Научная статья на тему 'О статусе точки в составе общегеографических средств оформления письменной речи'

О статусе точки в составе общегеографических средств оформления письменной речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
402
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Баллод Ирина Всеволодовна

В статье приводится анализ современной отечественной и зарубежной теоретической и справочной литературы по вопросу об определении места точки в составе общеграфических средств оформления письменной речи. Исследование двойственного характера и специфики использования данного знака позволяет выдвинуть гипотезу об особом, двойном статусе точки как пунктуационного и орфографического средства языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О статусе точки в составе общегеографических средств оформления письменной речи»

Lingua mobilis №5 (19), 2009

О СТАТУСЕ ТОЧКИ В СОСТАВЕ ОБЩЕГРАФИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ОФОРМЛЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

И. В. Баллод

В статье приводится анализ современной отечественной и зарубежной теоретической и справочной литературы по вопросу об определении места точки в составе общеграфических средств оформления письменной речи. Исследование двойственного характера и специфики использования данного знака позволяет выдвинуть гипотезу об особом, двойном статусе точки как пунктуационного и орфографического средства языка.

Ключевые слова: графика, знаки препинания, орфографические средства, письменная речь, точка

Современная лингвистика характеризуется переходом от «как-лингвистики» к «почему-лингвистике» [1. С. 34] и далее к «зачем-лингвистике» [2. С. 17], в связи с чем становится необходимым не только описывать те или иные языковые явления, но и объяснять причину их возникновения, место в системе языка, условия и цели употребления их в речи.

Рассматривая функционирование языка в современном обществе, можно убедиться в том, что в наши дни письменный язык играет не меньшую роль в передаче информации, чем язык звуковой, что в последние десятилетия часто отмечается как отечественными, так и зарубежными лингвистами [Амирова, 1993, 1996, 1997; Арнольд, 1973; Баранова, 1998; Вахек, 1967; Гельб, 1982; Николаева, 1961; Vachek, 1973; Todd 1995].

В связи с нарастающим значением письменного языка очень важным для пишущего оказывается донести текст до читателя таким, каким он был им задуман, передать смысл написанного так, чтобы он даже через долгое время оставался неискаженным. Не последнюю роль в этом играет графическое оформление текста.

Согласно определению, представленному в Большом энциклопедическом словаре (БЭС), под графикой (греч. graphike - пишу, черчу, рисую) понимается начертание письменных или печатных знаков, букв; совокупность всех средств какой-л.ибо письменности.

60

Языкознание

Даже беглый взгляд на «совокупность всех средств» современной английской письменности при учете повсеместного в наши дни распространения общения в чатах, форумах, гостевых книгах, конференциях, по электронной почте (хотя нельзя не признать, что компьютерный дискурс можно назвать письмом весьма условно, ибо явление это достаточно специфическое, стирающее границы между устной и письменной формами коммуникации) не дает усомниться в огромном их разнообразии. Вот далеко не полный их перечень:

full stop (period) ( . ), interpunct ( • ), bullet( • ), comma ( , ), exclamation mark

( ! ), question mark ( ? ), ellipses ( ..., ... ), hyphen ( - ), apostrophe ( ’ ‘ ), quotation marks ( ‘ ’, “ ” ), brackets (( )), ([ ]), ({ }), (< >), colon ( : ), dashes ( -, -, —, — ), slash (stroke), ( / ), backslash ( \ ), semicolon ( ; ), solidus (/), guillments ( « » ), word spaces (sp), ampersand ( & ), at sign ( @ ), asterisk ( * ), caret ( Л ), currency (generic) ( c ), currency (specific) (0, $, €, £, ¥, W, и ), daggers ( f, $ ), degree ( ° ), inverted exclamation mark ( ; ), inverted question mark ( i ), number sign ( # ), numero sign ( № ), percent ( % ), pilcrow ( f ), prime ( ' ), section sign ( § ), tilde (swung dash) ( ~ ), umlaut (diaeresis) ( " ), underscore (understrike) ( _ ), vertical bar ( |, ), broken bar ( \ ), asterism ( A ), interrobang ( ? ), irony mark ( ? ), lozenge ( 0 ).

В связи с этим современные графические средства целесообразнее всего рассматривать с позиции понимания графики в широком и узком толковании данного понятия.

Графика в широком смысле - общеграфические средства оформления письменной речи - является формой реализации печатного текста, его материальной субстанцией и приравнивается, по сути, к средствам письменной речи.

Графика в узком смысле - собственно графические средства -представляет собой графическую презентацию той или иной единицы текста, отличающуюся от графической презентации всего текста.

Основу общеграфических средств составляют:

1) орфография,

2) пунктуация и

3) собственно-графические средства.

Каждый вид графических средств обладает своими характерными особенностями. Орфография базируется на фонематическом достоинстве буквы. Пунктуация основывается на просодических,

61

Lingua mobilis №5 (19), 2009

смыслоразличительных и синтаксических принципах. Собственнографические средства носят специализированный оформительский характер.

В соответствии с отношением общеграфических средств к алфавитным элементам выделяют буквенные и внебуквенные графические средства.

К буквенным средствам относятся алфавитные знаки, схема расположения которых предполагает наличие определенных системнофункциональных связей. В состав буквенных средств входят:

1) орфография, которая определяет передачу звуков буквами, и

2) собственно-графические средства, касающиеся внешнего вида букв, их начертательного изобразительного исполнения, куда относятся шрифтовые выделения, использование различного кегля заглавных или строчных букв и разнообразных типов жирности букв.

К небуквенным средствам относятся:

1) знаки препинания и

2) собственно-графические средства, которые не касаются начертания буквенных знаков, а являются своего рода средствами пространственно-выделительными. К ним причисляют «подчеркивание, использование пробелов (интервала и разрядки) и композиционное построение текста (организация абзацевого и межабзацевого пространства и использование красной строки)» [3. С. 150].

Являясь письменным и печатным знаком, точка, наряду с другими средствами письменного языка, входит в состав общеграфических средств оформления письменной речи. Попробуем определить, какое именно место отводится точке в системе графических средств письменного языка.

Для начала дадим ей определение, воспользовавшись толкованием самого слова «точка», которое можно почерпнуть из отечественной справочной литературы.

По определению В.И. Даля, точка - «...въ письменности: знакъ препинашя, ставимый въ конц^ р^чи, содержащей полный смыслъ.

Гдfy писцу надо носъ утереть, тамъ запятая, а гдfy табаку понюхать, точка» (В письменности точка - знак препинания, ставимый в конце речи, содержащей полный смысл. Где писцу надо нос утереть, там запятая, а где табаку понюхать, точка) [4. C. 814]

Более развернутое определение точки как лингвистического термина представлено в словаре О.С. Ахмановой: «Знак препинания,

62

Языкознание

ставящийся в конце повествовательного предложения, а также знак, употребляемый при сокращенном написании слов» [5. С. 478].

В Большой советской энциклопедии читаем: «Точка - знак препинания, обозначающий полную законченность повествовательного предложения. Точка, употребляемая при сокращении слов, не является знаком препинания» [6]. Отсюда следует, что точка точке рознь. Она может выступать и в качестве знака препинания, являющегося показателем законченности предложения, и знака, сигнализирующего о сокращении слова.

В современной отечественной теоретической литературе по вопросам графических средств письменного языка, как правило, не возникает разногласий по поводу определения статуса точки. Отечественные лингвисты проявляют довольно редкое единодушие, относя данный знак к группе знаков пунктуации, хотя классифицируют его по-разному.

Так, русский языковед Д. Коровяков [1914] называет точку логическим знаком препинания. В основу классификации Д. Коровякова положен просодический принцип, в соответствии с которым вся пунктуация делится на устную (которая не произносится и лишь производится дикцией) и письменную (когда соответствующие паузы отражены на письме при помощи того или иного знака препинания). Последняя в свою очередь подразделяется на логическую и случайную. Случайные знаки препинания (двоеточие, вопросительный и восклицательный знаки, курсив и др.) служат «показателями интонаций». Точка наряду с другими логическими знаками препинания (запятой, точкой с запятой и красной строкой) призвана служить целям логического разделения подробностей фразы, уяснения взаимного отношения между ее частями.

Б. А. Ильиш [1949] определяет место точки в категории пунктуационных средств языка «не могущих быть парными», поскольку его классификация основывается на ином, структурном принципе. К числу двух других категорий принадлежат парные знаки препинания, которые, стоя в двух разных местах предложения, соотносятся друг с другом, образуя некоторое единство, и иначе употребляться не могут (к примеру, кавычки и скобки) и могущие быть парными знаки (например, запятые и тире).

И. Г. Кошевая [1984] предлагает величать точку «внешним пунктуационным знаком», т.е. таким средством, которое завершает предложение. К этому же виду знаков автор относит восклица-

63

Lingua mobilis №5 (19), 2009

тельный и вопросительный знаки, многоточие, кавычки и скобки. Основываясь, как и Б. А. Ильиш, на структурном принципе, помимо внешних И. Г. Кошевая различает еще и внутренние пунктуационные знаки, т.е. такие, которые не выходят за пределы предложения (к примеру, тире, точка с запятой).

Принадлежность точки к группе знаков препинания не вызывает сомнения и у других отечественных лингвистов, не смотря на то, что они рассматривают общеграфические средства в соответствии с иным принципом - принципом их функционирования.

В классификации А. Б. Шапиро [1966] точка трактуется как «отделяющий знак препинания», ибо функция данного средства состоит в отделении частей текста. В этом автору видится основное отличие данной группы (куда также включаются вопросительный и восклицательный знаки, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире и многоточие) от группы знаков выделяющих, призванных дополнять, уточнять или пояснять субъективное отношение пишущего к содержанию (например, причастных оборотов, вводных и вставных конструкций.

64

Языкознание

Следует упомянуть и отечественного лингвиста В. В. Бабайцеву [1981], которая не видит основания для иной трактовки статуса точки, кроме как «отделяющего знака препинания».

В теории графических средств известно также определение, данное точке Л. Л. Барановой [1988], которая называет ее одним из «пунктуационных средств вертикальной сегментации». Знаки вертикальной сегментации служат для членения (сегментации) речи на значащие единицы. Помимо точки к ним относятся вопросительный и восклицательный знаки, двоеточие, запятая, точка с запятой и тире. Что касается остальных знаков, то они признаются знаками «горизонтальной стратификации», ибо расслаивают поток речи по горизонтали. Например, кавычки, скобки, сдвоенные запятые, сдвоенное тире, разрядка, курсив и использование прописных букв.

Суммируя все вышеизложенное, можно составить следующую схему, наглядно демонстрирующую как сам статус точки в составе общеграфических средств письменного языка, так и группы (виды, подгруппы, классы), к которым она отнесена в различных отечественных классификациях.

В зарубежной справочной литературе можно найти следующие дефиниции точки:

“Full stop: a point that marks the end of a sentence or the shortened form of a word” [7. С. 573].

“Full stop: the punctuation mark (.) [8. C. 251].

“Period: the dot marking the end of a declarative sentence or showing an abbreviation” [9. C. 824].

“Period: а) the mark of punctuation used to indicate the end of a declarative sentence;

c) the dot following many abbreviations [10. C. 1071].

В двух из приведенных выше толкований четко указывается на то, что точка — знак препинания. Однако последний источник подразделяет (поскольку дает две статьи на одно и то же слово) данный знак на средство пунктуации, служащее в письменной речи для обозначения границы повествовательного предложения, и знак особый, употребляемый при различных приемах сокращения слов. Напомним, что в состав общеграфических средств письменного языка наряду с пунктуацией входят также орфография и собственно графические средства, а значит, теоретически точка при сокращениях может входить в любой из этих двух видов средств. Как видим, противоречия в вопросе определения статуса точки возникают и в зарубежной справочной литературе.

65

Lingua mobilis №5 (19), 2009

Возможно, ответ на вопрос о том, является ли точка исключительно средством пунктуации, даст нам анализ зарубежной теоретической литературы.

Прежде всего, следует сказать о том, что англоязычные лингвисты также как и отечественные подразделяют общеграфические средства письменного английского языка на орфографию («spelling”), пунктуацию («punctuation”) и средства собственно графические, получившие название «mechanics”. Однако и среди зарубежных исследователей нет единого подхода относительно того, какие знаки следует относить к пунктуационному составу, какие к орфографии, а какие к средствам графического оформления письменного текста.

Так, многие лингвисты относят к разделу «punctuation” не только интересующую нас точку, но и заглавные буквы [Metcalfe, Astle, 1985; West, Kimber, 1963], звездочки (asterisks) [West, Kimber, 1963], курсив [Metcalfe, Astle, 1985] и апостроф [Elsbree, Bracher, Altizer, 1977; Metcalfe, Astle, 1985; West, Kimber, 1963].

М. Витт [1991], напротив, причисляет заглавные буквы, апостроф и курсив (впрочем, также как дефис, кавычки, аббревиацию, многоточие и цифры) к «mechanics”. Такой подход представляется вполне логичным и обоснованным, поскольку, разграничивая все графические средства письменного языка на «punctuation” и “mechanics”, автор проводит демаркационную линию между знаками по следующему принципу: знаки, имеющие отношение к предложениям (dealing with sentences) предлагается считать средствами “punctuation”, знаки, имеющие отношение к отдельным словам (dealing with words), - средством «mechanics”.

В исследованиях Р. Аксельрода и Ч. Купера [1985] в раздел «mechanics” наряду с аббревиацией, заглавными буквами, дефисом, цифрами включается и «spelling”.

Э. Корбет и Ш. Финкл [1992] относят к разделу «mechanics” кавычки, курсив, подчеркивание, заглавные буквы, цифры и дефис, основывая данный выбор на интонационном принципе. И вновь концепция авторов не вызывает недоумения: действительно, данные графические средства (в отличие от собственно пунктуации) не имеют интонационного оформления в устной речи. Например, слово, punctuation, будет читаться одинаково как в случае написания его с заглавной, так и с маленькой буквы.

Однако вернемся к объекту нашего исследования — точке. Какое место в системе общеграфических средств отводят ей зарубежные исследователи?

66

Языкознание

Л. Тодд [1995], включает точку в систему знаков препинания, а именно, в группу "terminators". Название, разумеется, выбрано не случайно. Глагол terminate означает ставить предел, а посему довольно несложно догадаться, что эта группа знаков отмечает конец высказывания, и весьма логично предположить, что кроме точки к ней относятся многоточие, восклицательный и вопросительный знаки. Знаки препинания, составляющие вторую группу - "separators", отделяют друг от друга части предложения. Они в свою очередь подразделятся на: "separators 1" (знаки, которые могут использоваться в тексте как единично, так и парно, к примеру, тире); "separators 2" (знаки, которые не могут быть парными, как то: апостроф или двоеточие) и "separators 3" (знаки, которые употребляются только парно, например, скобки).

Д. Нич и И. Свартвик [1985] также определяют статус точки как знака пунктуационного, хотя, в соответствии с предложенной ими классификацией (в ее основу положен функциональный принцип), название группы, к которой точка оказывается отнесена, и звучит несколько иначе: "separation of successive units" (группа отделения последовательных единиц). В данной группе кроме точки представлены и другие знаки, отделяющие не отдельные высказывания, а части предложения, находящиеся в простом линейном отношении друг к другу, например, дефис, промежуток между словами, запятая, двоеточие, точка с запятой и абзацный отступ. Рядом с группой "separation of success^ units" в классификации Д. Нича и И. Свартака располагается еще одна группа большого класса знаков разделения, именуемая " separation of included units (группа отделения включаемых единиц). В нее входят так называемые коррелятивные знаки, т.е. те, которые отмечают как начало, так и конец включаемой части предложения в часть более протяженную (например, запятые, отмечающие парентетическое внесение).

Ко второму большому классу знаков препинания - "specification" - (класс уточнения, детализации) авторы относят те знаки, которые в дополнение к отделительной функции выполняют еще и функцию уточняющую, детализирующую. Например, апостроф в the scientist S уточняет форму притяжательного падежа и помогает отличить ее от фонологически идентичной формы множественного числа the scientists.

Э. Партридж [1983] в книге «You Have a Point There” вновь не дает читателю усомниться в том, что точка являет собой средство

67

Lingua mobilis №5 (19), 2009

собственно пунктуации, помещая ее в группу, носящую аналогичное название "Punctuation". В этой группе с точкой соседствуют запятая, двоеточие, скобки, тире, вопросительный и восклицательный знаки и многоточие.

Вторая группа знаков объединена у Э. Партриджа под названием "Allies and Accessories". В нее включаются такие графические средства, как заглавная буква, курсив, кавычки, дефис, апостроф и красная строка.

В третью группу "Orchestration" Э. Партридж определил сочетания различных знаков препинания, описав их функционирование в предложении и тексте.

Исследования Г. Уайтхолла [1956], с одной стороны, вряд ли могут пополнить копилку определений, данных точке, ибо в них этот знак также интерпретируется как знак препинания, используемый для разделения предложений из группы "separation ."С другой, классификация Г. Уайтхолла примечательна тем, что помимо достаточно традиционно выделяемых в зарубежной лингвистике группы знаков, используемых для соединения частей предложения/слов (linking), и группы парных знаков, применяемых для включения предложения и его частей (inclosing), предусматривает еще и отдельную группу, в которую собраны знаки препинания, необходимые для обозначения пропусков (indicating omissions), в числе коих отдельно упоминается точка при сокращениях.

Схематично, основываясь на изысканиях целой плеяды зарубежных ученых, место точки в системе общеграфических средств можно представить вот так:

Таким образом, анализ справочной литературы показывает, что единого подхода к определению самого знака «точка» не существует.

68

Языкознание

Что касается места данного знака в общей системе средств письменного языка, то анализ теоретической литературы убеждает нас в общности позиции отечественных и зарубежных лингвистов, которые в большинстве своем относят точку к системе пунктуационных знаков. Однако, на наш взгляд, в правомерности последнего можно усомниться. Во-первых, потому что, главное назначение пунктуации, как известно, членение и графическая организация письменного текста, а знак точки, имеющей отношение к отдельным словам, не может удовлетворять положению о членении текста. Во-вторых, потому что в аббревиатурах отсутствие точки или неправильная ее позиция ведут к искажению смысла, например: B.O.S.S (biological orbiting satellite station) - биологическая орбитальная станция, boss - босс, хозяин. А значит, в этом плане точка скорее относится к орфографии как разделу языкознания, который изучает систему правил, обеспечивающих единообразное написание.

Самым простым и логичным решением в отношении определения места точки в системе графических средств является, на наш взгляд, дифференциация этого знака по принципу, предложенному английским лингвистом М. Виттом. Исследователь, как мы упоминали выше, разграничивает все графические средства письменного языка на «punctuation” и “mechanics” в зависимости от того, имеют ли они отношение к предложениям (dealing with sentences) или отдельным словам (dealing with words) соответственно. При таком подходе точку в конце повествовательного предложения, несомненно, следует причислить к знакам пунктуации, тогда как точка, употребляемая при сокращении слов, вполне логично подпадает под категорию «mechanics”.

Следовательно, двойственный характер данного знака и специфика его использования дает основание говорить о том, что точка может быть репрезентирована в двух статусах: 1) как пунктуационный знак, формирующий структурно-семантическое единство с присущими ему грамматическими и смысловыми нагрузками (для разделения предложений) и 2) как орфографический знак, употребляемый при сокращении слова.

Список литературы

1. Фрумкина P. M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца XX века. М. : РАН ИЯ, 1995.

List of literature

1. Frumkina P. M. Est' li u sovre-mennoy lingvistiki svoya episte-mologiya? // Yazyk i nauka kontsa XX veka. M. : RAN IYa, 1995.

69

Lingua mobilis №5 (19), 2009

2. Николаева Т М. От звука к тексту: Человек и язык. Язык: разгадки и загадки. Язык и текст. М.: Языки русской культуры, 2000.

3. Максимова Т. Д. Место графики в системе средств письменной речи // Коммуника-тивно-парадигматические аспекты исследования языковых единиц: Сб. ст. к юбилею про-фессора М. Я. Блоха. В 2-х ч. Барнаул-Москва : Изд-во БГПУ, 2004. Часть 1.

4. Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современное написание. М. : АСТ, 2008.

5. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М. : УРСС, 2004.

6. Большая советская энциклопедия. URL : http:// www. cult... 30/ alp 416.htm.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7. Longman Corpus Network. Longman Dictionary of Contemporary English. L. : Pearson P T R, 1995.

8. Soanes C. S. Oxford Dictionary of Current English. O. ; OUP : 1984.

9. Barnhart R. K.Thorndike-Barnhart Student Dictionary. NY.

: Foresman and Company Scott, 1988.

10. Agnes M. E. Webster’s New World College Dictionary. NY. : Webster's New World, 2001.

2. Nikolaeva T. M. Ot zvuka k tekstu: Chelovek i yazyk. Yazyk: razgadki i zagadki. Yazyk i tekst. M.: Yazyki russkoy kul'tury, 2000.

3. Maksimova T. D. Mesto grafiki v sisteme sredstv pis'mennoy rechi // Kommunika-tivno-paradig-maticheskie aspekty issledovaniya yazykovyh edinits: Sb. st. k yubi-leyu pro-fessora M. Ya. Bloha. V 2-h ch. Barnaul-Moskva : Izd-vo BGPU, 2004. Chast' 1.

4. Dal' V. I. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka. Sovremennoe napisanie. M. : AST, 2008.

5. Ahmanova O. S. Slovar' lingvis-ticheskih terminov. M. : URSS, 2004.

6. Bol'shaya sovetskaya entsiklope-diya. URL : http:// www. cult. 30/ alp 416.htm.

7. Longman Corpus Network. Longman Dictionary of Contemporary English. L. : Pearson P T R, 1995.

8. Soanes C. S. Oxford Dictionary of Current English. O. ; OUP : 1984.

9. Barnhart R. K.Thorndike-Barnhart Student Dictionary. NY.

: Foresman and Company Scott, 1988.

10. Agnes M. E. Webster’s New World College Dictionary. NY. : Webster's New World, 2001.

70

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.