Научная статья на тему 'Логика в Библии. Марк 16:16'

Логика в Библии. Марк 16:16 Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
382
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ / НОВЫЙ ЗАВЕТ / ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА / ГРЕЧЕСКИЙ МАНУСКРИПТ НОВОГО ЗАВЕТА / ФОРМАЛЬНАЯ (АРИСТОТЕЛЕВА) ЛОГИКА / НЕОБХОДИМЫЕ И ДОСТАТОЧНЫЕ УСЛОВИЯ СПАСЕНИЯ / ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ОТ ПРОТИВНОГО / ЛОГИКА ВЫСКАЗЫВАНИЙ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Володченков Михаил Иванович

В статье доказывается, что спасение человека возможно только через его веру и крещение. В качестве основания взят один стих оригинальной рукописи греческого Нового Завета (под ред. К. Тишендорфа) Евангелие от Марка (Марк 16:16). В данном исследовании применяются методы формальной (Аристотелевой) логики. В первой части работы для доказательства приведены убедительные стихи Священного Писания. Во второй части работы применяется метод «доказательства от противного». Главный результат доказаны необходимые и достаточные условия для спасения каждого человека .

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Логика в Библии. Марк 16:16»

ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ

ЛОГИКА В БИБЛИИ. МАРК 16:16 Володченков М.И.

Володченков Михаил Иванович — независимый исследователь, г. Воронеж

Аннотация: в статье доказывается, что спасение человека возможно только через его веру и крещение. В качестве основания взят один стих оригинальной рукописи греческого Нового Завета (под ред. К. Тишендорфа) — Евангелие от Марка (Марк 16:16). В данном исследовании применяются методы формальной (Аристотелевой) логики. В первой части работы для доказательства приведены убедительные стихи Священного Писания. Во второй части работы применяется метод «доказательства от противного». Главный результат — доказаны необходимые и достаточные условия для спасения каждого человека.

Ключевые слова: Священное Писание, Новый Завет, Евангелие от Марка, греческий манускрипт Нового Завета, формальная (Аристотелева) логика, необходимые и достаточные условия спасения, доказательство от противного, логика высказываний.

ORCID: https://orcid. org/0000-0003-4334-8923 DOI: 10.24411/2413-2101-2020-10301

Введение

В данной работе доказано утверждение Евангелиста Марка, что спасение человека возможно только через его веру и крещение (по этой вере). За основание взят один стих оригинальной рукописи греческого Нового Завета (под ред. К. Тишендорфа) — Евангелие от Марка (Марк 16:16). В работе используются методы формальной (Аристотелевой) логики. В первой части работы данное доказательство основано на убедительных стихах Священного Писания — «доказательство Писаниями» (Деян. 9:22; 17:3; 18:28).

Во второй части работы применяется метод логики высказываний — «доказательство от противного». Также приведены и доказаны необходимые и достаточные условия для спасения каждого человека.

Главный результат работы: Для спасения человека необходимо и достаточно, чтобы он верил в Иисуса Христа и был крещён по этой вере.

Из работ автора [8]-[13] мы возьмём некоторые ссылки, а также процесс создания подробных и наглядных таблиц изучаемых стихов Священного Писания.

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

Изучается одно утверждение из Евангелия от Марка (Марк 16:16), кратко — (Мк. 16:16) [1].

Исследуем утверждение (Мк. 16:16) более подробно.

1. Спасение через веру (доказательство Писанием)

Евангелист Марк пишет, что спасение человек получает только через веру в Иисуса Христа и водное крещение, как доказательство этой веры.

Исследуем данный стих по оригинальному манускрипту греческого Нового Завета — Novum Testamentum Graece (подред. К. Тишендорфа).

Константин фон Тишендорф (нем. L. F. Konstantin von Tischendorf; 1815-1874) — немецкий теолог.

1) Рассмотрим стих (Мк. 16:16) в работе К. Тишендорфа [6]:

- Греческий оригинальный текст (К. Тишендорф) [6]:

«6 тастеша^ Kai ßanxicBei^ сюб^сетоа, 6 5е änicx^ca^ катакрШ^сетоа». (Mk. 16:16) [6. 324].

- Дословный русский перевод (Мк. 16:16) [2] имеет вид:

18

«Поверивший и крещённый будет спасён, же не поверивший будет осуждён» [2].

- Русский перевод (Каноническая Синодальная Библия) [1]:

«Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет» (Мк. 16:16) [1].

Очевидно, что дословный русский перевод греческого манускрипта стихов (Мк. 16:16) и русский перевод этих же стихов в Канонической Синодальной Библии идентичны. Поэтому дальнейший ход нашего доказательства будет также соответствовать и стихам из Канонической Синодальной Библии (с русским переводом) [1].

2) Для удобства исследования рассмотрим данный стих (Мк. 16:16) по частям — (Мк. 16:16а)1 и (Мк. 16:16Ь)2.

Тогда изучаемые стихи (Мк. 16:16а) и (Мк. 16:16Ь) в работе Тишендорфа [6] будут иметь следующий вид:

« о пютеиоас; кш Ралтюбеи; оюб^оетаг » (Мк. 16:16а) [6, 324]. « о 5е апшт^оа^ катакрШ^сетоа » (Мк. 16:16Ь) [6, 324].

3) Обобщим все данные о стихах (Мк. 16:16а) и (Мк. 16:16Ь) в виде следующих (аналогично работам [2], [8]-[13]) Таблиц 1 и 2:

Таблица 1. GreekNTExplorer 0.6.102, 2008 (Мк. 16:16а)

Greek 0 пштешс^ кш PanxicBei^ craB^cexai

Symbols T-NSM V-AAP-NSM CONJ V-AAP-NSM V-FPI-3S

Strong's Greek Lexicon Numbers G3588 G4100 G2532 G907 G4982

Russian Опр. артикль Поверивший и крещённый будет спасён

Таблица 2. GreekNT Explorer 0.6.102, 2008 (Мк. 16:16b)

Greek 0 5e anicx^ca^ KaxaKpiB^cexai

Symbols T-NSM CONJ V-AAP-NSM V-FPI-3S

Strong's Greek Lexicon Numbers G3588 G1161 G569 G2632

Russian Опр. артикль (Союз) же не поверивший будет осуждён

- Греческий оригинальный текст (верхняя строка Табл. 1):

«о пютеиоас; каг ратссгобец оюб^оетаг» [6, 324].

- Дословный русский перевод (нижняя строка Табл. 1):

«Поверивший и крещённый будет спасён» [2].

- Русский перевод (Каноническая Синодальная Библия) [1]:

«Кто будет веровать и креститься, спасен будет» [1]. В результате мы видим, что дословный русский перевод греческого манускрипта стихов (Мк. 16:16а) и русский перевод этих же стихов в Канонической Синодальной Библии [1] также идентичны.

4) Все слова, входящие в утверждение Евангелиста Марка (Мк. 16:16), как и всей Библии в целом, являются истинными:

1 а — первая часть стиха.

2 Ь — вторая часть стиха.

Во-первых, Евангелист Марк написал своё Евангелие под вдохновением Духа Святого, а Дух Святой есть истина: «Дух есть истина» (1 Ин. 5:6) [1]. Во-вторых, Бог есть истина: «А Господь Бог есть истина» (Иер. 10:10) [1]. В-третьих, Иисус говорил не от Себя, а от Отца: «Слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела» (Ин. 14:10) [1]. Таким образом, слово Бога есть истина: «Слово Твое есть истина» (Ин. 17:17) и «правда вечная» (Пс. 118:142) [1].

Итак, все слова Священного Писания действительно истинны!

5) Иисус Христос полностью доверял Своему Отцу (Богу):

- « Доверять, уповать, полагаться (англ. Trust; лат. Fiducia). Доверие к чему-либо или кому-либо, часто используемое в качестве основного описания веры (лат. Fides; Ps. 31:14; 115:9) » [4, 289].

- « Поверивший — " яютгоаа^ ". (Корневая форма: "яютеию").

V-AAP-NSM: Глагол, аорист, действительный залог, причастие / деепричастие, именительный падеж, ед. число, муж. род.

Номер Стронга: {4100}: Верить, веровать; вверять, доверять. » [5].

- Также известно, что Иисус принял водное крещение (от Иоанна Крестителя). (Мф. 3:13-17; Мк. 1:9-11; Лк. 3:21-22) [1].

Таким образом, Иисус Христос полностью выполнил все условия первой части данного утверждения Священного Писания (Мк. 16:16a):

«Кто будет веровать и креститься, ... » [1].

6) Вторая часть этого стиха (Мк. 16:16a) гласит:

« ... спасен будет» [1].

- Действительно, Иисус Христос «Духом Святым принёс Себя непорочного Богу» (Евр. 9:14), чтобы «подъять грехи многих» (Евр. 9:28), совершил всё это в уничижении и смирении:

«Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной» (Флп. 2:6-8) [1].

- Поэтому Бог воскресил Его и превознёс выше всех:

«Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца» (Флп. 2:9-11) [1].

- Из Священного Писания известно, что Иисус Христос «предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего» (Рим. 4:25).

Итак, вторую часть стиха (Мк. 16:16a) Иисус выполнил полностью.

7) Из Библии известно, что Иисус Христос постоянно ходатайствует о нашем спасении пред Богом-Отцом:

«Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас» (Рим. 8:34).

- Поэтому мы так же, как и Иисус Христос, должны веровать и

креститься:

«Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал» (1 Ин. 2:6) [1].

- Приняв Иисуса Христа верою, мы стали Его детьми:

«А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими» (Ин. 1:12).

- Крещение позволило нам заключить "водный завет" с Господом (1 Петр. 3:21), а также облечься в Иисуса Христа верою: «все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись» (Гал. 3:27) [1].

Господь исполняет Своё обетование — спасает верующих: «и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе» (Еф. 2:6).

Итак, утверждение (Мк. 16:16а) доказано Священным Писанием. #

2. Необходимые и достаточные условия спасения

Из курса формальной логики [7] известны понятия необходимого и достаточного условия чего-либо. Напомним определения этих понятий:

Определение 1. «Мы говорим, что обстоятельство А (признак, событие, явление и т. п.) является достаточным условием обстоятельства В, если и только если A и В связаны между собой таким образом, что в каждом случае, когда имеется А, имеется и В, то есть для каждого случая истинно высказывание "Если A, то В": A => B. » [7, 303].

Определение 2. «Обстоятельство А является необходимым условием

обстоятельства В, если и только если А и В связаны между собой таким образом, что в каждом случае при отсутствии А, отсутствует В, то есть в каждом случае истинно высказывание "Если неверно А, то неверно В" (это высказывание эквивалентно высказыванию "Если В, то А"). Формально: B => A. » [7, 303-304].

Из данных определений следует, что если А — необходимое условие В, то В — достаточное условие А, и наоборот.

С понятиями необходимых и достаточных условий (в математике и логике) связаны понятия прямой и обратной теорем.

Формулируя теорему вида "Если А, то В", устанавливают достаточность условия А для В. Установление же того, что имеет место и обратная теорема "Если В, то А" означает указание того, что А является и необходимым условием для В (поскольку "Если В, то А" равносильно "Если не-А, то не-В"). Или (В => A <=> -А => -В.) [7, 304].

Применим эти понятия для нашего стиха (Мк. 16:16) и докажем их.

1) Будем считать, как и в работах [12]-[13], что большие буквы латинского алфавита обозначают некоторые высказывания [3, 4].

Тождественно истинная формула (т.и.ф.) дана по [3, 12; 3, 14].

Данную т.и.ф. назовём законом логики, тавтологией (обозначим: И).

Введём следующие обозначения высказываний для (Мк. 16:16):

- Пусть A — обозначает высказывание: «Кто будет веровать и креститься», B — высказывание: «спасен будет» (тезис для Мк. 16:16а). Тогда выражение: Если «Кто будет веровать и креститься», то «спасен будет» — (а); запишется в виде: «Если, A то B» или в «формальном виде»:

A => B (1)

где A и B — любые два произвольных высказывания, A — посылка импликации (антецедент), B — следствие импликации (консеквент).

- Аналогично, А (- A) — обозначает отрицание (инверсия) A, или в наших обозначениях: «кто не будет веровать»; соответственно, В (или - B): «осуждён будет» (т.е. не спасён - отрицание тезиса для Мк. 16:16Ь). Тогда выражение: Если «кто не будет веровать», то «осуждён будет» — (Ь); запишется в виде: «Если А, то

» или в «формальном виде»:

А => В (2)

2) Докажем условие достаточности = (Л => B), где =Л, l=B.

Высказывания Л и В о спасении являются т.и.ф. (И), потому что они говорят о

вечном спасении, т. е. вечной жизни в Иисусе Христе. Это было доказано ранее (п. 1.4) Священным Писанием. Следовательно, формула (1) Л => В является т.и.ф. Но по определению 1 это является достаточным условием спасения человека. Итак, условие достаточности стиха (Мк. 16:16а): «Кто будет веровать и креститься, спасен будет» доказано. #

3) Докажем условие необходимости: = (В => Л), где =Л, =В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Для этого применим метод логики высказываний — доказательство «от противного» (т. е. противоположного).

- Предположим противное, что истинно "не-A" (—A, или Л).

В логике высказываний имеется т.и.ф. (И) — закон контрапозиции: И ((B => A) <=> (Л => В)). (3)

Данная т.и.ф. формула (3) [3, 16] называется общезначимой [3, 13].

Итак, предположив истинность —A мы пришли к выводу —B, т. к. по закону контрапозиции (3): И (—A => —B). Но это противоречит исходному условию (3) и (1). Из установленной ложности —B по закону исключённого третьего (Bv—B) [3, 16] необходимо следует истинность B, т.е. истинность того самого положения, которое должно быть доказано (здесь применён закон двойного отрицания [3, 16]: — — B <=> B). Необходимость доказана. #

Формула (1) A => B: «Кто будет веровать и креститься, спасён будет» (Мк. 16:16a) — удовлетворяет условию достаточности.

Формула (2) (B => A) <=> (Л => В): «а кто не будет веровать, осужден будет» (Мк. 16:16b) — удовлетворяет условию необходимости.

Итак, необходимые и достаточные условия спасения доказаны.

Главный результат работы: Для спасения человека необходимо и достаточно, чтобы он верил в Иисуса Христа и был крещён по этой вере.

3. Заключение

Подводя итоги данного исследования, можно сделать следующие выводы.

1. Утверждение Евангелиста Марка (Мк. 16:16) было доказано Священным Писанием (так называемое «доказательство Писаниями») [1].

2. Приведены и доказаны необходимые и достаточные условия для спасения каждого человека [7].

Вывод

Может показаться, что Священное Писание (Библия) сводится к формальной логике и причинно-следственным связям. Но это не так.

Священное Писание мы принимаем и познаём только верою! Но доказать некоторые из его утверждений можно логикой (т. е. умением верно рассуждать, делать правильные выводы). (Прит. 8:12; 1 Кор. 10:15).

Доказанное утверждение (Мк. 16:16) можно рассматривать не как знание (субъект), а как предикат — руководство к действию (покаяние).

Для этого Бог отдал Сына Своего Иисуса Христа на смерть:

«Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную» (Ин. 3:16).

Поэтому научному сообществу, как и всем людям, действительно нужно послушаться Бога и покаяться, принять Иисуса Христа в своё сердце верою и, крестившись, иметь жизнь вечную во Имя Его.

Данное исследование убедительно доказывает, что верующий и крещённый (по вере) в Иисуса Христа человек действительно спасён!

Список литературы

1. Biblija / Knigi Svjashhennogo Pisanija Vethogo i Novogo Zaveta. Kanonicheskie.

Sinodal'nyj perevod [Bible / Books of the Scripture of the Old and New Testaments.

Canonical. Synodal Translation]. (1st Ed. 1998). M.: Russian Bible Society, 2010. 925,

292, XVI p. [in Russian].

2. GreekNT Explorer 0.6.102, 2008 / Author: Alexey Mokrov. Interlinear translation

Alexey Vinokurov. Web version of 27 Jan. 2008. [Gr. - Rus].

3. Kleene, Stephen Cole. Mathematical Logic / Stephen Cole Kleene. — (Originally published in 1967 by Wiley, NY.). Republication 2002 by Dover. Mineola, NY: Dover Publications. Inc., 2002 (xiii). 398 p.

4. McKim, Donald K. Westminster Dictionary of Theological Terms / Donald K. McKim, 1st Ed. — Louisville, Kentucky: Westminster John Knox Press, 1996. (vii) 309 p.

5. Strong, James. A Concise Dictionary of the Words in the Greek Testament; With Their Renderings in the Authorized English Version / James Strong. — Nashville, New York: Abingdon Press, 1890. 77 p.

6. Tischendorf, Constantinus. Novum Testamentum Graece. Pars II / Praetexuit Aenoth. Frid. Const. Tischendorf.: Ad Antiquos Testes Denuo Recensuit. Apparatum Criticum Omni Studio Perfectum. Apposuit, Commentationem Isagogicam Praetexuit. Ed. Septima. Pars Altera. Lipsiae: Sumptibus Adolphi Winter, 1859. 681 [3] p. [Graece -Latinus].

7. Vojshvillo E.K., Degtjarjov M.G. Logika: Uchebnik dlja studentov vysshih uchebnyh zavedenij [Logic: Textbook for university students]. M.: VLADOS-PRESS, 2001. 528 p. [in Russian].

8. Volodchenkov M.I. Trudnye Stihi Biblii. Rimljanam 1:17 [Difficult Bible Verses. Romans 1:17] // Problemy nauki [Problems of Science], Jun 2019, № 6 (42). P. 67-70 [in Russian]. (DOI: 10.24411/2413-2101-2019-10601).

9. Volodchenkov M.I. Trudnye stihi Biblii. Galatam 3:11 [Difficult Bible Verses. Galatians 3:11] // Problemy nauki [Problems of Science], Jul 2019, № 7 (43). P. 68-72 [in Russian]. (DOI: 10.24411/2413-2101-2019-10701).

10. Volodchenkov M.I. Trudnye stihi Biblii. Evrejam 10:38 [Difficult Bible Verses. Hebrews 10:38] // Problemy nauki [Problems of Science]Aug., 2019, № 8 (44). P. 29-33 [in Russian]. (DOI: 10.24411/2413-2101-2019-10801).

11. Volodchenkov M.I. Trudnye stihi Biblii. Avvakum 2:4 [Difficult Bible Verses. Habakkuk 2:4] // Problemy nauki [Problems of Science]. Sep., 2019. № 9 (45). P. 53-58 [in Russian]. (DOI: 10.24411/2413-2101-2019-10901).

12. Volodchenkov M.I. Logika v Biblii. Evrejam 10:38 [Logic in the Bible. Hebrews 10:38] // Problemy nauki [Problems of Science]. Nov., 2019. № 11 (47). P. 43-48 [in Russian]. (DOI: 10.24411/2413-2101-2019-11102).

13. Volodchenkov M.I. Logika v Biblii. 1 Korinfjanam [Logic in the Bible. 1 Corinthians 15:20] // Problemy nauki [Problems of Science]. Jan., 2020. № 1 (49). P. 44-49 [in Russian]. (DOI: 10.24411/2413-2101-2020-10101).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.