Научная статья на тему 'МАДАНИЯТЛАРАРО КОМПЕТЕНЦИЯНИ РИВОЖЛАНТИРИШГА ЁРДАМ БЕРАДИГАН ПЕДАГОГИК ЁНДАШУВЛАР'

МАДАНИЯТЛАРАРО КОМПЕТЕНЦИЯНИ РИВОЖЛАНТИРИШГА ЁРДАМ БЕРАДИГАН ПЕДАГОГИК ЁНДАШУВЛАР Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

54
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «МАДАНИЯТЛАРАРО КОМПЕТЕНЦИЯНИ РИВОЖЛАНТИРИШГА ЁРДАМ БЕРАДИГАН ПЕДАГОГИК ЁНДАШУВЛАР»

МАДАНИЯТЛАРАРО КОМПЕТЕНЦИЯНИ РИВОЖЛАНТИРИШГА ЁРДАМ БЕРАДИГАН ПЕДАГОГИК ЁНДАШУВЛАР

Г. Ш. Хазратова

Тошкент тиббиёт академияси хузуридаги педагог кадрларни кайта тайерлаш ва уларни малакасини ошириш тармок маркази катта укитувчиси

Хрзирги пайтда хорижий тил укитувчиларига куйиладиган талаблар жуда юкори. Дарс бериши керак булган хорижий тилни яхши билишдан ташкари, маданиятлараро мулокот куникмаларидан хам яхши хабардор булиш талаб этилади. Тил ва маданиятнинг узаро чамбарчас богликдиги барчага аён. "Тил -маданият кузгуси сифатида намоён булиб, унда нафакат инсонни ураб турувчи борлик, унинг яшаш шарт-шароитлари, балки халк тафаккури, менталитети, миллий характери, турмуш тарзи, анъаналари, урф-одатлари, кадриятлари, дунёкарашини узида мужассам этади." [1]

"Узга миллат, халкка хос булган маданиятни урганиш инсоният тараккиётининг барча даврларида давом этиб келган. Бирок, мазкур тадкикотлар тулик илмий асосга эга булмай, эпизодик ёки тизимий булмаган характерга эга булган, яъни бошка халклар хаёти хакидаги алохида маълумотлар сайёхлар ёки зиёратчилар кундалик, мемуар, эсталикларидагина учрайди. Хрзирда тил ва маданият масалалари куплаб фан тармоклари билан бир каторда маданиятлараро мулокотда хам батафсил тахлил этилади." [2]

Бегона маданият билан танишиш инсон фикрлаши, дунёкарашини бойитсада инсон ёт маданиятни тушунмаслиги билан боглик куплаб муаммоларга дуч келиши мумкинлиги кузатилади. Узга маданиятга дуч келганда одамлар у ёки бу даражада маданий шок деб аталувчи ходисани бошидан кечиради. Маданий шок инсон психикасига уз таъсири утказмасдан колмайди. Маданий шок намоён булишининг куйидаги шакллари фаркланади:

• Узга мамлакатга мослашиш учун кетадиган саъйи-харакат сабаб юзага келувчи сикилиш;

• Дустлари, мавкеи, касби, мулкидан айрилганлиги сабаб намоён булувчи йукотиш хисси;

• Янги маданият сабаб пайдо булувчи ёлгизлик туйгуси;

• Жамиятда уз урнини йукотиб куйиш;

• Маданий тафовутларни англаш сабаб пайдо булувчи ташвиш;

• Маълум вазиятга дош беролмаслик туфайли намоён булувчи ночорлик хисси.

Маданий шок холатининг энг асосий сабаби маданий тафовутдир. Х,ар бир маданият узининг рамзи, образлари, хулк-атвор стереотипларига эга булиб, улар ёрдамида турли вазиятлардан осонлик билан чикиб кетиш мумкин. "Янги маданият шароитида одатий тизим ишламайди, чунки инсон бутунлай бошкача дунёкараш, мутлако узга меъёр ва кадриятлар, хулк-атвор стереотипларига асосланган мухитга тушиб колади. Бу эса айнан маданий шокнинг натижасидир."[3]

Бевосита чет тилини укитиш жараёнида миллатлараро мулокотнинг урни ва ахамияти хакида суз борар экан, рус тилшуноси С.Г. Тер Минасованинг куйидаги фикрларини таъкидлаш эътиборга молик: " Чет тилларни укитиш билан маданиятлараро мулокотнинг якин алокаси ва узаро богликлиги шунчалар аникки, кушимча изох бериш деярли талаб этилмайди. Х,ар бир чет тил дарси бу маданиятлар тукнашадиган чорраха, бу маданиятлараро мулокот амалиётидир, чунки хар бир хорижий суз узга дунё ва узга маданиятни узида акс эттиради: хар бир суз замирида дунё тугрисида булган тассурот асосидаги миллий онг ётади."

[4]

"Маданиятлараро мулокот (шахсий алокаларни урнатиш, телефон сухбатларини олиб бориш, ёзишмалар алмашиниш, презентациялар намойиш этиш, мажлис, йигилиш, музокаралар утказиш, конференция ва семинарларда иштирок этиш) жараёнини вербал тарзда таъминлаш биринчи даражали масалага айланади. Маданият узига хослигининг энг асосий ифодаловчиси булган тил эса айни вактда маданиятлараро мулокот жараёнида асосий воситачиси сифатида намоён булади." [5]

Чет тилларни укитиш жараёнида укитувчи уз укувчиларига хорижий тилда гапирувчи шахс уша чет тилда нафакат фикрларини тугри шакллантириши, балки урганилаётган чет тилда гапирувчилар томонидан кабул килинган маданий меъёрларга хам тулик риоя килиниши лозимлигини етказа олиши лозим. Чет тилни узлаштирар экан, тил урганувчи мутлако бегона булган кадриятлар тизими ва хаёт тарзига кириши ва уларни узининг дунё тасвиридаги холат билан боглаши лозим булади. Одамлар уз маданияти кадриятларини канчалик яхши тушунишлари ва уша кадриятларни бошка халклар кадриятлари билан чогиштиришларига караб, уша халкнинг фаровонлиги белгиланади. Шу муносабат билан маданиятлар диалоги контекстида хорижий тилларни уктишда интегратив ёндашув алоида ахамият касб эта бошлади. Маданиятлар диалоги

коммуникантлар томонидан такдим этилаётган турли хил дунё тасвир (картина)ларининг узаро таъсири уз ичига сухбатдошларнинг мантики, тафаккури, кадриятларини камраб олади, хамда узаро тушуниш, багрикенглик, ижобий муносабатлар ёрдамида рагбатлантирилишини кузда тутади.

Тил урганувчиларнинг чет тилни билиш даражаси нафакат уларнинг уз укитувчилари билан буладиган бевосита мулокот билан аникланади. Хорижий тилни мулокот воситаси сифатида ургатиш учун хакикий мулокот мухитини яратиш, чет тилни укитишни хаёт билан боглаш, хорижий тилни жонли, табиий вазиятларда фаол равишда куллаш лозим. Бунинг учун хорижлик мутахассис таклиф килиб хорижий тилда илмий мухокамалар, чет тилда алохида укув курслар, турли хил хорижий матндар ёки видео материалларни таржима килиш каби тадбирлар ташкил этилиши лозим. Клуб, тугарак, хорижий тилда очик маърузалар укиш, турли хил кизикишга эга булган урганувчилар илмий жамият ташкил килиш каби синфдан ташкари мулокот шаклларини ривожлантириш лозим.

Хорижий тил укитувчилари олдида турган асосий, истикболли, бирок, анча мушкул булган масала - бу урганувчиларда коммуникатив кобилиятни максимал даражада ривожлантиришдир. Ушбу муаммони хал килиш учун хорижий тилни узлаштиришга каратилган турт лисоний куникмани ривожлантиришга йуналтирилган тил укитишнинг янги методлари, хамда урганувчиларга самарали мулокот килишни ургатиш мумкин булган янги укув материалларини узлаштириш лозим. Шу билан бирга, мавжуд эски методларадн бирданига воз кечиш, албатта, нотугри булади. Хорижий тил укитишнинг анъанавий эски методлари орасидан хорижий тил укитувчиси укитиш амалиётида синовдан утган энг яхшиларини дарс жараёнида куллаши мумкин. Хорижий тил дарсларида урганилаётган тил уша тилда гапирувчи халк маданиятидан ажралмаган холда урганилиши лозим.

Хорижий тил укитувчиларининг махорати, жумладан маданиятлараро мулокот махоратини ривожлантириш учун куйидагиларга эътибор каратиш лозим:

- хорижий тил укитувчиси мукаммал шакллантирилган режа асосида ишлаши талаб этилади, яъни, энг аввало, тил урганувчилар учун мос келувчи укитиш методлари ва ёндашувларини танлаб олиши, уз олдига куйган педагогик вазифаларни тулик бажариш имкониятини берувчи усулларни топа олиши, укитиш методларини самарадорлиги ва сифатини тугри бахолай олиши лозим;

- гурух, жамоада ишлай олиш ва хамкасблари ва укувчилари билан этикет меъёрлари асосида фаолият олиб бориш;

- урганилаётган хорижий меъёрларига тулик риоя килган холда уша тилда тугри, ани; ва тушунарли гапира олиш;

- мулокот жараёнида юзага келувчи тушунарсизликларни четлаб утиш максадида урганилаётган тилда гапирувчиларнинг имо-ишоралари, юз ифодаларини уринли куллай олиши лозим.

Хорижий тилни укитиш ва урганишда коммуникатив, маданиятлараро мулокот ва ижтимоий компетенцияларни ривожлантириш энг зарурий малака сифатида алохида ахамият касб этади. Мазкур компетенциялар тил урганувчилар шахсиятини ривожлантириш, тил урганишга булган кизикишни ошириш, лисоний билимларни мукаммаллаштириш, тахлил килиш ва таккослаш кобилиятини ривожлантириш, нафакат билимга асосланган, балки хаётий тажриба асосида танкидий ва ижодий фикрлашни шакллантириш ва ривожлантириш имкониятини беради. Бу жараёнда фан укитувчисининг топкирлиги ва зийраклиги хам мухим рол уйнайди. Хорижий тил, хусусан инглиз тили дарсида укитувчи бирор бир инглиз маданиятига хос булган суз, суз бирикмаси ёки иборани укувчиларнинг она тили булган узбек тили билан киёслаб тушунтирса, укувчилар уша инглиз маданиятига хос булган суз ёки суз бирикмасини эслаб колишлари ва амалда куллай олишлари мумкин. Масалан, инглиз тилидаги кимнидир овкат ейишга таклиф килиш учун ишлатиладиган Help yourself! ибораси узбек тили "овкат енг, дастурхонга каранг" сингари иборалар билан овкат ейишга таклиф килинишини тушунириш оркали укувчиларга содда етказиб бериш мумкин. Ёки инглиз тилида гапирувчи халклар томонидан ишлатилувчи "Happy New Year!", "Merry Christmas" каби иборалар узбек тилида "Янги йилингиз муборак булсин!", ёки "Янги йилингиз билан табриклайман!" сифатида янграшини тил урганувчиларга етказиб бериш хорижий тил укитувчилари учун мушкуллик килмайди.

Бундан ташкари, хорижий тил укитувчиси дарс жараёнида урганилаётган тилда гапирувчи миллат миллий либослари, урф-одат, анъаналари, яшаш тарзи сингари миллий маданият таркибий кисмини ташкил килувчи атрибутлардан фойдаланиши хам укувчиларни ёки талабаларни дарсга булган кизикишини янада орттириши ва дарс самарадорлигини кутариши мумкин. Дарсда бирор бир байрам муносабати билан уша байрамда кийиладиган либос билан дарс утиши ва синф хонасини уша байрам шукухи билан безатиб байрамда ишлатиладиган сузларни кургазмали курол сифатида ишлатиши, хамда уша байрам тугрисида

кискача хорижий тилда олинган видео материал курсатиши мумкин. Буларнинг барчаси, хозирда олга сурилаётган хорижий тил дарсларида нафакат соф тилни, балки шу билан бирга уша тилда напирувчи халк маданиятини хам ургатиш лозимлиги тугрисидаги фикрга яккол мисол була олади.

Шундай килиб, хозирги кунда юртимизда хорижий тилларни укитишга алохида ахамият берилаётган бир пайтда хорижий тил укитувчиларидан хам замонга мослашган холда амалий дарсларда тил куникмаларини чукур ургатишдан ташкари, уз мададаниятлараро мулокот махоратини куллаган холда дарс самарадорлигини янада оширишга хизмат килувчи касбий малакаларини ривожлантириш хам талаб этилаётганлигини таъкидлаш уринли.

REFERENCES:

1. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация, Москва, 2000, 8- 2324 с

2. Гузакова М.О., Фофанова П.Ю., Основы теории межкультурной коммуникации, Екатеринбург, 2015, 8 с

3. Фрик Т.Б. Основы теории межкультурной коммуникации, Томск, 2013, 67-68 с

4. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002, 31 с

5. Абдуллаева, Г. А., & Раджаббоева, Р. А. (2020). "OILA, MAKTAB VA MAHALLA HAMKORLIGI" O'QUVCHI-YOSHLARNI TARBIYALASH SAMARADORLIGINING MUHIM OMILI SIFATIDA. ИННОВАЦИИ В ПЕДАГОГИКЕ И ПСИХОЛОГИИ, (SI-2№ 7).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.