Научная статья на тему 'Мясные продукты с «Изюминкой» или новые идеи для маркетинга'

Мясные продукты с «Изюминкой» или новые идеи для маркетинга Текст научной статьи по специальности «Экономика и бизнес»

CC BY
354
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Все о мясе
ВАК
Область наук
Ключевые слова
АССОРТИМЕНТ / RANGE / ОРГАНИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ / ORGANIC / ГОСТ / GOST / УПАКОВКА / PACKAGING / СРОК ГОДНОСТИ / SHELF LIFE / КОЛБАСЫ / ПАШТЕТЫ / ПОЛУФАБРИКАТЫ / SAUSAGES / PATES / CONVENIENCE FOOD

Аннотация научной статьи по экономике и бизнесу, автор научной работы — Насонова Виктория Викторовна, Милеенкова Елена Вячеславовна

Свыше 95 % на рынке занимают мясные продукты отечественного производства. Эта отрасль одна из немногих сумела защититься от вала импортной продукции в 90-е годы. Однако после вступления России в ВТО отечественным производителям предстоит очень сложная работа. В скором времени придется работать в условиях жесткой конкуренции с иностранными производителями, необходимо будет повышать эффективность работы, улучшать качество продукции, завоевывать «своего» потребителя и быть готовым к дальнейшему развитию.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Zestful meat products or new marketing ideas

Russian meat products take over 95% of the market. It is one of the industries that was able to protect itself from the shaft of imported products in the 90s. But after Russia's accession to the WTO domestic producers are faced with very difficult job. We will have to work in a highly competitive with foreign producers, we will need to increase efficiency, improve product quality, we will have to win "our" customers and to be ready for further development soon.

Текст научной работы на тему «Мясные продукты с «Изюминкой» или новые идеи для маркетинга»

0

ГЛАВНАЯ ТЕМА / На пути становления в ВТО

Проблемы идентификации

отдельных товаров животного происхождения в таможенных целях

А. А. Семенова, доктор техн. наук,

ГНУ ВНИИМП им. В.М.Горбатова Россельхозакадемии,

П. П. Веселова, канд. техн. наук, Т. М. Воротынцева, канд. эконом. наук,

Российская таможенная академия

Товары, являющиеся объектами международной торговли, подлежат классификации в соответствии с Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности Таможенного союза (ТН ВЭД ТС). От правильности отнесения товаров к той или иной субпозиции или подсубпо-зиции и присвоения кода ТН ВЭД ТС зависит величина таможенных платежей, а также соблюдение порядка применения запретов и ограничений, установленных в соответствии с законодательством государств -членов Таможенного союза

УДК 637.51:339.543

Ключевые слова: товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности Таможенного союза, терминология, примечания, мясо, субпродукты, национальные стандарты.

^ Однозначное отнесение товаров к группам однородной продукции является основным принципом, заложенным в структуру классификационной системы товарной номенклатуры. Участники внешнеэкономической деятельности и их представители могут самостоятельно определять код ТН ВЭД ТС при декларировании товаров, перемещаемых через таможенную границу Таможенного союза, используя основные правила интерпретации, примечания и пояснения к ТН ВЭД ТС, а также другие источники.

Примечания к классификационной части являются важнейшим элементом ТН ВЭД ТС, уточняющим значения каждой классификационной группировки товаров.

Следует отметить, что примечания к ТН ВЭД ТС имеют несколько функций, например, исключают или включают товары в товарные группировки, а также определяют значение терминов.

Приведенные в ТН ВЭД ТС примечания и дополнительные примечания обладают юридической силой. Однако не на все термины, приведенные в классификационной части ТН ВЭД ТС, даны однозначные определения. В связи с этим, при идентификации и классификации товаров используют тексты пояснений к ТН

ВЭД ТС (том 1-5 и том 6), а в качестве вспомогательного материала могут быть использованы технические регламенты, национальные и межгосударственные стандарты и другие справочные материалы.

Следует отметить, что определения к терминам, содержащиеся в примечаниях и пояснениях к ТН ВЭД ТС, зачастую отличаются от стандартизованной терминологии [1]. В связи с неоднозначными определениями терминов имеют место проблемы при определении кода ТН ВЭД ТС. В случае если должностные лица таможенного органа сомневаются в достоверности заявленных сведений, то в соответствии со Статьей 138 Таможенного кодекса Таможенного союза для вышеуказанных целей проводят экспертные исследования или приглашают специалистов-экспертов в той или иной области, обладающих особыми познаниями, что усложняет таможенный контроль, увеличивает время выпуска товара. Назначение таможенной экспертизы в иные уполномоченные организации производится только в случае невозможности проведения такой экспертизы таможенными экспертами. В качестве эксперта может быть назначено любое лицо, обладающее необходимыми специальными знаниями для под-

готовки заключения таможенного эксперта (эксперта).

Эксперт, не являющийся должностным лицом таможенных органов, привлекается для проведения экспертизы в соответствии с законодательством государств -членов Таможенного союза.

Сочетание пробелов в терминологии и сложность системы классификации товара по ТН ВЭД ТС являются одной из причин недостоверного его декларирования. Приведенные в классификационной части термины не всегда имеют однозначное определение в различных законодательных и нормативных актах.

За последние годы активно совершенствуются технологии,соз-даются новые технические средства, новые товары, к наименованию которых требуются соответствующие определения для правильной их классификации.

При использовании в практической деятельности таможенных органов неоднозначно понимаемых терминов, указанных во внешнеторговых контрактах, примечаниях и пояснениях к ТН ВЭД ТС, национальных и межгосударственных стандартах, имеют место затруднения при классификации товаров и присвоении кодов ТН ВЭД ТС.

В пункте «2В» дополнительного примечания к ТН ВЭД ТС

12

ё О МЯСЕ № 1 февраль 2013

На пути становления в ВТО / ГЛАВНАЯ ТЕМА

ßP

предусмотрено: «...бескостное мясо переднего края, представленное одним отрубом (щеко-вина, баки или щековина и баки вместе) попадает в подсубпози-цию 0203 19 550, 0203 29 550, 0210 19 500 0 или 0210 19 810 0 в зависимости от конкретных условий». В данном примечании имеет место неоднозначное определение переднего края, что вводит в заблуждение экспертов при идентификации товара и принятии классификационных решений.

Согласно приложению № 2 к распоряжению Федеральной таможенной службы от 7 сентября 2012 г. № 208-р «щековина, баки, объединенная щековина и/или их части домашних свиней в соответствии с дополнительным примечанием «2В» к группе 02 ТН ВЭД ТС и основными правилами интерпретации ТН ВЭД ТС 1 и 6 классифицируются в предусмотренных для них подсубпозициях ТН ВЭД ТС:

- в свежем, охлажденном и замороженном виде - 0203 19 550, 0203 29 550 ТН ВЭД ТС;

- в соленом виде или рассоле, в сушеном или в копченом виде -0210 19 500 0, 0210 19 810 0 ТН ВЭД ТС».

Определение к термину, состоящему из трех составляющих «щековина, баки, объединенная щековина», в указанном распоряжении приведено следующее:

1. В переводе с английского языка - «щековина».

2. В переводе с английского языка - «баки».

3. В переводе с английского языка - «объединенная щеко-вина».

Приведенное разъяснение к терминам не дает возможности реального разграничения этих понятий. Причем, с позиций специалистов мясной промышленности такое разграничение не требуется и не может быть объективно установлено. В новом межгосударственном стандарте, рассматриваемом Евразийским советом по стандартизации метрологии и сертификации, приведен термин «щековина (не рекомендуемый синоним слова баки): Шерстный пищевой субпродукт,

полученный при обвалке свиной головы от уха вдоль шеи до глотки и от уха до челюсти, состоящий из жировой ткани с незначительными прирезями мышечной ткани, зачищенный от лимфатических узлов и слюнных желез, без остатков щетины и эпидермиса, имеющий вид треугольника.

Таким образом, в таможенных документах щековина (баки) относятся к мясу домашних свиней. А в нормативных и технических документах, действующих в мясной промышленности России - к пищевым субпродуктам. В связи с существующими различиями в классификационных подходах в отношении термина «щековина» имеют место случаи недостоверного декларирования товара и неправильного присвоения кода ТН ВЭД ТС. Так, решением Псковского арбитражного суда от 22.10.12 года (по делу № А52-3128/2012) было принято решение об отказе в возврате излишне взысканных таможенных платежей в сумме 989 428 руб. 37 коп.

В целях предотвращения недостоверного декларирования товара и обеспечения единообразия толкования позиций ТН ВЭД ТС в соответствии со ст. 52 ТК ТС Коллегия Евроазиатской экономической комиссии принимает и публикует решения и разъяснения по классификации отдельных видов товаров. Однако данные разъяснения носят не систематический характер, так как решения и разъяснения публикуют после того, как возникла проблема при классификации товара. При этом участники внешнеэкономической деятельности могут нести убытки в связи с продлением срока выпуска товара в свободное обращение.

Отсутствие однозначных определений к терминам ТН ВЭД ТС дает возможность недобросовестным участникам ВЭД фальсификации товаров.

В соответствии с дополнительным примечанием «6а» к ТН ВЭД ТС мясо с приправами без тепловой обработки должно относиться к группе «16 Готовые продукты из мяса, рыбы или ракообразных, моллюсков или прочих водных беспозвоночных».

«Мясо с приправами» не должно подвергаться тепловой кулинарной обработке, причем приправа должна быть или внутри, или на всей поверхности продукта, и она должна быть или видна невооруженным взглядом, или определяться на вкус. При этом по дополнительному примечанию «6б» «при условии, что добавление приправ не изменило их отличительных признаков», продукты должны быть включены в товарную позицию 0210.

В соответствии с дополнительным примечанием «6б» очень сложно или невозможно идентифицировать товар с учетом требования, предусматривающего сохранение отличительных признаков исходного товара после добавления приправ.

Использование терминов «мясо с приправами», «мясо соленое», «мясо в рассоле» противоречит и международным, и национальным подходам к определению термина «мясо». В соответствии с международными и российскими законодательными и нормативными документами свежее мясо (охлажденное и замороженное) не может в своем составе содержать поваренной соли, а также других пищевых добавок и ингредиентов.

Регламентом Европейского Парламента и Совета ЕС №853/2004 от 29.04.2004 г. «свежее мясо» определено как «мясо, не подвергнутое никакой обработке в целях консервации кроме охлаждения, замораживания или подмораживания, включая мясо, упакованное под вакуумом или в модифицированной газовой атмосфере» [8].

В соответствии с [2] под «мясом» понимается «пищевой продукт убоя в виде туши или части туши, представляющий совокупность мышечной, жировой, соединительной и костной ткани или без костной ткани».

Указанные выше определения не предусматривают в составе мяса свежего (охлажденного и замороженного) поваренной соли.

Посоленное мясо следует относить к мясным полуфабрикатам: «мясной полуфабрикат, изготовленный из мяса на кости или

№ 1 февраль 2013 ВСЁ О МЯСЕ

13

0

ГЛАВНАЯ ТЕМА / На пути становления в ВТО

бескостного мяса в виде кусков или фарша, с добавлением или без добавления немясных ингредиентов, требующий перед употреблением тепловой обработки до кулинарной готовности» [2].

Другим примером неоднозначного определения термина может служить «компенсированная четвертина» в подсубпози-циях 0201 20 200 и 0202 20 100, которая трактуется как «часть туши, состоящая:

- либо из передней четвертины со всеми костями и зарезом, с шейной частью и реберным краем лопаточной части, отрубленной на уровне десятого ребра, и задней четвертины со всеми костями, с бедром и оковалком, отрубленной на уровне третьего ребра;

- либо из передней четвертины со всеми костями и зарезом, с шейной частью и реберным краем лопаточной части, отрубленной на уровне пятого ребра со всей пашиной и грудинкой, и задней четвертины со всеми костями, с бедром и оковалком, отрубленной на уровне восьмого ребра.

Передние и задние четвертины, составляющие «компенсированные четвертины», должны поставляться на импорт одновременно и в равном количестве, причем общая масса передних четвертин должна быть равна общей массе задних четвертин. При этом допускается определенное расхождение в массе двух частей партии товара не более 5 % от массы более тяжелой части партии (передних или задних четвертин)».

В случае поставки компенсированных четвертин, полученных при разделке говядины по [4] с выделением задней четвертины в виде пистолетного отруба, фактическая разница массы передних и задних четвертин будет значительно выше пяти процентов [7]. Поэтому примечание должно быть дополнено предложением в следующей редакции: «При установлении разницы в массе передних и задних четвертин более 5%, такая партия мяса должна оформляться отдельно по фактической массе передних и задних четвертин».

Зачастую возникают проблемы с классификацией свиного жира. Дополнительное примечание «2г» к 02 группе ТН ВЭД ТС содержит следующее определение «Подкожный свиной жир» в под-субпозициях 0209 00 110 0 и 0209 00 190 0 означает накапливающуюся под шкурой животного и связанную с ней жировую ткань, независимо от части туши, из которой она получена; в любом случае масса жировой ткани должна превышать массу шкуры» [1]. Известно, что в зависимости от анатомического расположения свиной шпик подразделяют на хребтовый, боковой и грудинку. Массовая доля жировой ткани в свином шпике может колебаться в широких пределах (от 100 до 75 % /для свиной грудинки/), что может повлиять на идентификацию товара и его таможенную стоимость.

Определение к термину «мясо сушеное или копченое» (дополнительное примечание «2д») «это продукты, у которых в мясе отношение вода/белок равно или менее 2,8 (белок=содержание азота х 6,25)» является не однозначно понимаемым.

Так, в копченых продуктах из свинины, вырабатываемых по национальным стандартам соотношение нормируемых значений массовой доли белка, жира и воды составляет примерно (10-15)%:(13-56)%:(34-70)%, соответственно. При таких значениях массовых долей белка, жира и воды соотношение «вода/белок» для копчено-вареных продуктов из свинины [5] составит от 3,4 до 4,3, что на 0,6-1,5 единиц больше, чем предусмотрено в определении примечания (2,8 единиц). Фактическое отношение влаги к белку в мясном продукте зависит от множества факторов (прижизненных, анатомо-морфо-логических, технологических и проч.) и не может быть гарантом для принятия правильного решения о присвоении кода ТН ВЭД ТС. Кроме этого в данном определении не указано как классифицировать сушеную и копченую свинину в случае несоответствия ее указанным соотношениям.

Необходимо отметить, что в

ГОСТ Р 52427-2005 [2] дан термин и соответствующее определение сушеному мясу. «Сушеное мясо - мясной продукт в виде обезвоженного физическим методом бескостного мяса, с остаточной массовой долей влаги не более 10%». При такой степени в сушеном мясе будет около 80-85 % белка (как правило, мясо с высоким содержанием жира не подвергают высушиванию). А, следовательно, в сушеном мясе соотношение «влага/белок» должно составить около 8,0-8,5, а не 2,8.

При принятии решения о присвоении кода ТН ВЭД ТС необходимо проводить идентификацию товара. Идентификация товара проводится с целью установления принадлежности данного товара к той или иной однородной товарной группе или определенному перечню на основании характерных индивидуальных признаков, приведенных в нормативной, технической и/или иной документации [6].

Проведенный анализ ТН ВЭД ТС показал, что предусмотренная в нем номенклатура не отражает фактический ассортимент продукции современного российского рынка. Особенно ярко эти несоответствия видны на примере 16 группы ТН ВЭД ТС. Так, по субпозиции 1601 00 классифицируются «Колбасы и аналогичные продукты из мяса, мясных субпродуктов или крови, готовые пищевые продукты, изготовленные на их основе колбасы из печени и колбасы, сухие или пастообразные, сырые». Но примечания не содержат определений по термину «колбаса», однако колбасные изделия следует классифицировать в зависимости от:

- технологии производства (вареные, полукопченые, варено-копченые, сырокопченые, сыро-вяленые и др.);

- массовой доли применяемого мясного сырья (колбасы мясные, мясорастительные, растительно-мясные, мясосодержа-щие и аналоги) [2, 3].

Стандарты ГОСТ Р 52427-2005 и ГОСТ Р 52428-2005, предусматривающие новую классификацию мясной продукции и соответ-

14

ё О МЯСЕ № 1 февраль 2013

На пути становления в ВТО / ГЛАВНАЯ ТЕМА

ДР

Таблица 1. Основные причины нарушений при декларировании товаров.

Наименование видов нарушений таможенных правил при декларировании товаров Основные причины нарушений таможенных правил

Декларирование товаров в товарные позиции, по которым установлены низкие ставки таможенных пошлин Терминологический вакуум в ТН ВЭД ТС Отсутствие дополнительных примечаний к товарам отдельных подсубпозиций и товарных позиций или даны не достаточно полные пояснения к товарам отдельных классификационных группировок

Декларирование товаров в товарных позициях, по которым не предусмотрено тарифное квотирование Отсутствие детальных пояснений и определений к терминам, применяемым при классификации товаров.

Не установлены критерии и признаки для идентификации товара

Декларирование товаров в товарных позициях ТН ВЭД ТС, по которым предоставляются тарифные преференции в соответствии с национальной системой преференций Недостаточная детализация товарных позиций ТН ВЭД ТС, не описаны разновидности однородной группы товаров.

Недостаточно четкая методика определения страны происхождения товара

Занижение таможенной стоимости товара Недостаточность требований к описанию товаров, несовершенство механизма контроля таможенной стоимости.

Применение недостоверной и фальсифицированной градации качества товара Конфликт принципов классификации товаров.

Отсутствие обоснованных признаков идентификации товара

Применение качественной и информационной фальсификации Отсутствие в контракте четких требований к поставляемому товару.

Нарушение требований по маркировке товара

ствующие термины, были введены в действие в 2007 году. Эти ГОСТы целесообразно использовать при идентификации товаров и они могут снять разногласия, возникающие при классификации. К сожалению, за прошедшие 5 лет гармонизации понятийного аппарата национальных стандартов и таможенных документов пока до сих пор не произошло.

Необходимость формирования однозначно понимаемой терминологии в таможенном деле обусловлена тем, что при идентификации товара рассматриваются такие его свойства как подлинность, идентичность, указываются признаки того или иного товара, отличающие его от других товаров.

Проведенный анализ и практический опыт работы специалистов Российской таможенной академии и ГНУ ВНИИМП им. В.М. Горбатова позволил выявить основные причины нарушений таможенного законодательства, связанных с терминологическим вакуумом в ТН ВЭД ТС, приведенные в табл.1.

Анализ несоответствий в примечаниях и пояснениях к ТН ВЭД ТС, законодательных и нормативных документах в части понятийного аппарата указывает на необходимость унификации и гармонизации терминологии с целью уточнения идентификационных признаков товаров для их обоснованной классификации.

Для решения этой проблемы должна быть проведена научная работа по приведению к единообразию всех используемых терминов мясной продукции. В основу такой работы должен быть положен анализ существующей терминологической базы, предусмотренной в национальных, межгосударственных и международных стандартах, технических регламентах, нормативных и правовых актах, действующих во Всемирной торговой организации на предмет установления четких соответствий понятийному аппарату, используемому в ТН ВЭД ТС.

Результатом такой работы может быть сборник терминов, используемых в ТН ВЭД ТС с со-

ответствующими однозначно понимаемыми определениями и классификационными признаками, основанными на терминологической базе национальных стандартов и других документов национального и межгосударственного уровня. Такой сборник необходим для однозначного восприятия терминологии во внешней и внутренней торговле, управлении и производстве. Использование унифицированных терминов, с четкими классификационными признаками позволит существенно сократить случаи недостоверного декларирования товаров и будет способствовать устранению технических барьеров в международной торговле.^

Контакты:

Анастасия Артуровна Семенова,

+7(495)676-6161

Павлина Павловна Веселова

Татьяна Михайловна Воротынцева

+7(495)503-7666

Литература

1. Единый таможенный тариф Таможенного союза. М.:ФТС, 2011.

2. ГОСТ Р 52427-2005 Промышленность мясная. Продукты пищевые. Термины и определения. Официальное издание М.: Стандартинформ, 2006.

3. ГОСТ Р 52428-2005 Продукция мясной промышленности. Классификация». Официальное издание М.: Стандартинформ, 2006.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. ГОСТ Р 52601-2006 «Мясо. Разделка говядины на отрубы. Технические условия». Официальное издание М.: Стандартинформ, 2006.

5. ГОСТ Р 54043-2010 «Продукты из свинины копчено-вареные. Технические условия». Официальное издание М.: Стандартинформ, 2006.

6. Воротынцева Т.М., Новиков В.Е. Меры таможенно-тарифного регулирования ввоза мясных товаров и пути их совершенствования: монография. М.: Изд-во Российской таможенной академии, 2011.

7. Лисицын А.Б., Сусь И.В., Миттельштейн Т.М., Быканов А.В.// Оценка качества говяжьих отрубов по ГОСТ 52601-2006 «Мясо. Разделка говядины на отрубы. Технические условия» с учетом направления продуктивности// Все о мясе. 2008, №6, с. 44-47.

8 Семенова А.А. О законодательном определении понятий «мясо» и «мясной продукт». Все о мясе. 2008. №5, с 26-31.

№ 1 февраль 2013 ВСЁ 0 МЯСЕ 15

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.