Научная статья на тему 'Морфологическая интерактивность указательных местоимений'

Морфологическая интерактивность указательных местоимений Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
244
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ / DEMONSTRATIVE PRONOUNS / ДЕЙКСИСЫ / МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ / MORPHOLOGICAL CATEGORY OF DEFINITENESS / ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ / ПРИТЯЖАТЕЛЪНОСТЪ / РОД / GENDER / ЧИСЛО / NUMBER / ПАДЕЖ / CASE / DEIXIS / POSSESSION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бердник Оксана Вячеславовна

Статья посвящена исследованию указательных местоимений и дейктических частиц во взаимодействии с другими частями речи. Демонстративы рассматриваются как источник основообразующих формантов, именных флексий падежа и числа, глагольных показателей времени, вида, залога и лица/числа, маркеров определенности. На основе представленного материала определяется высокая морфологическая интерактивность указательных местоимений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Morphological Interactivity of Demonstrative Pronouns

The article is devoted to the investigation of demonstrative pronouns and deixis from the point of view of their interactivity with other parts of speech. Demonstratives are being observed as the bank of grammatical elements which help different parts of speech form various grammatical meanings the ones of case, number, tense, aspect, person, etc. High morphological interactivity of demonstrative pronouns is stated on the basis of the material in focus.

Текст научной работы на тему «Морфологическая интерактивность указательных местоимений»

в качестве связки (нулевой и ненулевой, ср.: П.В. Чесноков [13]), выражая свое основное лексическое значение бытия, хотя отсутствие связки порой не дает возможности выделить и особо подчеркнуть взаимоотнесенность подлежащего и предикатива, на основе которой строится предложение.

В образовании форм будущего сложного времени глагол быть в русском языке выполняет служебную функцию. В мордовских и тюркских языках глаголы со значением 'быть' входят также в состав аналитических конструкций для выражения различных грамматических значений.

Обозначая 'делание, действие' в самом общем смысле, глагол делать может употребляться как вспомогательный, например, для образования каузатива. В ряде языков он выполняет также заместительную функцию.

Глаголы с основным значением 'иметь' служат для выражения значения посессив-ности. Однако во многих языках в функции глагола иметь выступает глагол 'быть' или конструкция "род.п. + глагол быть". В русском, армянском, удинском средством выражения значения обладания является глагол с основным значением 'быть'.

Глагол иметь выступает также как вспомогательный: входит в состав аналитических конструкций для выражения временных значений.

ЛИТЕРАТУРА 1. Шведова Н.Ю. Русский язык. М.: Языки славянской культуры, 2005. 640 с.; Тестелец Я.Г. К типологии предложений с невыраженной связкой // Проблемы типологии и общей лингвистики. СПб.: Нестор-История, 2006. 196 с. С. 151-153;

Попов В.Н. Русские глаголы со значением несуществования в их противопоставленности глаголам со значением существования // Вопросы языкознания. 1990. № 1. С. 114-127.

2. Аванесов Р.И., Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол. М.: Наука, 1982. 440 с. С. 31-40.

3. Типология результативных конструкций / Отв. ред. В.П. Недялков. Л.: Наука, 1983. 263 с. С. 149.

4. Глаголы "быть" и "стать" в алтайском языке и их морфологические дериваты // Очерки сравнительной морфологии алтайских языков / Отв. ред. О.П. Суник. Л.: Наука, 1978. 269 с. С. 178-196.

5. Серебренников Б.А. Историческая морфология мордовских языков. М.: Наука, 1967. 264 с.

6. Поленова Г.Т. Происхождение грамматических категорий глагола. Таганрог: ТГПИ, 2002. 202 с. С. 52-55.

8. Магометов А.А. Агульский язык // Языки народов СССР. Иберийско-кавказские языки. М: Наука, 1967. С. 562-579.

9. Канева И.Т. Шумерский язык. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2006. 230 с. С. 110-112.

10. Гайер Р.С. Способы выражения определяющей подосновы глаголов на -бет в кетском языке // Языки и топонимия. Вып. 2. Томск: Изд-во Том -ского гос. пед. ун-та, 1976. 228 с. С. 51-54.

11. Алиева Н.Ф., Аракин В.Д., Оглоблин А.К., Сирк Ю.Х. Грамматика индонезийского языка. М.: Наука, 1972. 462 с. С. 123-126.

12. Макаев Э.А. Общая теория сравнительного языкознания. М.: УРСС, 2004. 224 с. С. 188.

13. Друзина Н.В. Фундаментальные глаголы бытия и обладания: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Саратов, 2005. 42 с. С. 25-40.

14. Чесноков П.В. Вопрос о нулевом знаке // Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков: Сб. тр. Междунар. науч. конф. (8-10 июня, 2007, Таганрог, Россия). Ч. 1. Таганрог: Изд-во Таганрог. гос. пед. ин-та, 2007. 292 с. С. 30-33.

16 января 2009 г.

ББК81.2-9

МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ ИНТЕРАКТИВНОСТЬ УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ

О.В. Бердник

Указательные местоимения, так или иначе, пронизывают всю систему языка и постоянно вызывают интерес ученых в связи с проблемами, возникающими в лингвистике.

Бердник Оксана Вячеславовна - аспирант кафедры немецкого языка Таганрогского государственного педагогического института, 347900, Таганрог, ул. Петровская, 68, e-mail: [email protected], т. 8(8634)613585.

Общетеоретическое освещение получили указательные местоимения в работе К. Бруг-манна [1], в которой автор на материале истории местоимений индоевропейских языков обосновал теорию о типах указания, т.е. о

Berdnik Oksana - postgraduate student of the German Language Department of the Taghanrogh State Pedagogical Institute, 68 Petrovskaya Street, Taghanrogh, 347900, e-mail: [email protected], ph. (007 8634)613585.

семантической специфике индоевропейских указательных местоимений. Его мысли были развиты К. Бюлером [2]. В описательном или историческом плане рассматривают либо систему местоимений соответствующего языка в целом, либо отдельные группы местоимений К.Е. Майтинская [3], Г.Т. Поленова [4] и др. Мы уже предлагали на рассмотрение выдвинутую нами гипотезу о присутствии указательных местоимений на всех уровнях языка: фонетическом, морфемном, лексическом, морфологическом, синтаксическом [5].

В данной статье нас интересует проблема морфологической интерактивности указательных местоимений, относящихся к древнейшим словообразовательным элементам. Этот вопрос недостаточно изучен в лингвистике, что обусловливает актуальность темы. Научная новизна предлагаемой работы заключается в определении степени активности участия указательных местоимений в образовании форм, выражающих морфологические категории частей речи. В этом свете представляется важным рассмотрение роли дейктических частиц, от которых указательные местоимения произошли. Наша задача - показать процессы взаимодействия указательных местоимений с другими частями речи в истории языка. Материалом для анализа послужили языки мира различных семей и групп.

Разделяя точку зрения, согласно которой основные разряды местоимений - указательные, личные и вопросительные - произошли от первичных дейктических частиц с широкой семантикой [3, с. 39-40, 106-107], и учитывая, что человеческая речь на ранней стадии ее развития стремилась выразить любое отношение в терминах места и пространства, считаем вслед за Г.Т. Поленовой, что локальными уточнителями были гласные: i/e - u - a/o [4, с. 21]. Ср. современные кетские указательные местоимения ki - 'этот', tu - 'этот/тот', qa - 'тот (дальний, невидимый)' и коттские: in'u - 'этот', in'a - 'эта', ujo - 'тот', un'a - 'та'; англ. яз. this - 'этот', that - '-тот', these -'эти', those - '-те'.

В древнееврейском языке буквы в первобытном состоянии или простейшие звуки человеческого языка носили в себе уже какое-либо определенное понятие и были плодом мышления, а не безотчетных впечатлений. Уже тогда первоначальные корневые указательные слова, вернее их гласные элементы,

уточняли местонахождение предмета по отношению к говорящему. Основными гласными, несущими дейктическое значение, являлись: а/о - 'тот' (указание на отдаленный предмет), i/e - 'этот' (указание на ближайший предмет) ий- 'этот/тот' (дейксис широкого плана) [4, с. 22]. В дравидийских языках местоимения дальнего указания имеют гласный а - в основе, местоимения ближнего указания - i, а местоимения средней степени дальности -гласный u [6, с. 262]. Различение трех степеней удаленности характерно для некоторых кавказских языков. Так, в бацбийском имеются следующие указательные местоимения: u 'этот' - э 'этот (несколько дальше)' - о 'тот (еще дальше)', в лезгинском: u 'этот' - а 'тот (несколько дальше)' - ат1ла 'тот (еще дальше)' [7, с. 177].

Ф. Шпехт утверждал, что "различные индоевропейские именные классы основ - это не что иное, как слияние корней с указательными местоимениями того периода" [8, с. 315]. Поскольку дейктические частицы в индоевропейском языке, как правило, были энклити-ками, мы усматриваем их этимологическую связь с демонстративами и вслед за К. Шилд-зом считаем "источником основообразующих формантов в раннем индоевропейском языке дейктические частицы" [9, с. 13].

Дейктики проявляют высокую морфологическую активность в кавказских языках: указательные местоимения и их форманты участвуют в образовании ряда грамматических категорий - притяжательности, определенности, союзности, числа, падежа. Отметим, что личные местоимения 3-го лица единственного числа тождественны указательным местоимениям в бацбийском, адыгейском, лакском, лезгинском, цезских и других языках [7, с. 457-458, 461]. М.А. Кумахов, соглашаясь с Г.В. Рогава, указывает, что в адыгских языках корневой элемент местоимения 2-го лица единственного числа уара (уыгъуа, уэ) "ты" генетически связан с указательным местоимением уы "тот" [10, с. 207].

Ej - аффикс субъекта 3-го лица ед. ч. (z-ej-le 'он говорит'). Этот же суффикс употребляется для выражения категории союз-ности во всех абхазо-адыгских языках: абх. sar-g'sj; абаз. war-g'sj; адыг. ser-3j; каб.-черк. wer-3j 'и я и ты'; абх. saraj waraj 'я и ты'; -m, -n - окончание эргатива. Эргатив, являющийся падежом субъекта при глаголе, выражается в адыгейском и кабардино-черкесском

морфемой -m, в убыхском - морфемой -n, например: каб.-черк. S°azam txal jetx 'Женщина пишет книгу'; убых. Asasan asana ajps'q'a 'Невеста стол приготовила'. Морфемы -m, -n являются синкретическими. Помимо эргатива формы с -m, -n выражают косвенный объект, нахождения где-либо, движение туда, оттуда и т.д., т.е. несут дейктическое значение, например: адыг. S°azam jestay, убых. Apx'as°an jest°q'a 'Я отдал это женщине'; каб.-черк. Ar wanem s'ess 'Он сидит в комнате', Ar wanem s'ewxe 'Он заходит в комнату'. Категория определенности в абхазо-адыгских языках выражается суффиксальными морфемами -r, -m, восходящими к формантам указательности, например: wane-r 'дом' (определенный, известный); ср.: адыг., каб.-черк. ma(r) 'этот'.

По мере употребления любой демонст-ратив постепенно теряет свою дейктическую силу, а потому должен постоянно подкрепляться сочетанием либо с другим демонстра-тивом, либо с наречием, ср., например, англ. this here, that there, this one here, that one there, вместо простых this и that. Это влечет за собой переосмысливание прежних форм и лексическое пополнение другой части речи -наречия.

Хотелось бы подчеркнуть, что длительная формальная и функциональная независимость дейктических частиц на протяжении развития индоевропейского языка позволяла этим элементам служить источником самых разнообразных морфосинтаксических функций. С развитием индоевропейского во флективный язык конструкции с дейктическими частицами стали переосмысливаться как именные флексии падежа и числа, а также как глагольные показатели времени, вида, залога и лица/числа. Подобная многофункциональная роль общих дейктических частиц наблюдается в развитии финно-угорских языков, где дейк-тики, первоначально обозначавшие участников коммуникации и их местонахождение, впоследствии превратились в маркеры определенности (т.е. в демонстративы и местоимения 3-го лица). В дальнейшем эти же элементы были переосмыслены как показатели лица, с одной стороны, и маркеры аккузатива, числа и т.д., - с другой. Однако основной характеристикой всего набора указанных элементов является определенность.

Развитие категории определенности в разных языках носило своеобразный характер, но типологически она возникла из

указательных местоимений. Можно привести многочисленные примеры из разных языков мира, в которых функционирует определенный артикль - семантическое и морфологическое воплощение категории определенности. Остановимся на индоевропейских языках, германских, в которых формирование категории определенности носило ступенчатый характер. Преартиклевые употребления восходят к до-письменному периоду истории германских языков и развиваются в сфере указательных местоимений, что и предопределяет в дальнейшем развитие определенного артикля во всех германских языках. Стереотипность пре-артиклевых употреблений указательных местоимений наиболее доступна наблюдению на уровне "малой синтагматики" - в составе атрибутивных синтагм типа готск. sa blinda 'слепой'. Однако и в сфере большой синтагматики (в предложении, сверхфразовом единстве) анафорическое употребление определенного артикля становится регулярным и частым.

Следует обратить внимание на то, что в индоевропейских языках определенный артикль, как правило, стоит перед определяемым словом, ср. англ. the, нем. der, die, das, фр. le, la. Он восходит к указательным местоимениям: французский - к латинским ille, illa; германский - к праиндоевропейским *so(s), *sa, *tod, др.-англ. sé, seo, Pœt-совр. англ. the.

Постпозитивное употребление определенного артикля является одним из своеобразий, отличающих балкано-романские языки. Формирование постпозитивного артикля в болгарском языке выразилось в постепенной трансграмматикализации указательного местоимения ть, та, то в особую "подвижную флексию". Этот общий инвентарь - "флексию определенности" - могут получать существительные, прилагательные, притяжательные местоимения, числительные и причастия, например, село - селото, жена - жената, два - двата, падналата ограда; ср. рус. яз. село - село-то, женат, твоего-то, двоих-то, утонувший-то и т.д. Русский постпозитивный артикль то перешел в разряд постпозитивных усилительных частиц, регулярно употребляемых как в северных говорах, так и в средней полосе России; к примеру, в Саратовской области часто можно услышать: 'Сколько дел-то !\ 'Как все изменилось-то!', 'Как же так вышло-то?' (информант Заикина О.Г., 1927 г. р., г. Маркс, Саратовская область).

В праславянском *is послужил источником образования так называемых полных, местоименных (определенных) прилагательных. Схожее явление отмечается в балтийских языках: лит. Gëras+ is=gerasis; слав. ВоЪт+]ъ=йоЪтъ]ъ=рус. добрый. Более отдаленное сходство наблюдается в иранских языках. Здесь указательное местоимение уа соединяет предшествующее прилагательное с последующим существительным в атрибутивную синтагму. Однако следует вспомнить, что указательные местоимения могли иметь кроме полной еще и краткую форму, как, например, личные и возвратные местоимения: стар.-слав. мене//ми, тебе//ти, себе//си.

А.П. Дульзон, описывая кетский язык, отмечал аффиксальный характер выражения грамматических значений кетского существительного, при этом он обращал внимание на стандартность и однозначность аффиксов. Так, категория притяжательности у имен существительных обозначается префиксами б-, к-, да- (боп 'мой отец', коп 'твой отец', доп 'ее отец'). Те же префиксы присоединяются к именной глагольной форме, имеющей значение долженствования, например, би:л'бет 'меня сломать', ки:л'бет 'тебя сломать', ди:л'бет 'ее сломать', даи:л'бет 'его сломать'. Следует заметить также, что, по данным А.П. Дульзона, притяжательные префиксы 3-го лица совпадают с окончаниями родительного падежа имен существительных [11, с. 63]. В ранее проведенных исследованиях мы пришли к выводу, что во многих языках родительный падеж образуется с участием формантов, имеющих отношение к указательным местоимениям, а точнее, к личным местоимениям 3-го лица, которые, впрочем, рассматривались как указательные местоимения [5, с. 224-227].

В зависимости от рода склоняемого существительного для целого ряда падежей единственного числа имеются парные варианты аффиксов. Варианты эти отличаются тем, что в одной серии содержится звук 'и', а в другой, совпадающей во всем остальном, - звук 'а'. Аффиксы со звуком 'и' присоединяются только к названиям вещей или же одушевленных предметов женского пола, а аффиксы, имеющие звук 'а' в своем составе, присоединяются к названиям одушевленных предметов мужского пола, например, кой-данга - 'медведю (самцу)', кой-динга - 'медведице' [11, с. 63]. Оказывается, и здесь не обошлось без указательных местоимений,

произошедших от первичных дейктических частиц с широкой семантикой. Так, звук 'а' выражал не только дальность нахождения предмета, но и все значительное, важное, большое, активное. В то же время звук 'i' обозначал наряду с близостью к говорящему также малое, слабое, пассивное. По данным многих языков звук 'i' символически выражает значение 'маленький', 'радостный', 'нежный, мягкий, слабый'.

В показателе личного глагольного префикса употребляется элемент 'д', например, дасанатол'бет (д-а-сан-а-т-ол'-бет) 'уговорил он его' (аффикс -т- служит здесь для указания на направленность действия: есл'а ул' да а:бдет 'бумага воду впитывает' [11, с. 65], ср. в англ. to в 'say to him" 'скажи ему').

Принимая во внимание, что в языке ориентирование в пространстве и времени происходит при помощи системы падежей, каждый из которых имеет направительное значение, указание на место и время, предполагаем, что образующие форманты - местоименного происхождения. М.С. Андронов, изучая 25 дравидийских языков, отмечал присутствие указательных местоимений в системе падежей этих языков [6]. В классическом тамильском языке показателями местного падежа являлся ряд слов со значением 'место', 'место рядом', 'сторона', 'бок', например, *-il 'это место', *-al 'то место'. В современном литературном языке суффиксы местного падежа не нашли применения. Здесь употребляется сочетание с alli 'там, в том месте', производным от древнего *-al 'то место', например, kау 'рука' - древ. kау-у-аl - совр. kау-у-аlli 'в руке'. Другая, более древняя форма рассматриваемого показателя, зафиксирована в древнем телугу: это суффикс ni, возникший из послелога tani 'в, по направлению к'. Еще одно гнездо этимологически родственных показателей местного падежа образуют суффиксы -t/ti, например, в языках беллари и корага кау 'рука' - м. п. ед. ч. kayti. Изучение истории и реконструируемой доистории падежных показателей в дравидийских языках дает ряд наиболее древних суффиксов: -an, -al, -an, -al, -in, -il, -tt, (k)k [6, с. 262]. Мы считаем, что это суффиксы дейктического происхождения, так как обладают семантикой 'этот (близко) - тот (далеко) - тот (самый дальний)', ср.: i-a-u.

От указательных основ в дравидийских языках были образованы вопросительные местоимения avar 'кто', avan 'кто', aval 'кто'

и т.д.; определительные местоимения anna, inna, aney, ata 'такой как'; неопределенные местоимения ïki-ka 'для меня', ïat-ne 'тобой' [6, с. 262].

В кетском языке, по исследованиям А.П. Дульзона, падежные аффиксы одинаковы для всех склоняемых частей речи [11, с. 70]. Доказывая единое, местоименное, происхождение этих аффиксов, мы, кроме того, устанавливаем типологическую особенность образования падежных форм в данном языке. Анализ падежных аффиксов, приводимых А.П. Дульзоном в работе "Кетский язык", наглядно демонстрирует наиболее частое употребление аффикса d у слов, обозначающих одушевленные и неодушевленные предметы [11, с. 70].

Более того, все падежные аффиксы с начальным звуком d (или n во множественном числе) употребляются самостоятельно в значении личных местоимений, например, daya 'ему', diya 'ей', dayt 'у него', dat 'для него', dit 'для нее', naya 'им', nayt 'у них', nat 'для них'. К сказанному нужно добавить, что слабая связь падежных окончаний со своим существительным приводит к дистантному их расположению, что еще раз подтверждает морфологическую интерактивность местоимений.

В ряде случаев слова в форме исходного падежа стали наречиями, например, anaddiyal' 'сначала, сперва'. Обстоятельственные наречия места обозначают место или направление действия, например: kidagej 'здесь', kidagejdu 'он - здесь'; kin'as' 'сюда'; kis'ay 'здесь', kuyol' 'с той стороны'. Таким образом, указательные форманты присутствуют и в наречиях.

В литературе неоднократно указывалось на сходство енисейских языков с другими языками. Укажем важнейшие общности между кетским, баскским, вершикским языками в области морфологии указательных местоимений. В баскском языке большая часть падежных окончаний совпадают, как и в кетском, с соответствующими падежными формами личного местоимения 3-го лица. Имеющийся в составе этих окончаний общий компонент "а" в баскском указывает на определенность, в кетском - на мужской пол; наличие связи между личными местоимениями и показателями лица глагольного действия характерно для обоих языков. Баскский префикс 3-го лица совпадает с кетским того же лица (d-). Баскский префикс

указательного местоимения 3-го лица а- совпадает с кетским объектным аффиксом 3-го лица мужского рода. В обоих языках различные падежные отношения очень часто выражаются посредством послелогов, имеющих большей частью указательно-местоименные префиксы.

Не менее поразительное сходство материального выражения, т.е. материальная общность соответствующих грамматических формантов выражения объектных отношений -категории склонения, отмечается и в падежной системе тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языков. Во всех алтайских языках система склонения обнаруживает чрезвычайную близость форм, образующих все основные падежи, граничащую, по сути, с единством. В алтайских языках существует сочетание форманта родительного падежа с частицей отношения кг: тюркск. -тЫ: а/а-тк; монгольск. -рпЫ: aqajiiiкi iЬ; маньч. -п/ ge, -nirige Л. Во многих алтайских языках родительный падеж (а следовательно, указательное местоимение) - первичная форма для других падежей, ср.: тюркск. Ьiz-in-ge 'к нам' дат. п.; монгольск. хап-а-ёе 'у хана' местн.-дат. п.; корейск. saram-ii-ge 'в (доме) человека' местн. п.

Указательные местоимения (личные местоимения 3-го лица) вовлечены в круг глагольных категорий. Как известно, в тюркских и монгольских языках в 3-м лице личные и лично-притяжательные аффиксы принадлежности произошли из личного местоимения 3-го лица, которое реконструируется для тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языков в общеалтайской форме т. В тунгусо-маньчжурских языках эта форма утратила конечный п: in>i; в тюркских языках местоимение in сохранилось только в аффиксе принадлежности 3-го лица; в качестве же личного местоимения 3-го лица оно было, как отмечает Г.И. Рамстедт, замещено формой а ~ an и о1 [12, с. 71], причем о1 - указательное местоимение в тюркских языках. Все личные местоимения в алтайских языках теснейшим образом связаны с указательными местоимениями, от которых они произошли. Таким образом, личное местоимение состоит из соответствующего указательного местоимения (в свою очередь имевшего реальную предметную семантику) + элемент -пш —пш —т —п, генетически восходящий к аффиксу родительного падежа

(ранее имевшего самостоятельное реальное значение 'тело, вещь, нечто').

Колдуэлл еще в 1913 г. говорил, что показатели глагола, выражающие категории лица, этимологически связаны с личными местоимениями [13, с. 481], а, значит, и с указательными (3-е лицо, ед. ч.). Сравним материал дравидийских языков (табл.).

Показатели лица, числа, рода в дравидийских языках

Лицо, число, род Личные местоимения Местоименные суффиксы

1-е, ед. yan (en-) -en, -en, -an

1-е, мн., эксклюзивный yam (em-) -em, -em

1-е, мн., инклюзивный nam (nam-) -am, -am

2-е, ед. m (mn-) -i, -i, -ey, -ay

2-е, мн. mr (num-) -ir, -ir

3-е, ед., м. р. avan (avan-) -an, -an, -tu

3-е, ед., ж. р. aval (aval-) -al, -al

3-е, мн., эпиценовый род avar_(avar-) -ar, -ar

3-е, ед., ср. р. aoi (ao-) -aoi, -ti, -tu

3-е, мн., ср. р. avey (av-) -a

В дравидийских языках в основе всех форм условно-временных деепричастий лежат суффиксы -т/-И, которые являются древними дравидийскими указательно-локативными словами *-т/*-й 'это место' [6, с. 226].

Уже в древнейших памятниках письменности праславянский язык свидетельствует о том, что в его диалектах в качестве алломорфов 3-е лицо единственного и множественного числа выступали варианты местоименного происхождения. В результате конвергенции прежнего первичного личного окончания и указательного местоимения -ть (рус. тот, та) появляется новая флексия 3-го лица единственного и множественного числа -ть, например, несуть, несеть; -те - идеть, идете; -съ/ся - моетъ, моется.

В праиндоевропейском языке в качестве окончаний глаголов совершенного вида выступают личные или указательные местоимения, а также первоначально дейк-тические частицы. Для обозначения того, что действие или состояние совершается или протекает в данный момент, в конце форм совершенного вида присоединялось наречие 1 'здесь и сейчас', ср.: праиндоевропейский: ед. ч. 1-е лицо - т1, 2-е лицо - si, 3-е лицо -И; мн. ч. 1-е лицо - mesi, 2-е лицо - 1ёт. 3 лицо - ёШ-1.

Итак, в результате работы над проблемой морфологической интерактивности указательных местоимений мы отмечаем их высокую степень участия в образовании форм, выражающих морфологические категории частей речи. Различные именные классы основ - это не что иное, как слияние корней с указательными местоимениями того периода. Дейктические частицы, энклитики, работают в языке как флексии падежа и числа, а также как глагольные показатели времени, вида, залога и лица/числа. Указательные местоимения сыграли основную роль в зарождении категории притяжательности у имен существительных, категории склонения, категории определенности и появлении определенного артикля в языках мира. Помимо того, они явились источником образования полных прилагательных в славянских языках. В качестве морфологических показателей глаголов также выступают личные и указательные местоимения, первоначальные дейктические частицы. Дейктические форманты присутствуют в наречиях и частицах.

ЛИТЕРАТУРА

1. Brugmann K. Die Demonstrativpronomina der indogermanischen Sprachen: eine bedeutungsgeschichtliche Untersuchung. Leipzig : B.G. Teubner, 1904. 150 s.

2. Bühler K. Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena, 1934. 508 s.

3. Майтинская К.Е. Местоимения в языках разных систем. М.: Наука, 1969. 310 с.

4. Поленова Г.Т. Происхождение грамматических категорий глагола (на материале енисейских языков). Таганрог: Изд-во Таганрог. гос. пед. ин-та, 2002. 202 с.

5. Бердник О.В. Информативность указательных местоимений // Язык, дискурс, текст: Мат-лы III Междунар. науч. конф., 5-6 апреля 2007 г. Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2007. 382 с.

6. Андронов Н.С. Сравнительная грамматика дравидийских языков. М.: Наука, 1978. 465 с.

7. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. М.: КомКнига, 2006. 552 с.

8. Specht F. Der Ursprungder indogermanischen Deklination. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1947. 432 s.

9. Шилдз К. Заметки о происхождении основообразующих формантов в индоевропейском // Вопросы языкознания. 1990. № 5. C. 12-17.

10. Кумахов М.А. Сравнительно-историческая грамматика адыгских (черкесских) языков. М.: Наука, 1989. 384 с.

11. Дульзон А.П. Кетский язык. Томск: Изд-во Том -ского ун-та, 1968. 615 с.

12. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание. Морфология. М., 1957. 254 с.

13. Caldwell R. A comparative grammar of the Dravidian or South-Indian family of languages. L.: Trubner, 1913. 608 p.

7 ноября 2008 г.

ББК 81.2 Англ -3

ЭТНОСПЕЦИФИКА ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКОГО КОДИРОВАНИЯ

ЮЖНОАФРИКАНСКОГО СЛЕНГА

Е.А. Редкозубова

Южно-Африканская республика является одной из самых этнически мультикультурных стран Африки; ее население представляет собой пеструю палитру белой, индийской и смешанной рас. Новую ЮАР, победившую апартеид, часто называют "Rainbow Land" (Радужная страна) - метафора нового, мультикультурного и полиэтничного общества. По конституции 1996 г. в ЮАР официально используются одиннадцать государственных языков, что делает ее второй по их числу после Индии. К ним относятся африкаанс (диалектальная разновидность первых поселенцев голландского происхождения), английский язык, а также языки самых многочисленных племен, населяющих страну - ндебеле, коса, зулу, северный сото, сесото, тсвана, свази, венда и тсонга. Кроме того, в этой стране сосуществуют несколько разновидностей английского языка: английский потомков англичан, для которых он является родным (South African English), английский язык африаканеров (Afrikaans English), для которых родной язык африкаанс, а также английский африканцев, индусов, метисов, которым они пользуются как вторым родным языком.

Такая уникальная поликультурность не могла не повлиять на проникновение исконных племенных языков в английский язык Южной Африки, сделав его по-настоящему кодированным: каждый племенной язык внес свою лепту в феномен шифрованной речи англоязычного жителя страны.

Отметим интересный факт, касающийся изучения лингвистами южноафриканского сленга: в своей ключевой монографии о сленге Э. Партридж отвел ровно полторы страницы

Редкозубова Екатерина Анатольевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики английского языка Педагогического Института Южного федерального университета, 344082, Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, e-mail: [email protected], тел. 8(8632)2408209.

для его, весьма поверхностной характеристики. Причина такого лаконичного описания кроется в том, что, по всей видимости, во время работы (1933-1960) у исследователя не было возможности уделить больше внимания этому типу сленга в связи с нехваткой, или даже с отсутствием аутентичного полевого материала: из страны, раздираемой войнами и этническими конфликтами, презираемой цивилизованным миром и закрытой для него долгое время, вплоть до конца ХХ столетия и уничтожения апартеида, невозможно было получить более-менее надежные лингвистические данные. Именно поэтому столь размыта характеристика ученым исследуемого феномена. Э. Партридж говорит главным образом об экзотическом колорите ("slightly exotic air"), который привнесли лексические единицы Южной Африки в английский язык, а также обращает внимание на тот факт, что южноафриканский военный сленг оказал влияние только на сленг солдат-британцев [1, с. 285].

Впрочем, исследователь честно фиксирует слабую изученность данного типа сленга и мимоходом отмечает, что на разговорную речь жителей Южной Африки повлиял набор коллоквиализмов, зафиксированных в речи буров ("colloquial and slangy Africanderisms") [1, с. 285]. Однако Э. Партридж не приводит ни одного примера таких заимствований. Непонятно, на каком основании он делает умозаключение относительно характеристик данного типа сленга, а именно относительно того, что южноафриканский сленг уступает в яркости, экспрессивности и точности сленгу Австралии или Канады, а также относительно

Redkozubova Ekaterina - candidate of philology, associate professor of the English Theory and Practice Depatment of the Pedagogical Institute of Southern Federal University, 33 Bolshaya Sadovaya Street, Rostov-on-Don, 344082, e-mail: [email protected], ph. (007 8632)2408209.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.