Научная статья на тему '“МАЛИКА АЙЁР” ДОСТОНИДА НАРСА ВА ҲОДИСАЛАРНИ ИФОДАЛОВЧИ ТУРКИЙ СЎЗЛАРНИНГ КЎП МАЪНОЛИЛИГИ'

“МАЛИКА АЙЁР” ДОСТОНИДА НАРСА ВА ҲОДИСАЛАРНИ ИФОДАЛОВЧИ ТУРКИЙ СЎЗЛАРНИНГ КЎП МАЪНОЛИЛИГИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Достон / матн / туркий қатлам / бахши шоир / эпик қаҳрамон / қадимги туркий тил / тарихий асар / туркий сўзлар / лексема. / Epic / text / Turkic layer / bakhsh poet / epic hero / ancient Turkic language / historical works / Turkic words / lexeme.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Умаров Илхомжон Акбарович

Мақолада “Малика айёр” достони матнидаги нарса ва ҳодисаларни ифодаловчи туркий сўзлардаги кўп маънолилик масаласи, достон матнидаги бундай сўзларнинг деярлик 52% дан ортиғи от сўз туркумига мансублиги ёритилган. Мазкур отлар тарихий-этимологик нуқтаи назардан хилма-хил кўринишларга эга эканликлари аниқлаб берилган.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE POLYSEMY OF TURKISH WORDS DENOTING OBJECTS AND EVENTS IN THE EPIC “MALIKA AYYAR”

The article examines the issue of polysemy of Turkish words denoting objects and events in the text of the epic “The Cunning Princess”, as well as the fact that more than 52% of such words in the epic belong to the noun phrase. It is determined that these names have different forms from a historical and etymological point of view.

Текст научной работы на тему «“МАЛИКА АЙЁР” ДОСТОНИДА НАРСА ВА ҲОДИСАЛАРНИ ИФОДАЛОВЧИ ТУРКИЙ СЎЗЛАРНИНГ КЎП МАЪНОЛИЛИГИ»

EURASIAN JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, PHILOSOPHY AND CULTURE

Innovative Academy Research Support Center UIF = 8.2 | SJIF = 8.165 www.in-academy.uz

THE POLYSEMY OF TURKISH WORDS DENOTING OBJECTS AND EVENTS IN THE EPIC "MALIKA AYYAR" Umarov Ilkhomjon Akbarovich

Associate Professor of Jizzakh State Pedagogical University, Doctor of Philosophy of Philological Sciences (PhD) https://doi.org/10.5281/zenodo.10842056

EURASIAN |OURNAL OF SOCIAL SCIENCES

PHILOSOPHY AND CULTURE

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Received: 13th March 2024 Accepted: 19th March 2024 Online: 20th March 2024

KEYWORDS Epic, text, Turkic layer, bakhsh poet, epic hero, ancient Turkic language, historical works, Turkic words, lexeme.

The article examines the issue of polysemy of Turkish words denoting objects and events in the text of the epic "The Cunning Princess", as well as the fact that more than 52% of such words in the epic belong to the noun phrase. It is determined that these names have different forms from a historical and etymological point of view.

МНОГОЗНАЧНОСТЬ ТУРЕЦКИХ СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ПРЕДМЕТЫ И

СОБЫТИЯ В ЭПОСЕ «МАЛИКА АЙЯР» Умаров Ильхомжон Акбарович

Доцент ЖДПУ, доктор философских наук филологических наук (PhD)

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Received: 13th March 2024 Accepted: 19th March 2024 Online: 20th March 2024 KEYWORDS

Эпос, текст, тюркский слой, поэт-бахш, эпический герой, древнетюркский язык,

историческая произведения, тюркские слова, лексема.

В статье рассматривается вопрос многозначности турецких слов, обозначающих предметы и события, в тексте эпоса «Хитрая принцесса», а также тот факт, что более 52% таких слов в эпосе относятся к именной группе. Определено, что эти имена имеют разные формы с исторической и этимологической точки зрения.

"МАЛИКА АЙЁР" ДОСТОНИДА НАРСА ВА ХОДИСАЛАРНИ ИФОДАЛОВЧИ ТУРКИЙ СУЗЛАРНИНГ КУП МАЪНОЛИЛИГИ

Умаров Илхомжон Акбарович

ЖДПУ доцент, филология фанлари буйича фалсафа доктори (PhD)

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Received: 13th March 2024 Accepted: 19th March 2024 Online: 20th March 2024 KEYWORDS

Мацолада "Малика айёр" достони матнидаги нарса ва уодисаларни ифодаловчи туркий сузлардаги куп маънолилик масаласи, достон матнидаги бундай

EURASIAN JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, PHILOSOPHY AND CULTURE

Innovative Academy Research Support Center UIF = 8.2 | SJIF = 8.165 www.in-academy.uz

сузларнинг деярлик 52% дан ортиги от суз туркумига мансублиги ёритилган. Мазкур отлар тарихий-этимологик нуцтаи назардан хилма-хил куринишларга эга эканликлари аницлаб берилган. сузлар, лексема.

Куп маънолилик х,ар цандай тилда салмоцли урин тутади. Тил бойлиги фацат сузлар, иборалар билангина эмас, сузларнинг лексик маънолари билан хам улчанади. Сузларнинг куп маънолилиги - полисемия ходисаси тил бойлигида уз урнига эга1. Куп маъноли сузнинг алохдда олинган семалари цанчалар ранг-баранг булмасин, улар х,ар доим ягона маъновий асос теварагида гурухлашади. Иккиламчи маънолар дастлабки маънонинг кейинги тарацциёти тарзда эътироф этилади2. Куп маънолилик сузнинг семантик цурилишига оид лисоний ходисалардандир. Бирдан ортиц маънога эгалик (полисемия) деярли барча суз туркумларида учрайди3. Айни тамойилларга асосланиб «Малика айёр» достони матнида цулланган нарса ва ходисаларни ифодаловчи сузлардаги куп маъноли сузларни семантик, лексик-грамматик ва генеалогик нуцтаи назардан урганишга харакат цилдик. Бу борадаги изланишларимиз куп маънолиликнинг от суз туркуми доирасида энг фаол эканлигини курсатди.

"Куёшдан кейинги учинчи планета" (УТИЛ, 2, 14) бош семасини англатувчи ер астрономи цадимги ёзма ёдгорликларда турт маънода цулланган (ДТС, 257). Навоий асарлари тилида ушбу от лексема олти маънода ишлатилган (АНАТИЛ, I, 524-525). Шоирнинг тарихий асарлари лексикасида бу истилох, бир юзи ун саккиз уринда турт маънони ифодалаш учун хизмат цилганлиги эътироф этилган4. Х,озирги узбек адабий тилида ер лексемасининг ун бир маънода воцеаланганлиги аницланган (УТИЛ, 2, 14). Биз тадциц цилган достонда хам мазкур лексеманинг цулланилиш фаолияти анча юцори ва асосан цуйидаги маъноларни ифодалаган: 1. "Нарсалар турган, тирик организмлар хаёт кечираётган юза, сатх (шахс ёки бошца нарсаларга нисбатан)" маъносида: Изласанг, топмайсан ернинг устидан (8); Борар еринг айтгин менга, сен душман (22); 2. "Ер сатхининг муайян бир цисми; жой, худуд" маъносида: ...остига мингандир Fиротни, %ар ерга борса топади муродни (16); Энди таваккал, овлоц ерда бунга маълум цилайин бир", — деб Авазхон узини маълум цилиб, бир суз цилиб турибди (23); 3. "Бирор нарса банд цилиб турган, эгаллаган урин, жой; макон" маъносида: Гиротини Социга бериб, цирц эшикли чиллахонасига кириб, кукрагини нам ерга бериб хафа булиб ётди (10); Царади: икки оёги чим ерни омочдай тилган, соцол муртиусиб кетган (21); 4. "Муайян вазифани (отни эгарлаш) бажаришга киришдан олдинги цисца муддат, вацт" маъносида: Соци отни ялангочлаб, цашлаб, эгарлаб берайин деб турган ери (13); 5. "Муайян мамлакат ёки давлатга царашли худуд, жой" маъносида: «Бу ерда цулайга туширолмадик, бирор ерда цулайга туширсак, узи билан бирга булсак деб: — Авазхон, борадиган еринг яцинми, узоцми? Биз %ам бирга бориб келсак, — деди (19); 6."Бирор нарсанинг ёки аъзонинг айрим

1 Миртожиев М. Узбек тилида полисемия. - Тошкент: Фан. 1975. - Б. 3.

2 Будагов Р.А. Введение в наука о языке. - М.: Учпедгиз, 1958. -С 39-50.

3Узбек тили лексикологияси. -Тошкент: Фан, 1981. -Б.209.

4Абдувалиева Д. Курсатилган манба, -153 б.

Достон, матн, туркий цатлам, бахши шоир, эпик цаурамон, цадимги туркий тил, тарихий асар, туркий

EURASIAN JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, PHILOSOPHY AND CULTURE

Innovative Academy Research Support Center UIF = 8.2 | SJIF = 8.165 www.in-academy.uz

;hcmh, ypHH, Hy;Tacu, ^ohh" Ma^Hocuga: Aea3XOH KyHeAUHU xymAa6, duMOFU hok 6yAu6, y epudaH, 6y epudaHymAa6, ryAKU3 oüumhuhs KyHeAUHU xymAa6, ymupa6epdu (54); 7. Epea ypMOK - ";agpuHH KaMCHTMo; Ta^;up^aMo;" Ma^Hocuga: XoAdap MaxpaMyH üueumMaH KyeoHu6// Epea ypu6 Kymadu xap 6up cy3uea (207); 8. Ep ocmuda (ocmuea) - "Kaepga (ra) 6y^ca x,aM" Ma^Hocuga: Ep ocmuda dymMaH maHU HupucuH (110); Ep ocmuea mymu6 KemcaK KepaK-da (46); 9. Ep W3U - "EyTyH gyHë, o^aM" Ma^Hocuga: K,U3UA dee aümdu: — ymurhum! Eu3Aap KyH 6omum 6uAaH KyH HUKapHU, ep W3UHU KOAMaüyHaMU3 (58); Ep w3UHda wyMAaymeaH eaAUAap (72); 10. Epea KyÜMOK - "X,aMMaHHHr ranu, Macflax,aTH öup xh^ 6y^u6 hh;mo;" Ma^Hocuga: Aea3X0HyHHoeu HUHopHUHe OAduda Kyn cy3AapHU eanAamu6, MacAaxamHU 6up epea Kyüu6: - Эü 6oAaM, eandaH HUMa HUKadu, ÜyA wpMOK a^AopoK dedu (66); 11. Epda koamok - "EomuHH epga ;o^gupMac^HK ëKH öeroHa ;u^Mac^HK" Ma^Hocuga: üacmKU KymKuea emu6, «MapdHUHe 6omu epda KOAMacuH», Aea3MOHHUHe 6omuHU mu33acuea oau6 «tfaücu MaMAaKamdaH KeAduHe?» — de6cypa6, 6up cy3 dedu (51); 12. Ep ^eKceMacu gocTOH MaTHuga ^yHa^um, ypuH-naHT, Hu;um, ;apaT;HH Ke^umuru maK^uga KyMaKHH Ba3H$acuHH 6a^:apraHga naHT, ypuH, caöaö Ka6u MyHocaöaT^apHH öu^gupagu: J\eeAap 6y epda ÜyK эдu (54); MaH3UAU my epdaH emMum üuaauk ÜyA KeAadu (58); MyHda XaduHa TuAAaKU3daH 6y cy3HU эmumu6, epdaH meMupmaK moneaH KyAdaü 6yAu6, Honu6 opKacuea Kaüma 6epdu (108) Kaöu.

Kyn Ma^Ho^u^HK .AeKceMa^apgaH HHa öupu "opraHH3MHHHr ropaK Ba ;oh TOMup^apgaH uöopaT ënu; cucTeMa HHuga TyxTOBCH3 x,apaKaT.flaHH6 TypyBHH cyro; Ty;uMacu" Ma^HocuHH aHr^aTyBHH koh ^eKceMacu x,aM gocTOH MaTHuga ^ao^ Ky^aHraH. HaBouH acap^apu TH^uga 6y HCTH^o^HHHr HKKH Ma^Hoga Ky^^aHraH^uru (AHATM^, IV, 63), myHHHrgeK, moupHHHr TapuxHH acap^apu ^eKcuKacuga "koh", "xyH, ;oh ;acocu" Ma^Ho^apuga5 Hm^aTH^raH^uru TH^myHoc^HKga эгтнpo$ этн^гaн. eh3 ypraHraH gocToHga ymöy ^eKceMaHHHr KyHugaru Ma^Ho^apga Ky^^aHraH^uru aHHKflaHgH: 1. "PaHr-Tycu ynraH" Ma^Hocuga: Ey deeAapHU Kypu6, MepeaHAapHUHe paHeu-mycu yHu6, kohu kohu6, Ma3acu Kemu6 KOAdu(41); 2. "KaTTH; эзн^н6-кyнн6 KHF^aMoK, ;aTTu; a3o6^u ^o^aTga HHF^aMo;" Ma^Hocuga: K,oh üuFAamu6 6y MaH3UAda // CeH KemapcaH 6u3hu mamAa6//AüpoAUKymuea doFAa6// Eu3 K0AaMU3 KOHAap üuFAa6 (120); 3."Kyp6oH öepu^aguraH ypym, ^aHr ;h^mo;; my fiy^ 6u^aH Kumu(^ap)HH KypöoH kh^mo;" Ma^Hocuga: Faüpam 6uAaH koh myKumMOK A03UMdu(p) (131); Om Kyüu6 dymMaHycmuea // tfapaMaü 6aAaHd-nacmuea // K,oh myKUAu6 my 3aMOHda (141); 4. "KaTTu; ;aHFy-a3o6ga koamok;; 6aFpu ;oh öy^Mo;" Ma^Hocuga: ËduMU3ea cu3hu OAcaK // Eu3 üuFAapMU3 koh wmu6 (120); 5. "PaHru y^Mo;, KH3H^^Hru fiyKo^Mo;" Ma^Hocuga: «K,ohu cymK, paHeuda kohu ÜyK, Ky3U OAaüeaH ëMOH Üueum экaн», de6 deeAap KypKu6 mypu6du (42) Kaöu.

TypKHH KaT-flaMgarH cy3^apga Kyn Ma^HO^H^HK

-1-♦-

Ep neKceMacH

K,OH neKceMacH

1.

YTM^, 2, 14.: 11 Ta Ma^Ho

1.

YTM^, 5, 328.: 4 Ta Ma^Ho

5A6gyBa^neBa ^..A^nmep HaBOHH TapnxHH acap^apn œKCHKacH. - T.: ®aH, 2016. 153 6.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11. 12.

EURASIAN JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, PHILOSOPHY AND CULTURE

Innovative Academy Research Support Center UIF = 8.2 | SJIF = 8.165 www.in-academy.uz

ДТС (Кадимги туркий лугат, 257): 4 та маъно АНАТИЛ, I, 524-525.: 6 та маъно

АНТА.: 4 та маъно «Малика айёр» достонида 12 та

маънода кулланган: "Юза, сатх (шахс ёки нарсаларга

нисбатан)" "Ер сатхининг кисми; жой, худуд" "Эгалланган урин, жой; макон" "Харакатдан олдинги киска муддат, вакт" "Мамлакатга карашли худуд, жой"

"Бирор нарсанинг кисми, урни, нуктаси" Ерга урмоц - "кадрини камситмок" Ер остида (га) - "каерда (га) булса хам"

Ер юзи - "бутун дунё, олам" Ерга цуймоц - "гапи, маслахати бир

хил булиб чикмок" Ерда цолмоц - "бегона килмаслик" "Келишиклар кесимида пайт, урин, сабаб каби муносабатларни билдиради"

3.

4.

2.

3.

4.

ДТС (Кддимги туркий лугат,

464): 4 та маъно АНАТИЛ, IV, 63.: 2 та маъно АНТА.: 2 та маъно «Малика айёр» достонида 5 та маънода кулланган: "Ранг-туси учган"

"Эзилиб - куйиб йигламок" "Кишиларни курбон килмок" "^айгу - азобда колмок, багри кон булмок" "Ранги учмок, кизиллиги йуколмок"

3-расм. Ер ва цон лексемаларининг куп маънолиликда ифодаланиши.

Уз товуш кобигига, мустакил лугавий маънога эга булган нутк бирлиги (УТИЛ, 3, 608) суз лексемаси хам достонда фаол кулланган ва куйидаги маъноларни ифодалаган: 1. "Гап, гап-суз, нутк" маъносида: Ота, эшит менинг айтган сузимни (12); Айтган сузим ол энди бузуглон (12); 2. "Муайян маълумотни айтиб бериш, хикоя килиш" маъносида: Ана шунда Паризод Гуруглидан бу сузни эшитиб, усган элини, согу-сулини, шаън-шавкатини, манзил-жойини Гуруглига баён бериб, бир суз деб турибди...(8); 3. "Узаро сухбатлашиш ёки маслахатлашиш, муносабат билдириш" маъносида: Шунда Гуруглибек Авазхондан бу сузни эшитиб: — Авазуглим, бу сузни бежой айтдинг. Бу айтган сузинг куп ёмон булди, энди %ар нима булса, бормасанг булмайди (12); 4. Суз бермоц - "Гапиришга имкон бериш ёки бермаслик" маъносида: Суз бергандир мерганларга жодугар // Суз бермаса, мерганларда нима бор (202); 5. Суз цотмоц - "Бирор гап, суз айтишлик ёки айтмаслик; гапирмоклик ёки гапирмаслик" маъносида: Диццат булиб ётган Авазжон Гулзамонга суйламади %ам, царамади щм, суз цотмади %ам (49); Шунда Цосимшоу цаландарларга цараб: - Цайси шауардан келдинглар? - деб сураб, суз цотиб, бир суз деди: (91); 6. Макол, хикматли суз; ибора намунаси сифатида: «Пиёда цуноц - яхши цуноц», деган

EURASIAN JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, PHILOSOPHY AND CULTURE

Innovative Academy Research Support Center UIF = 8.2 | SJIF = 8.165 www.in-academy.uz

суз бор (84); «Эр тилаган ерда азиз», деган суз бор (184) каби. Суз лексемаси кадимги туркий тилда бир маънони ифодалаганлиги таъкидланган (ДТС, 511), Навоий асарларида эса турт маънони ифодалаш учун хизмат килган (АНАТИЛ, III, 137). Хозирги узбек адабий тилида суз лексемасининг саккиз семани ифодалаш учун кулланилаётганлиги аникланган (УТИЛ, 3, 608). Юкоридаги тахлиллардан маълум буладики, тадкик килинган достон матнида мазкур истилох олтита семани ифодалаш учун хизмат килган.

References:

1. Жуманазарова Г. Фозил Йулдош угли достонлари тилининг лингвопоэтикаси (лексик-семантик, лингвостилистик ва лингвостатистик тах,лил). - ДД., Т., 2017.- Б.27-28.

2. ДТС - Древнетюрксий словарь. - Л., 1969. С.257.

3. Никонв В.А Введение в топонимику. - М., 1965. -С. 47; Бегматов Э., Орипов У. Микротопоним тушунчаси х,акида // Узбек тили ва адабиёти, 2000.-№3.-Б.26.

4. Узбек тилининг изошли лугати. Беш томлик. - Т.1.Тошкент: УзбМЭ, 2006. - 679 б.; Т.2. - 2006.-671 б.; Т.3. - 2007. - 662 б. Т.4. - 2008-606 б.; Т.5. -2008 - 591 б.

5. М.а.- Малика айёр. Т.: Г.Гулом номидаги Адабиёт ва санъат нашриёти, 1986. - 5-98-бетлар.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.