• - - • •
"-'V -И
Щ
Филология и философия
Интересно также отметить, что образы «хорошего» и «плохого» в сознании людей могут также переноситься на номинацию алкогольных напитков с коннотацией плохого или хорошего качества:
witch-piss (сленг военно-воздушных сил, устаревшее) - спиртной напиток плохого качества
angel tit (сленговое) - выдержанное виски с хорошим букетом
В паремиях очень часто упоминание вина и пива относится ко всему классу алкогольных напитков. Очевидно, что ссылка на некоторые моменты, связанные с употреблением вина или пива, выражают влияние в целом алкогольных напитков: принятие алкогольных напитков часто сопровождается неприятными последствиями (Wine is a turncoat); алкоголь приводит к утрате здравого суждения и размышления (When the wine is in, the wit is out); алкоголь обнажает недостатки человека (Wine wears no breeches); при употреблении алкоголя утрачивается способность следить за своей речью, появляется болтливость (Ale will make a cat speak); чрезмерное употребление алкогольных напитков - это социальное явление, зафиксированное в истории страны (Heresy and beer came into England both in a year - в данном примере можно даже сказать, что beer используется для выражения понятия алкоголизм).
В рамках данной статьи, естественно, невозможно описать все ассоциативные характеристики описываемого поля. Даже если попытаться выделить только те тематические группы, в составе которых содержатся лексические единицы, относящиеся к лексико-фразеологическому полю «алкоголь/алкогольный напиток», их будет бесчисленное множество: мероприятия, на которых употребляют алкоголь (drinks party, cocktail party); посуда под определенный вид алкоголя (wine glass, liqueur glass, beer glass); профессии, так или иначе свя-
занные с алкогольными напитками (wine waiter); физиологические характеристики организма человека (blood-alcohol level, alcohol invasion of our system); реклама (liquor advertisement); химические составы (absolute alcohol ethanol); способ сервировки алкогольных напитков (champagne on ice, scotch on the rocks); заведения для распития алкогольных напитков (BYO - Bring Your Own liquors cafO /restaurant/ - кафе или ресторан, куда можно приносить свои спиртные напитки) и т.д. Как группа алкогольные напитки могут быть противопоставлены группе безалкогольных напитков (non-aicoholic/soft drinks).
Итак, мы попытались описать лексико-фразеологическое поле «алкогольный напиток», и постарались учесть его понятийно-дефиниционные, конно-тативные, образные, оценочные и ассоциативные характеристики. Единицы данного поля передают концептуальную информацию определенного уровня и получают в языке множественное лексическое и фразеологическое обозначение.
Библиографический список
1. Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов: Ок. 10000 слов и выраж. - М.: «КОМТ», 1993. - 304с.
2. Cambridge International Dictionary of English. -Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 1774 p.
3. Hornby A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 5th ed. - Oxford: Oxford University Press, 1995. - 1366 p.
4. Longman Dictionary of Contemporary English, 3d ed- Great Britain: Longman Group Limited, 1995. - 1668 p.
Статья принята к публикации 20.12.06
А.Д. Самойлова
Метафора в когнитивно-коммуникативной парадигме
Новая, не формально-структурная, а функционально-коммуникативная парадигма, зародившаяся в языкознании во второй половине 20-го века, базируется на утверждении о том, что «никакие языковые явления не могут быть адекватно поняты и описаны вне их употребления» [6]. Внутри этой новой парадигмы выделились и постепенно сформировались два основных направления. Е,С. Кубрякова в своей монографии «Язык и знание» отмечает следующее: «Современное состояние теоретической лингвистики характеризуется выдвижением в ней двух главных парадигм знания - когнитивной и коммуникативной...» [3, с. 36-37].
Появление этих двух направлений было обусловлено свежим взглядом на объект изучения. Для когнитивного подхода этим новым углом зрения стало рассмотрение языковых явлений 8 неразрывной связи с ментальностью, а в коммуникативном направлении был сделан акцент на внешних условиях общения. Эти представления сформировали свой объект исследования для каждого из течений: в когнитивном подходе это язык как когнитивный механизм, а в коммуникативном - дискурс.
Не ограничиваясь простым указанием на эти две основные линии развития современной науки, Е.С. Кубрякова выдвигает идею об их взаимодействии: «В то же время становится все более очевидным, что для решения
Филология и философия
целого ряда проблем современной лингвистики необходим своеобразный синтез указанных парадигм знания»,
[3, с, 36-37], Вводя понятие «когнитивно-дискурсивной
парадигмы лингвистического знания», ученый определяет ее через «принципы обязательного рассмотрения каждого языкового явления, языковой формы, по ее участию в выполнении языком двух его важнейших функций - когнитивной и коммуникативной» [3, с. 519]. Идея об объединении подходов в научном изыскании представляет собой неизбежный этап развития научной мысли: за анализом, исследованием частей объекта, неизбежно должен следовать синтез, изучение предмета во всей его полноте.
Данная статья посвящена рассмотрению метафоры с точки зрения когнитивно-коммуникативной парадигмы в лингвистике.
По утверждению исследователей, «взгляд на метафору как на особую форму мышления, которая не только формирует представление об объекте, но предопределяет способ и стиль мышления о нём, оформился в рамках когнитивной парадигмы» [4, с. 127]. Когнитивная лингвистика определяет когнитивную, или концептуальную, метафору как «один из способов репрезентации знания в языковой форме» посредством рассмотрения «одного объекта через другой»; с точки зрения этой отрасли языкознания метафора - это «одна из форм концептуализации, когнитивный процесс, который выражает и формирует новые понятия и без которого невозможно получение нового знания» [2, с. 55].
Осмысление метафоры как одного из механизмов мышления приводит к выводу о возможности ее использования в прагматических целях: «Если предположить, что всё мышление является метафорическим, тогда всегда найдётся кто-нибудь, желающий помочь нам думать, подсказывая метафору, которая соответствует его взглядам, его постоянным представлениям о мире или временному стремлению к личному преимуществу» [Болинджер, цит. по 4: 130]. Таким образом, утверждение о том, что, «используя определённую метафорическую модель, говорящий способен построить выгодную ему картину мира в сознании слушателя» [4, с. 130], открывает широкие возможности рассмотрения метафоры (языкового средства) в связи с условиями ее функционирования, т.е. в рамках коммуникативной парадигмы.
Как уже говорилось, одним из главных объектов изучения для дисциплин коммуникативной парадигмы является дискурс. Под дискурсом мы понимаем текст и условия его порождения или, по-другому, «дискурс» - это совокупность лингвистического и экстралингвистического компонентов. В последний включают четыре составляющих: 1. участников, 2. базовые ценности; 3. цель, задачи и «микрозадачи»; 4. соответствующие им стратегии и тактики.
В процессе изучения материала (проповеднических текстов)1 в мы ставим перед собой следующую задачу: проанализировать, как говорящий делает свою проповедь успешной, как с помощью речи ему удается достигнуть главной цеди миссионерской разновидности проповеднического дискурса - обращения неверующих в ту веру, к которой принадлежит он сам. Для этого мы изучаем речевые приемы, используемые адресантом. Речевой прием - способ осуществления речевого воздействия посредством использования (выбора и/или комбинации) конкретного языкового средства2. В рамках данной статьи нам бы хотелось проанализировать небольшой фрагмент проповеди, где основным речевым приемом является использование метафоры как способа структурирования действительности.
По предварительным размышлениям, максимально эффективное достижение цели проповеднического процесса представляет собой реализацию следующих задач: поведать истину-* заставить поверить в нее-* сделать «одним из нас». В соответствии с этими этапами можно выделить три стратегии (или общих плана реализации цели): 1. передачи знания; 2. убеждения; 3. вовлечения. В результате исследования текстов «КНВ» нами было обнаружено 18 соответствующих этим стратегиям тактик, описание одной из который представлено ниже.
Тактика «информирования о содержании писаний» (Стратегия «передачи знания»). Микрозадача: сформировать в сознании адресата (необращенного) картину мира, согласующуюся с содержанием писаний.
• Итак, наша Земля называется на санскрите Бху-мандала. Это такой интересный ду\ск. Его называют на санскрите Саптадвипа - состоящий из семи концентрических островов. Он похож на мишень - в центре сплошное черное пятно, и вокруг него кольца - концентрические острова, разделенные шестью океанами. И мы с вами находимся в центре: Бхумандалы, которую мы называем Землей. И в центре этого диска проходит Вселенская ось с коридором. И мы с вами живем на острове, через который проходит вселенский шпиль. Он называется на санскрите Ажамбудвипа.
Данный отрывок относится к той части текста, в котором проповедник рассказывает необращенному о том, что говорят «Веды» относительно устройства нашей
1 Изучение указанной проблемы производилось на основе дешифрованных текстов магнитофонных записей, сделанных во время программы проповеднических лекций под названием «Культура, неподвластная времени» (КНВ), которые проходили в Иркутской области в 1998 году. Эта программа представляет собой цикл из четырех занятий, посвященных изложению в доступной для широкой аудитории форме основ философии ведических писаний (главным образом, частей так называемой «пятой Веды»: «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам»). Организаторы программы КНВ - члены Международного Общества Сознания Кришны (MOCK), официально зарегистрированного в России с 1989 года.
2 Языковое средство - елиница одного из уровней системы языка, которая может быть использована в прагматических целях.
планеты. Очень интересно то, как адресант манипулирует сознанием адресата с помощью метафор и сравнения. Итак, наша Земля называется на санскрите Бхуман-дала. Это такой интересный диск. Описывая форму Земли, говорящий употребляет метафору «диск». Лексема «диск» имеет в словаре следующее определение: «Предмет в виде плоского круга» [5, с. 162]. Использование этой метафоры позволяет адресанту избежать формулировки мысли, которая может шокировать адресата: «Земля плоская». Хотя проповедник разделяет точку зрения о мире, которая отражена в ведических писаниях, он в то же время не может прямо говорить об этом, потому что это противоречит сведениям о современной научной картине мира. Е. А. Дьякова в своей дипломной работе так определяет прагматические свойства метафоры: «Именно метафора, благодаря своим механизмам, основанным на «сходстве некоторых признаков реалии, уже названной в языке и называемой» позволяет заменить или изменить модель мира, имеющуюся у слушателя, на ту, которую целенаправленно и с выгодой для себя строит говорящий» [1, с. 19]. Поэтому, используя лексему диск вместо слова шар5 при описании формы Земли, проповедник неявно формирует в сознании необращенного представление о планете, как о чем-то хотя и имеющем округлые очертания, но в то же время плоском или обладающем незначительной толщиной. Продолжая свое описание, адресант при помощи сравнения Земли с мишенью (формальный показатель - оборот похож на), состоящей из колец, опять же внедряет в сознание адресата мысль о плоской форме планеты. Хотя толковый словарь не дает сведений о форме предмета, обозначаемого словом мишень4, контекст: Он похож на мишень - в центре сплошное черное пятно, и вокруг него кольца отсылает слушателя к экстралингвистическому опыту: подобное описание относится к реалии плоской или находящейся на плоскости. Идею плоскости или небольшой толщины поддерживает лексема кольцо: «КОЛЬЦО... 1. Предмет в форме окружности5, ободка из твердого материала. 3. То, что имеет форму окружности, обода» [5, с. 280].
Замечательно то, как проповедник продолжает менять имеющуюся в сознании необращенного модель мира на ту, которая ему выгодна. Описывая строение вселенной, через середину которой проходит вертикальная прямая линия, адресант употребляет для ее характеристики метафору ось. Из трех дефиниций многозначного слова ось в контексте: И в центре этого диска проходит Вселенская ось - из них актуализировано первое: «1. Стержень, на котором держатся колеса, вращаю-
щиеся части машин, механизмов» [5, с. 456]. Как видно из этой цитаты, данное значение слова ось прямо (когда речь идет о колесе6) связано с семантикой округлой и незначительно высокой формы или вызывает ассоциации с семантикой «движения по кругу». Таким образом, проповедник снова прямо (лексема диск) и косвенно (лексема ось) определяет форму Земли как округлую и плоскую, обладающую незначительной толщиной. Что же касается второго вертикального канала, описываемого здесь метафорами ось, коридор1 и шпиль8, то автор формирует в сознании слушателя представление о следующих его характеристиках: а) Вытянутая удлиненная форма (ось, коридор, шпиль), б) Наличие объема (ось, коридор, шпиль), в) Наличие внутри него пространства, пригодного для передвижения {коридор), г) Вертикальное положение (шпиль), д) Направленность вверх (шпиль).
Таким образом, рассмотрение метафоры с точки зрения когнитивно-коммуникативной парадигмы показывает, что «креативные свойства и когнитивный потенциал метафоры обеспечивают возможность ее манипулятив-ного использования» [4, с. 130].
Библиографический список
1. Дьякова Е.А. Метафора как средство манипулирования сознанием слушателей в политическом дискурсе. - Братск, 2003.
2. Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е.С. Кубряковой [и др.]. - М.: МГУ, 1997. - 245 с.
3. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
4. Михалева О.Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия: Дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск: ИГ/, 2004.
5. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 8000 слов и фразеологических выражений / Российская АН.; Российский фонд культуры; - 3-е изд., стереотипное. - М.: АЗЬ, 1996. - 928 с.
6. Энциклопедия Кругосвет. Дискурс. http://www.krugosvet.ru
Статья принята к публикации 21.12.06
5 «ШАР... 1. Часть пространства, ограниченного сферой. 2. Предмет такой формы» [5. с. 879]. «СФЕРА... 3. Замкнутая поверхность, все точки которой равно удалены от центра...» [5, с. 771].
4 «МИШЕНЬ... 1. Предмет или изображение, служащее целью для учебной, тренировочной или спортивной стрельбы» [5, с. 351].
5 «ОКРУЖНОСТЬ.,. 1. В математике: замкнутая на плоскости
прямая, все точки которой равно удалены от центра, 2. Линия измере-
ния округлых, кругообразных предметов» [5, с. 442].
4 «КОЛЕСО... 1. Диск или обод со спицами, вращающийся на оси или укрепленный на вращающемся валу,..» [5, с. 277].
7 «КОРИДОР... 1. Проход (обычно узкий, длинный), соединяющие отдельные части квартиры, здания. 2. перен. Узкое, длинное пространство, соединяющее собой что-нибудь, проход» [5, с. 290].
8 «ШПИЛЬ... 1. Остроконечный конусообразный стержень, которым заканчивается верхушка здания. 2. Длинный гвоздь (устар.)» [5, с. 888],