Научная статья на тему 'Моделирование семантического портрета в "Эдде" (на материале английских переводов "Эдды")'

Моделирование семантического портрета в "Эдде" (на материале английских переводов "Эдды") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
158
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ / КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ / СЕМЕМА / СЕМА / АРХИСЕМА / ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНАЯ СЕМА / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПРИЗНАК / СЕМНЫЙ КОНКРЕТИЗАТОР

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Заляева Екатерина Олеговна

Статья написана с целью определения методологических основ моделирования семантического портрета верховного бога древних скандинавов Одина на материале перевода древнеисландских саг о богах и героях («Старшей Эдды» и «Младшей Эдды») на английский язык.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Моделирование семантического портрета в "Эдде" (на материале английских переводов "Эдды")»

Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 35 (173). Филология. Искусствоведение. Вып. 37. С. 71-74.

Е. О. Заляева

МОДЕЛИРОВАНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОРТРЕТА ОДИНА

В «ЭДДЕ» (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКИХ ПЕРЕВОДОВ «ЭДДЫ»)

Статья написана с целью определения методологических основ моделирования семантического портрета верховного бога древних скандинавов Одина на материале перевода древнеисландских саг о богах и героях («Старшей Эдды» и «Младшей Эдды») на английский язык.

Ключевые слова: семантический портрет, компонентный анализ, семема, сема, архисема, дифференциальная сема, семантический признак, семный конкретизатор.

Тексты «Старшей Эдды» и «Младшей Эдды» (древнеисландских саг о богах и героях) издавна привлекают внимание ученых. В работах Т. В. Топоровой изучены особенности имен собственных как средств идентификации мифологических персонажей на примере наименований древнеисландского бога Браги и древнегреческого бога Гермеса1. На материале номинаций флоры и фауны определены принципы описания эпического слова в древнеисландском поэтическом памятнике, отражающем мифопоэтическую модель мира. - «Старшей Эдде» (рукопись конца XIII - начала XIV века)2. Исследования О. А. Смир-ницкой имеют целью выявление символики и мотивировки цветообозначений в эддических песнях3, а также особенностей переводов «Эдды» на русский язык4. В. Ханзен стал первым ученым, осуществившим попытку установить местоположения описанных в «Эдде» событий: на основе тщательного сравнения древних текстов, изобилующих таинственными оговорками и скрытыми намеками на природные феномены, с описаниями подобных явлений в научной литературе он предложил модель карты мифологических событий5.

Однако исследования верховного бога древних скандинавов Одина немногочисленны. В работах В. И. Щербакова детально изучены миграции асов, подробно описан путь следования Одина, взаимоотношения асов и ванов, их совместный вклад в формирование современных скандинавских народов6. Из лингвистических работ известно только исследование А. Лассен, которая занималась моделированием текстовых образов Одина на материале «Саг об Инглингах» и «Младшей Эдды»7.

Таким образом, актуальность представленного исследования определяется необходимостью моделирования семантического

портрета верховного бога древних скандинавов Одина посредством анализа его языковых номинаций в переводах «Старшей Эдды» и «Младшей Эдды» с древнеисландского на английский язык. Значимость создания английской модели семантического портрета Одина детерминирована важностью выявления особенностей восприятия данного референта представителями англоязычной культуры.

Методика моделирования семантического портрета отдельного персонажа впервые была представлена С. В. Первухиной: семантический портрет Иисуса Христа создан на материале перевода библии New International Version. Вслед за С. В. Первухиной под семантическим портретом персонажа в тексте понимаем структуру, состоящую из мельчайших единиц метаязыка - сем или семантических признаков, входящих в разноуровневые номинации этого персонажа в исследуемом тексте и упорядоченных в данной структуре по тематическому признаку8.

Источниками исследования послужили: перевод «Старшей Эдды» К. Ларрингтон9 и перевод «Младшей Эдды» И. А. Блэквелла10 с древнеисландского на английский язык. В качестве лексикографических источников использовались толковые словари11 и лингвисти-

12

ческие энциклопедии12 английского языка.

Номинации Одина и его характеристика в «Старшей Эдде» и «Младшей Эдде» включают различные в структурно-языковом отношении единицы: однословные единицы (Warrior, Guest, Wanderer, Sage, Masked, General, God и др.) и словосочетания (Father of the Slain, Father of Hosts, Father of Magic, Sanctuary of men, the Wisest of beings, the son of a Slaughter-tame и др.).

С целью выделения сем денотативного макрокомпонента значения английских номинаций Одина в «Эдде» был осуществлен ком-

понентный анализ (далее КА) 75 однословных номинаций и 54 словосочетаний. Среди номинаций языческого бога древних скандинавов выделяем ядерные номинации, частотность которых равна пяти или превышает пять, и периферийные, частотность которых ниже пяти: Father of Men (7), runemaster of the gods (5), man (6)13, Father of the Slain (4).

В качестве иллюстраций последовательно представим ряд ядерных номинаций Одина. Контекст “Vafthrudnir said: the wolf will swallow the Father of Men <...>” (“The Poetic Edda”: Vafthrudnir’s Sayings, p. 48) объективирует представление об Одине как Отце человечества. Лексема ‘father’ в данном контексте реализует ЛСВ 2 - the man who began something or first made something important. Лексема ‘man’ в данной строфе реализует значение ‘a representative of the human race’. КА сочетания данных лексем дает следующий семный состав наименования: а being + who was the first to make + human beings.

Номинация ‘runemaster of the gods’ реализует представление об Одине как создателе рун и боге: “The runes you must find and the meaningful letter, / a very great letter, / a very powerful letter, /which <... > the runemaster of the gods carved out” (“The Poetic Edda”: Sayings of the High One, p. 34). Лексема ‘runemas-ter’ однозначна и семантизирована в словаре как ‘а person, who made runes first’, в то время как ‘god’ имеет своим коррелятом лексикосемантический вариант (далее ЛСВ) 2, зафиксированный в словаре, как ‘a spirit or being believed to control some part of the universe or life and often worshipped for doing so, or a representation of this spirit or being’. На основе полученных данных в составе денотативного макрокомпонента значения посредством КА выделяем следующие семы: а being + made + symbols + magic + first + among other beings.

В тексте «Старшей Эдды» фиксируем номинацию ‘man’, референтом которой является Один: “ Vafthrudnir said: What man is this to whom I am addressing myself in my hall?” (“The Poetic Edda”: Vafthrudnir’s Sayings, p. 41). Далее выявляем соотнесенность данной номинации с лексико-семантическим вариантом 2 (далее ЛСВ) слова, зафиксированным в словаре: man 2 - a male partner, an adult male human being. Семный состав: a being + has + gender + male.

Рассмотрим словосочетание ‘Father of the Slain’ (букв. Отец убиенных) в тексте «Стар-

шей Эдды»: “Attention I ask from all the sacred people, / greater and lesser, the offsprings of Heimdall; / Father of the Slain, you wished I should declare the ancient histories of men and gods, those which I / remember from the first” (“The Poetic Edda”: Seeress’s Prophecy, p. 4). Выявляем ЛСВ 2 семемы ‘father’, представленный в словаре как ‘the man who began something or first made something important’. Семема ‘slain’ имеет один лексико-семантический вариант - ‘person killed in a violent way’. Сем-ный состав денотативного макрокомпонента, полученный посредством КА: a being + has + power + over people + killed in a violent way (CK).

Алгоритм исследования включал 4 ступени: 1) составление списка единиц перевода; 2) наведение сем каждой языковой единицы; 3) маркировка единиц перевода в соответствии с указанными в словаре лексикосемантическими вариантами; 4) КА денотативного макрокомпонента значения. Процедуры 1), 2), 3) в некоторых случаях носили рекуррентный характер.

Вслед за И. А. Стерниным сема в работе понимается как семантический микрокомпонент, отражающий конкретные признаки обозначаемого языковой единицей объекта, процесса или явления, например, ‘лицо’, ‘предмет’, ‘существо’ и т. д.14

Продемонстрируем логику исследования на примере наименований ‘high’ и ‘god’. В тексте «Старшей Эдды» фиксируем наименование ‘high’, референтом которого является Один: “The next day the frost-giants went / to ask for the High One’s advice, in the High One’s hall” (“The Poetic Edda”: Sayings of the High One, p. 29). “Now is the song of the High One recited, /in the High One’s hall, very useful to the sons of men, / quite useless to the sons of giants <... >” (“The Poetic Edda”: Sayings of the High One, p. 38). В соответствии с алгоритмом исследования выявляем соотнесенность данной номинации с ЛСВ слова, зафиксированным в словаре15: High 2: having power, an important position. В составе денотативного макрокомпонента значения посредством КА выделяем следующие семы: a being + has + power + over people + over objects.

Рассмотрим текстовую иллюстрацию наименования ‘god’: “There is a third home where the cheerful Powers / roofed the hall with silver; / Valaskialf it is called, which the God made for himself in bygone days”. (“The Poetic Edda”:

Моделирование семантического портрета в «Эдде».

73

Grimnir’s Sayings, p. 52). Лексема ‘god’ имеет своим коррелятом ЛСВ 3, семантизация которого представлена в словаре следующим образом: the being, which made the universe, the Earth and its people and is believed to have an effect on all things. Семный состав, выявленный при помощи КА: a being + made + the universe + the Earth + the people + has + influence + great.

На основе проведенного анализа структуры значений исследуемой группы номинаций выявлена 1 ядерная сема - a being, не дифференцирующая при этом божественные и человеческие параметры референта.

Высокую плотность демонстрируют семы обладания и процессуальности. Например, для номинаций ‘sage’, ‘wanderer’, ‘broadhat’ архисемой является ‘a being’, а дифференциальными семами, соответственно, - ‘has’, ‘moves’, ‘wears’.

Тематическая классификация всех наименований Одина показывает, что модель семантического портрета Одина представляет собой иерархически организованную структуру сем и семных конкретизаторов, вербализующих параметры референта на основе экстраобъектной детерминированности, т. е. характеристики референта через другие лица и «не-лица», и интраобъектной детерминированности. При этом экстраобъектная детерминированность в английском переводе реализована в двух вариантах: мотивируемая другим лицом (Father of Hosts - a being + has + power + over the army; Heir to Bur - a being + has + an ancestor + Bur и др.) и мотивируемая «не-лицом»: артефактом, животным, объектом природы. Например, Broadhat - a being + wears + a hat + broad; Raven’s God - а being + has + control + over birds и др. Интраобъект-ная детерминированность реализуется через внешние и внутренние характеристики Одина. Например, High 1 - a being + has + height + high; Sage - a being + has + wisdom/experience + much и др.

Показательно, что английская модель семантического портрета Одина определяется преимущественно характеристикой через его состояние, объективированное семами про-цессуальности: 90 из 129 номинаций. В качестве иллюстраций рассмотрим номинации ‘Burden-God’ и ‘the ancient sacrifice’. На основе значения составляющих словосочетания ‘Burden-God’ (burden - a heavy load that you carry; God - a spirit or being believed to control

some part of the universe or life and often worshipped for doing so, or a representation of this spirit or being) представим его семный состав: a being + controls + the universe + life + carries + load + heavy. Составляющие словосочетания ‘the ancient sacrifice’ имеют следующие значения: ancient - very old; sacrifice - someone, who gives up something that is valuable to you in order to help another person. Таким образом, семный состав словосочетания может быть представлен следующим образом: а being + very old + gives up + the things + for the sake of human beings и др. Как видим, обе номинации содержат семы, характеризующие референт через его действия: controls (букв. контролирует), carries (букв. носит), gives up (букв. отказывается).

39 номинаций имеют в структуре значения имплицитные семы темпоральности, выявляемые на основе КА. Например, ‘Father of Men’: a being + made (was the first to make) + human beings; ‘God’ 3: а being + created (was before everyone else) + the universe. Очевидно, что в обоих случаях сема темпоральности объективируется при разложении сем ‘made’ и ‘created’ на более высоком уровне «расщепления» значения, где объективируются семы ‘first’ и ‘before’.

Как показали результаты исследования, Один - существо, наделенное, в первую очередь, определенными социальными характеристиками: 53 номинации (56,98 %) содержат семы ‘power’, ‘influence’, ‘superiority’, ‘rank’ и т. д. Описание языческого бога через его физические характеристики (семы ‘growth’, ‘voice’ и т. д.) является менее частотным: 26 номинаций (27,96 %), а его функциональные параметры (семы ‘ability’, ‘experience’, ‘skills’, ‘activity’) составляют наименьшую часть: 14 номинаций (15,06 %).

Дискуссионным остается вопрос об истинном происхождении Одина. В главе “Of the Supreme Deity” «Младшей Эдды» описывается его божественное происхождение: [Gangler began his discourse]: “Who is the first, or eldest of the gods?” [Har replied]: “He liveth from all ages, he governth all realms and swayth all things great and small<...> He hath formed heaven and earth, and the air, and all things thereunto belonging <... > And what is more, he hath made man, and given him a soul which shall live and never perish though the body shall have mouldered away, or have been burnt to ashes <...>”. (“The Younger Edda”: Of the Supreme

Deity, p. 304). Однако высокая плотность семы ‘а being’ не дифференцирует его божественные и человеческие параметры.

Таким образом, посредством логиколингвистического метода и КА номинаций Одина в «Старшей Эдде» и «Младшей Эдде» разработан метаязык описания верховного бога древних скандинавов для моделирования его семантического портрета, в составе которого выявлено 33 семы. Представим состав метаязыка в порядке убывания частотности элементов: существо (32); имеет (21): власть (2), опыт/умения (1) - в военном деле (1), мудрость (1), зрение (1) - плохое (1), славу (1), волосы (1) - длинные (1), взгляд (1) - пронзительный (1), один глаз (1), статус (1) - высокий (1), возраст (1) - старый (1); получает (1)/ вызывает (1) - эмоции (2) - положительные (2); перемещается (1) - медленно (1); привык (1) - к пути (1); начал (1) - рукопашный бой (1) (первым); лица (9), объекты (5), вселенная (1).

Очевидно, что Один является сложным и противоречивым референтом, характеризующимся, главным образом, через его социальные отношения, а также состояние и действия, объективированные семами процессу-альности и темпоральности.

Примечания

1 Топорова, Т. В. К вопросу об именах собственных как средстве идентификации мифологических персонажей // Вопр. ономастики.

2005. № 2. С. 45-51.

2 Реконструкция древнеисландских мировоззренческих комплексов на материале «Старшей Эдды». URL : http://adaptation.iea.ras.ru/ reports/2006/section-2/report-2.16.shtml, свободный.

3 Смирницкая, О. А. Цветообозначения в «Эдде» в освещении исторической поэтики: raudr иfolr // Скандинавские языки. Диахрония и синхрония. Вып. 5. М., 2001. С. 215-233.

4 Младшая Эдда. URL : http://norse.ulver.com/ Мladshayaedda/html, свободный.

5 По следам непознанного - необъяснимые явления, загадки истории. URL : http:// www.7chudesmira.ru/, свободный.

6 Феномен параллельных миров : Щербаков Владимир Иванович. URL : http://www.big-library.info/?act=read&book=5256&page =1, свободный.

7 Lassen, А. Textual Figures of 06inn // Old Norse Religion in Long-Term Perspectives / Anders Andren, Kristina Jennbert and Catharina Raudvere (Eds.). Lund : Nordic Academic Press.

2006. P. 280-284.

8 Первухина, С. В. Семантический портрет Иисуса Христа в переводе Библии New International Version : дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2003. 159 с.

9 The Poetic Edda / C. Larrington, trans. N.-Y. : Oxford univ. press, Inc., 1996. 323 p.

10 The Elder Eddas and The Younger Eddas / B. Thorpe, I. A. Blackwell, trans. USA : Lulu Press, Inc., 2007. 433 p.

11 Oxford Language Dictionaries Online. URL

: http://www.oxfordlanguagedictionaries.com/

Public/PublicHome .html ?url=%2Fapp%3Fservi ce%3Dexternal%26page%3DHome&failReasg n, свободный.

12 The Cambridge Encyclopedia Of The World’s Ancient Languages / еd. by R. D. Woodard. N.-Y. : Cambridge Univ. Press, 2004. 1162 p.; Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М. : Совет, энцикл., 1990. 685 с.

13 В скобках указана продуктивность номинации в текстах «Эдды».

14 Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. 170 с.

15 Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. URL : http://dictionary.cambridge.org/, свободный.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.