Научная статья на тему 'О возможном происхождении чтений в рукописях эподов Горация (Paris. 7972 и Leidensis В. Р. 28)'

О возможном происхождении чтений в рукописях эподов Горация (Paris. 7972 и Leidensis В. Р. 28) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
127
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Егорова С. К.

Текст Эподов Горация, содержащийся в рукописях Paris. 7972 и Leidensis В. Р. 28 принадлежит частично к одной ветви традиции, частично к другой; при этом чтения более древней части традиции, обозначаемой как Е, представляют больший интерес. Источник рукописей Paris. 7972 и Leidensis В. Р. 28, принадлежавший к ветви традиции Е, который может быть обозначен как (;, содержал, возможно, текст только эподов Горация, так же как и приписку Маворция. Также можно предположить, что этот источник использовался в скриптории Осерского аббатства, и таким образом рукописи Paris. 7972 и Leidensis В. Р. 28 могут восходить к кругу Эрика Осерского и Римигия Осерского.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A Possible Source for Horace'' Manuscripts Paris. 7972 and Leidensis B. P. 28

The text of Horace' Epodes in two manuscripts (Paris. 7972 and Leidensis 28) belongs partly to both branches of tradition, and the variants from the older branch E are of particular interest. The hypothetical source of Paris. 7972 and Leidensis 28 belonging to this branch can be designated as f; and might have contained only the text Epodes with so called Mavorius' subscription. We could suggest also, that this manuscript was used in the scriptorium of the Auxerre Abbey, and therefore Paris. 7972 and Leidensis 28 go back to the circle of Heiric and Remigius of Auxerre.

Текст научной работы на тему «О возможном происхождении чтений в рукописях эподов Горация (Paris. 7972 и Leidensis В. Р. 28)»

Сер. 9. 2007. Вып. 4. Ч. I

ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

С. К. Егорова

О ВОЗМОЖНОМ ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЧТЕНИЙ В РУКОПИСЯХ ЭПОДОВ ГОРАЦИЯ сPARIS. 7972 И LEIDENSIS В. Р. 28)

В текстологии эподов Горация обращает на себя внимание отдельное положение в истории текста двух рукописей - Парижского кодекса 7972 {Paris. 7972)1 и Лейденского 28 {Leidensis В. Р, 28)2, для которых восстанавливают общий источник, обычно обозначаемый как X". Текст этих двух рукописей в целом следует той части традиции, которая в критических изданиях Горация обозначается как Тик которой принадлежит большая часть древнейших рукописей (как правило, это кодексы 9-10 вв. н. э.). Между тем в тексте од и эподов эти рукописи часто содержат чтения другой части традиции, обозначаемой как 3, к которой относятся лишь несколько рукописей часто не со всеми произведениями Горация, однако имеющих признаки античного происхождения, тогда как ветвь Т имела, возможно, более сложную историю формирования3.

Такое положение дел можно объяснить ранней4 контаминацией, в результате которой в рукописи попали чтения обеих ветвей традиции. Попытка установить механизм этой контаминации - т. е. определить, каким образом и по какому принципу то или иное чтение из некоего источника группы 3 было заимствовано в рукопись X" - может дополнить уже известную нам историю текста произведений Горация.

В решении этой задачи нами были использованы два подхода: 1) текстологический и 2) кодикологический,

1) Сначала нами был изучен набор чтений, заимствованных из 5 в общий источник наших двух рукописей - т. е. те чтения, которые расходятся с вариантами, принятыми в рукописях семьи Ч* и совпадают с чтениями известных нам рукописей семьи З5.

Прежде всего эти чтения были рассмотрены с точки зрения содержания, что, как нам представлялось, могло прояснить вопрос, какими соображениями руководствовался редактор, заимствуя те или иные чтения, работая с основной рукописью семьи и лишь изредка прибегая к помощи источника 3. Однако эти чтения носят в основном неопределенный характер: это или орфографические варианты ('педие/пес; dextris/dexteris; optigit/obtigit) или грамматические расхождения, из которых сложно выбрать лучший вариант (например, exitus/exitum; properabanturlproperabuntur). В тех же случаях, когда речь идет о разных словах, вопрос, как правило, трудноразрешим (ripis/rivis; unxere/luxere; relatus/relapsus). Современные издатели выбирают одно из двух чтений, однако непонятно, почему средневековый редактор в этих случаях обратился за помощью к другой рукописи и предпочел ее чтение.

В трех случаях была заимствована строка с отличиями в порядке слов, причем из них лишь один вариант семьи Ч* метрически неверен и мог вызвать подозрение редактора (Epod, 5.25).

Такой характер разночтений указывает на заимствование всего текста, нежели отдельных чтений. Однако это делают маловероятным довольно многочисленные чтения,

© С.К. Егорова, 2007

восходящие к семье Можно было бы предположить, что был заимствован текст нескольких стихотворений, однако заимствованные чтения представлены на всем протяжении текста эподов, так же, как и чтения хотя можно отметить, что в XVII-ом эподе количество рассматриваемых чтений больше, чем в других.

Кроме этого, иногда встречаются своего рода скопления чтений, заимствованных из Е. Например, в стихах 55-60 эпода 5 или двух стихах эпода 1 (28-29). Возможно, редактор действовал следующим образом: встретив какую-либо шероховатость, например, незнакомое ему название Suburanae в 58 стихе эпода 5, он сверялся с более авторитетной рукописью и, заметив другие чтения, вносил их в свой текст (в этом случае сит вместо dum и laborarunt вместо laborarint в стихах 55 и 60 соответственно). Так можно объяснить два из трех случаев заимствования порядка слов.

При этом редактор, по всей видимости, доверял источнику настолько, что иногда переписывал чтения в ущерб грамматике и метрике (например, Epod. 11.16 или 16.14). Между тем в другой части текста переписчик оставлял чтения основной традиции и, если они не казались ему подозрительными, не проверял, совпадает ли текст с рукописью, к которой он прибегал в сомнительных для него случаях. Причиной тому могло послужить ветхое состояние рукописи или спешка переписчика. Однако это не объясняет появления чтений, которые расположены далеко друг от друга и не соседствуют с пассажами, вызывавшими трудность при переписывании.

В одном случае кодекс X' или его источник содержал независимое от остальной традиции чтение saevos в Epod. 16.33, которое может восходить к шоссе, заменившей впоследствии в основном тексте чтение ravos. При этом невозможно установить, восходит ли эта глосса к эпохе поздней античности или к Средним векам6.

Таким образом, анализ рукописных разночтений дает мало сведений относительно их происхождения. Приходится признать, что проследить определенную тенденцию в выборе того или иного чтения крайне трудно, и набор чтений даже может оказаться случайным.

2) История изучения Paris. 7972 и Leidensis В. Р. 28 в целом проходила в рамках исследования всей рукописной традиции Горация, что находило отражение в выборе наиболее авторитетных рукописей и достоверных чтений при издании произведений поэта. Кроме того, было замечено соответствие каролингских схолий, помещенных в этих рукописях, с текстом Ватиканских мифографов7.

Первое, что можно было предположить, - это что неизвестный нам источник семейства Е совпадает с одним из ныне существующих кодексов. Однако при сверке чтений рукописей Е ни одного такового не обнаруживается8. Это неудивительно, если учесть, что дошедших рукописей семьи Е очень мало; а если источником было одно из античных или раннесред-невековых изданий, то они, как правило, не доходили до эпохи Нового времени.

В таком случае можно предположить недошедший источник - некий свидетель группы Е, который мы предлагаем обозначить как Этот гипотетический источник мог быть использован при написании общего предка Paris, 7972 и Leidensis В. Р. 28 наравне с рукописями семьи Т. Таким образом, мы можем предположить, что этот недошедший источник принадлежал ко времени, предшествующему написанию Paris, 7972 и Leidensis В. Р. 28, т. е. был создан до сер. IX в. Что касается его состава, то, исходя из наших сведений о средневековой истории текста Горация, невозможно сказать, была ли это рукопись античного издания, содержащего все произведения Горация, или же рукопись только эподов (или, возможно, од и эподов).

Многие исследователи в своих предположениях исходили из существования сборника, включавшего все произведений поэта, который положил начало всей существующей традиции текста Горация. Такой точки зрения придерживаются, например, Ф. Фолльмер и П. Винтерфельд9, Между тем применительно ко времени VI-VIII вв. можно допустить существование рукописей, содержащих только часть наследия Горация: в частности, библиотека Карла Великого располагала лишь «Искусством поэзии»10; Исидор Севильский не знал эподов Горация; некоторые из древнейших рукописей, например, Бернский кодекс и утраченный ныне Codex Argentoratensis, содержали не все произведения поэта. Таким образом, ничто не мешает предположить существование рукописи, которая содержала только лирическую часть наследия Горация, а, возможно, и одни эподы11.

На это может указывать и приписка Маворция, помещенная в рассматриваемых рукописях именно после текста эподов. Ведь вероятность того, что редактор прочитал и исправил лишь часть рукописи, бывшей в его распоряжении, крайне мала. Однако у нас нет достаточных оснований соотносить приписку именно с предполагаемым источником

- неизвестно, восходят ли приписка и сами рукописные чтения, заимствованные из к одному источнику, хотя важным аргументом в пользу этой гипотезы является наличие чтений именно в тексте эподов. Даже если это не так, сама приписка представляет для нас большой интерес, поскольку она содержится в обеих рассматриваемых рукописях. Она была скопирована и в другие рукописи, в том числе в Парижский кодекс 7900 (А)12 IX в. и некоторые из более поздних рукописей13. Приписка содержит следующий текст:

«Vettius Agorius Basilius Mavortius uc. et in}, excom. dorn, excons. ord.14 legi et ut potui emendavi conferente mihi magistro Felice oratore urbis Romae».

Я, Веттий Агорий Базилий Маворций... прочитал и насколько смог исправил, и при этом я консультировался с магистром Феликсом, городским оратором Рима.

Большая часть известных нам сведений о Маворции извлекается из самой приписки: он был консулом 527 и 528 гг. и comes domesticorum (одна из должностей того времени). Можно предположить, что его знание римской литературы сопоставимо с эрудицией его современника Боэция. Кроме текста Горация, Маворций редактировал Пруденция (сохранилась его приписка в рукописи и этого автора - Paris, 8084).

Таким образом, из приписки Маворция следует, что в начале VI в. его рукопись была отредактирована, а написана была или в тот же период, или ранее. Однако какие изменения вносили в текст Горация ее редакторы, нам неизвестно. Возможно, что речь шла лишь об исправлениях явных ошибок. Подобная практика существовала в эпоху поздней античности, когда качество рукописных изданий было низким, и часто речь шла просто об исправлении личного экземпляра; однако иногда редактирование производилось для библиотек или издания - о примере последнего сообщает приписка Макробия Плотина Эвдоксия в тексте сочинения его деда - Макробия, автора «Сатурналий», - попавшая вместе с исправлениями во многие рукописи. И в нашем случае можно предположить, что была проведена значительная филологическая работа: на это указывает участие в ней Секура Мелиора Феликса, городского оратора Рима (orator urbis Romae)15. Он известен также как редактор текста Марциана Капеллы, где сохранилась приписка, схожая с нашей16.

Итак, такого рода приписки оставляли редакторы эпохи поздней античности. Как правило, сами рукописи, которые они выправляли, до наших дней не дошли, однако средневековые переписчики и редакторы могли скопировать их приписки, если считали важными. При изучении вопроса о передаче приписок и вместе с тем о распространении текста эподов

в каролингский период17 становится видно, что в обоих случаях упоминается научная школа Осера (фр. Auxerre) и, прежде всего, деятельность Эрика и Ремигия Осерских.

Эрик (Хейрик) Осерский (841 - после 875 гг.) был учеником Хаймо Осерского и Люпаиз Феррьер18. Он считается знатоком лирики Горация, в том числе и эподов. Когда Эрик был главой Осерского аббатстве, там производился сбор, редактирование и комментирование книг античных авторов, в том числе и довольно редких. Оригиналами, очевидно, служили рукописи, привезенные из Италии: на это указывают примеры более позднего времени, когда рукописи перевозились через Альпы на север. Кроме того, документально засвидетельствованы контакты аббатства времени Эрика с северной Италией19. Учеником Эрика традиция называет Ремигия.

Ремигий (Реми) Осерский (ок. 841 - ок. 908 гг.) в 876 г. принял руководство школой от Эрика, однако, впоследствии основал школы в Реймсе и Париже. Ремигию приписывается много сочинений, в том числе комментарии к книгам Ветхого и Нового Заветов, комментарии к Боэцию, Донату, Присциану и первый средневековый комментарий к Горацию.

Итак, Эрику уже были известны все произведения Горация, включая эподы; Ремигию принадлежит научная работа о нем. Можем предположить, что в скриптории Осера велась работа по переписыванию Горация, рукописи которого в большом количестве начинают появляться именно в это время.

Однако, чтобы соотнести гипотетический источник Ç (который, вероятно, содержал приписку Маворция) с деятельностью Эрика и его школы, нам нужны подтверждения передачи ими подобных приписок, и такие данные у нас есть. В рукописи {Vatic. Lat. 4929) сборника, во второй части которого представлены три текста, собранные и изданные вместе в VI в, (Юлий Парис - эпитома Валерия Максима; Помпоний Мела «De chorographia», Вибий Секвестер «De fluminibus»), содержится приписка, сходная с рассматриваемой нами. Интересно, что приписка не только приведена, но даже выполнена, как и в оригинале, рустическим письмом. Установлено, что рукопись написана в Осере, принадлежала Эрику и содержит его пометы20.

Таким образом, рукопись, содержащая приписку Маворция, вполне могла происходить из скриптория Осерского аббатства, а при ее создании мог быть использован предполагаемый нами источник £ с текстом эподов, отредактированных Маворцием.

Косвенным свидетельствам в пользу этой гипотезы может служить и родство схолий в двух рассматриваемых рукописях с Ватиканскими мифографами, ведь одним из источников мифографов считается комментарий Ремигия к Боэцию, и на основании этого факта даже производится датировка мифографов.

Подведем итоги,

1. Приписка Маворция могла попасть в существующие рукописи из не сохранившегося источника, содержащего эподы (возможно, также оды) с чтениями семьи Е, которые выборочно были скопированы в источник Paris. 7972 и Leidensis В. Р. 28. Критерий выбора чтений остается, однако, неясным,

2. Скрипторий и редакторы Осера, в том числе Эрик Осерский, уделяли особое внимание передаче позднеантичных редакторских приписок, что позволяет предположить, что приписка Маворция была сохранена именно там, будучи скопированной, предположительно, в X.

3. Схолии, содержащиеся в Paris. 7972 и Leidensis В. Р. 28, могут восходить к кругу Ремигия Осерского, что также может указывать на участие редакторов из Осера в создании этих рукописей или их источника.

1 Парижский кодекс 7972 (IX в. или начало X в.). Возможно, написан и хранился в Библиотеке Св. Амвросия в Милане. Включает все произведения Горация, а также некоторые латинские стихи времени написания кодекса. Кроме этого, содержит приписку Маворция.

2 Лейденский кодекс lat. В. P. L. 28, IX в. В нем отсутствуют ряд стихов: Carm. 2. 16.1-19. 4 и Serm. 2. 8. 59-95. По происхождению и набору чтений близок к предыдущему, для обеих рукописей восстанавливается общий источник. Однако Тэррэнт (см. ниже прим. 3, Р. 185) с уверенностью говорит о написании этого кодекса не в Италии, а во Франции (к северу от Альп, как формулирует сам исследователь).

3 Подробнее см.: Tarrant R.J. Horace // Text and Transmission. Ed. by Reynolds L.D. Oxford, 1983. P. 182-186; Klingner F. Ueber die Recensio der Horaz-Handschriften// Hermes, 1935. Bd. 70. S. 249-268; 361- 403 u.a.

4 Впоследствии две семьи рукописей подверглись полной контаминации. Полностью этот процесс произошел приблизительно в X-XI вв., хотя самый ранний кодекс с контаминированным текстом ( Vat. Reg. 1703) относится к X в. Однако образование традиции, представленной нашими рукописями, в любом случае шло отдельно от этого процесса.

5 Epod. 1.21: adsit/ut sit; 1.28: pascua/pascuis; 1.29: neque/nec; там же cadens (из candens) / tangens; 2.6: neque/nec; 2.25: ripis/rivis; 4.1: optigií/obtigit; 4.15: et eques/eques; 5.3: aut/et; 5.15: illigata/implicata; 5.20 порядок слов; 5.21: aut/atque; 5.55: cum/dum; 5.58: suburbanae/Suburanae; 5.60: laboranmtAaborarint; 5.98: contundat/contundet; 5.102: effugerint/effiigerit; 7.1: dextris/dexteris; 7.15: порядок слов; 11.16: venus/ventis; 12.3: mittes/mittis; 12.22: properabuntur/properabantur; 13.11 порядок слов; 15.12: viri/virium; 16,14: videre/videri; 16.38: perpremat/perprimat; 17.11 : luxere/unxere; 17.18: relatus/relapsus; 17.22: amictus/amicta; 17.60: proderat/proderit; 17.64: laboribus/doloribiis; 17.72: innectes/nectes; 17.80: pocula/poculum; 17.81: exitus/exitum. (На первом месте стоит чтение семьи S, на втором - семьи *Р).

6 Подробнее см.: Егорова С.К. О происхождении чтения saevos (leones) в XVl-м эподе Горация // Philologia Clas-sica. 2007. Вып. 7. (В печати.)

7 Buehler W. Die Pariser Horazscholien - eine neue Quelle der Mythographi Vaticani 1 o.nd2/7Pholologus. 1961. Bd. 105. S. 123-135. Источниками Ватиканских мифографов принято считать Сервия, комментарий к Стацию, т. н. «Рассказы по Овидию» и некоторые схолии, подробнее см.: Ярхо В.Н. Ватиканский мифограф. М., 2002. С. 12-17,22.

8 Наиболее близкими можно назвать Monacensis lat. 14685 (обозначаемый С) и Paris. 7900 (обозначаемый А). Однако в случае многих чтений, заимствованных в две рассматриваемые рукописи, С следует другом вариантам; набор представленных в А чтений в целом также делает маловероятным прямое использование А при написании V : в частности, текст эподов в этой рукописи обрывается на Epod. 16. 26.

9 Winterfeld Р. von. Wie sah Blandinius Vetustissimus aus? // Rheinisches Museum. 1905. Bd. 60. S. 33-35; Vollmer F. Die Ueberlieferungsgeschichte des Horaz//Philologus Suppl. 1905. Bd. 10. S. 259-320.

10 Каталог Библиотеки содержится, как полагают, в рукописи Berlin Diez В Sant. 66.

11 Заметим, что эподы Горация по моральным причинам могли не включаться в раннесредневековые рукописи (например, Codex Argentoratensis содержал все произведения поэта, кроме эподов), и впоследствии, в эпоху каролиг-ского возрождения, текст эподов мог быть восстановлен по немногим дошедшим источниками.

12 Считается, что в этот кодекс приписка была механически перенесена из Paris. 7972 в период, когда обе рукописи хранились в Милане - об этом см.: Tarrant R.J. Op. cit.

15 P. Тэррэнт говорит о «трех рукописях, которые используются при издании текста» {Tarrant R.J. Op. cit. P. 185), имея в виду две рассматриваемые рукописи и Парижский кодекс 7900. Также эта приписка содержится в Paris. 7973 (IX-X вв., относится к семейству У) и Gothanus duc. В 61 (XV в.).

14 Vir clarus et illustris ex comité domesticorum ex consule ordinario.

15 Также rhetor urbis, об этой должности - см.: Cod. Theod. 6. 21. 1.

16 О Феликсе см.: Cameron A. Martianus and his first editor // Classical Philology. 1986. Vol. 81. P. 320-328. - Кэме-рон высказывает предположения о хронологии деятельности Феликса и считает, что он был внуком или потомком Марциана Феликса Капеллы.

17 Трудно с точностью определить, когда весь текст Горация становится известен ученым и авторам каролингской эпохи, однако речь может идти о первой половине - середине IX в.: Manitius М. Geschichte der lateinischen Literatur des Mittelalters. Muenchen, 1911. S. 137, 185, 488, 502-503, 506-507,

18 Согласно Lexikon der Mittelaltern. Bd. FV. Muenchen, 2002. S. 2111.

19 В Равенне аббатство покупало мрамор; об этом и об истории аббатства и научной (философской и филологической) школы в целом см.: www.auxerre.culture.gouv.fr. О представителях: Lexikon der Mittelaltern; Ненароков М.Р. Европейская школьная культура VIII-IX вв. // Под ред. МЛ Гаспарова. Памятники средневековой латинской литературы. М., 2006. С. 47 сл.

20 Reynolds L.D. Iulius Paris ... II См. в: Tarrant R.J. Op. cit. P. 290-292; Barlow C.W. Codex Vaticanus Latinus 4929 // MAAR. 1939. Bd. 15. S. 87-124.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.