Научная статья на тему 'ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ'

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
44
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
языковая личность / вторичный языковой личность / вербально семантический уровень / тезаурусный / прагматический / иностранный язык / linguistic identity / secondary linguistic identity / verbal semantic level / thesaurus / pragmatic / foreign language

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Каллибекова Наргиза Турсынбай-кызы, Султонова Шохиста Мухаммаджановна

в статье рассматривается языковая личность и формирование вторичной языковой личности с помощью антропоцентрического подхода, поскольку говорящий человек является основным субъектом речи, без которого невозможно совершение речевого акта. Были проанализированы исследовательские работы различных ученых. В данной работе, опираясь на разработанную Халеевой трехъярусную модель, каждый уровень (вербальносемантический, тезаурусный и прагматический) языковой личности рассматривался отдельно и приведены примеры для каждого уровня. Полученные данные свидетельствуют о том, что формирование вторичной языковой личности возможно поэтапно, и человек, сформировавший все три уровня, может достичь уровня межкультурной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC ASPECTS OF SECONDARY LANGUAGE PERSONALITY DEVELOPMENT

The article examines the linguistic identity and the formation of a secondary linguistic identity using an anthropocentric approach since the speaker is the main subject of speech, without which it is impossible to perform a speech act. The research works of various scientists were analysed. Based on the three-tiered model developed by Haleeva, each level (verbal-semantic, thesaurus and pragmatic) of the linguistic personality was considered separately and examples for each level are given. The data obtained indicate that forming a secondary linguistic personality is possible in stages, and a person who has formed all three levels can reach intercultural communication.

Текст научной работы на тему «ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ»

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

Каллибекова Наргиза Турсынбай-кызы

преподаватель английского языка кафедры Иностранных языков

университета Альфраганус [email protected]

Султонова Шохиста Мухаммаджановна DSc, и.о. профессора кафедры Иностранных языков университета Альфраганус

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ВТОРИЧНОЙ

ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ LINGUISTIC ASPECTS OF SECONDARY LANGUAGE PERSONALITY

DEVELOPMENT

ИККИНЧИ ТИЛ ШАХСИЯТИНИНГ ШАКЛЛАНИШИНИНГ ЛИНГВИСТИК

ЖИ^АТЛАРИ

Аннотация: в статье рассматривается языковая личность и формирование вторичной языковой личности с помощью антропоцентрического подхода, поскольку говорящий человек является основным субъектом речи, без которого невозможно совершение речевого акта. Были проанализированы исследовательские работы различных ученых. В данной работе, опираясь на разработанную Халеевой трехъярусную модель, каждый уровень (вербально-семантический, тезаурусный и прагматический) языковой личности рассматривался отдельно и приведены примеры для каждого уровня. Полученные данные свидетельствуют о том, что формирование вторичной языковой личности возможно поэтапно, и человек, сформировавший все три уровня, может достичь уровня межкультурной коммуникации.

Ключевые слова: языковая личность, вторичный языковой личность, вербально семантический уровень, тезаурусный, прагматический, иностранный язык

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

Annotasiya: maqolada antropotsentrik yondashuv yordamida til shaxsi va ikkilamchi til shaxsining shakllanishi ko'rib chiqiladi, chunki gapiruvchi odam nutqning asosiy sub'ekti bo'lib, ularsiz nutq harakatini amalga oshirish mumkin emas. Turli olimlarning tadqiqot ishlari tahlil qilindi. Ushbu ishda Xaleyeva tomonidan ishlab chiqilgan uch bosqichli modelga asoslanib, til shaxsining har bir darajasi (og'zaki-semantik, tezaurus va pragmatik) alohida ko'rib chiqilgan va har bir daraja uchun misollar keltirilgan. Topilmalar shuni ko'rsatadiki, ikkilamchi lingvistik shaxsni shakllantirish bosqichma-bosqich amalga oshirilishi mumkin va uch darajani ham shakllantirgan shaxs madaniyatlararo aloqa darajasiga erishishi mumkin.

Kalit so'zlar: til shaxsi, ikkilamchi til shaxsi, og'zaki semantik daraja, tezaurus, pragmatik, chet tili

Annotation: The article examines the linguistic identity and the formation of a secondary linguistic identity using an anthropocentric approach since the speaker is the main subject of speech, without which it is impossible to perform a speech act. The research works of various scientists were analysed. Based on the three-tiered model developed by Haleeva, each level (verbal-semantic, thesaurus and pragmatic) of the linguistic personality was considered separately and examples for each level are given. The data obtained indicate that forming a secondary linguistic personality is possible in stages, and a person who has formed all three levels can reach intercultural communication.

Keywords: linguistic identity, secondary linguistic identity, verbal semantic level, thesaurus, pragmatic, foreign language

ВВЕДЕНИЕ

Человек как носитель языка является центральным субъектом речи, без которого речевой акт невозможен. Еще в античную эпоху софист Протагор утверждал: "Человек есть мера всех вещей". Любое высказывание несет в себе информацию об уровне владения языком, грамотности и намерениях говорящего, тем самым демонстрируя его индивидуальность. Субъект речи способен одновременно познавать окружающий мир и творить его для себя и своего собеседника, исходя из своей личности. Таким образом, язык не может существовать отдельно от человека, говорящего на нем, и все эти концепции можно объединить под названием антропоцентрического принципа.

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

По словам В.М. Алпатова, "антропоцентризм как особый принцип исследования заключается в том, что научные объекты изучаются, прежде всего, по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям для развития человеческой личности и ее усовершенствования" [10, с. 212],[1].

Роль человека в процессе языковой коммуникации и рассматривает язык как инструмент, служащий для выражения мыслей, чувств и намерений говорящего.

АНАЛИЗ ЛИТЕРАТУРЫ И МЕТОДЫ Впервые формирование вторичной языковой личности во время изучения иностранного языка предложила И.И. Халеева [8]. Она на основе концепции Ю.Н. Караулова. Ю. Н. Караулов предлагает трехуровневую структуру языковой личности[6]:

• вербально-семантический уровень, подразумевающий нормальное, естественное и оперативное владение языком;

• когнитивный уровень, предполагающий расширение значений и переход к знаниям, данный уровень охватывает интеллектуальную сферу личности;

• прагматический уровень, связанный с мотивами, целями, интересами, намерениями личности. Данный уровень обеспечивает переход от оценок личностью собственной речевой деятельности к осмыслению реальной деятельности в действительности. Базируясь на эти концепции И.И. Халеева разработала модель вторичной языковой личности, представленная тремя уровнями [8]:

I. Вербально-семантический II. Тезаурусный III. Прагматический В научных работах ведутся бесконечные дискуссии о том, как можно развивать вторичную языковую личность при изучении иностранного языка. Исследователи Флеров О.В. и Алямкина Е.А анализировали сразу три понятия: личность, языковая личность и вторичная языковая личность. В своей статье они рассматривают личность как то, что языковая личность человека имеет в своей личности [2]. Они предлагают различные подходы, которые совпадают с подходами Е.В. Потемкиной, для формирования вторичной языковой личности. Например, интегрированный подход, сочетающий элементы разных подходов для разных учебных ситуаций. Например, бихевиористский подход для тренировки простейшего бытового

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

взаимодействия, когнитивный подход для лингвокультурологического компонента. Для достижения цели необходимо комбинировать несколько методов. Самым эффективным методом исследователи назвали дискуссию. Говорящий может быть способен формировать в себе более высокий уровень языковой личности при помощи ролевых игр.

Однако высший уровень обозначает, когда говорящий полностью понимает носителя языка на межкультурном уровне, то есть полностью понимает чужую культуру, чужие традиции и чужое понимание мира, так же как и сформировал свою собственную языковую личность. К сожалению, занятия в учебном процессе проводятся три или четыре раза в неделю, и единственным образцом иноязычной речи для студентов являются преподаватели, аудио и видео из учебника. Этого недостаточно, чтобы приблизиться к возможностям социолингвистического пространства. Для определения того, как интенсивное изучение иностранного языка может формировать вторичную языковую личность, А.Т. Шавтикова провела социолингвистический эксперимент-ассоциацию, чтобы выяснить, как студенты сформировали свою вторичную языковую личность по арабскому языку, начиная с первых месяцев погружения в академический дискурс. Были сравнены две группы: первая группа -старшеклассники, чье представление о том или ином народе и его языке информируется через Интернет. Вторая группа - студенты-арабисты, у которых был предмет "Лингвистика", в котором они изучали культуру, цивилизацию и диалекты Арабского Востока [9]. Сравнивая результаты двух групп респондентов (учащихся начальных классов и изучающих арабский язык), она сделала вывод, что только комплексное изучение языка, начиная с самого языка и его структуры, позволит проникнуть в повседневную жизнь людей.

Согласно вышеперечисленным работам авторов, в процессе обучения иностранным языкам можно в какой-то степени формировать вторичную личность с помощью коммуникативных методов. Однако, как написано в работах А.Т. Шавтиковой, полностью проникнуть в иноязычную атмосферу только через изучение и практику иностранной культуры невозможно[9].

Тем не менее, по трактовке Е.В. Потемкиной, в современном мире

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

изучение языка переходит от структурного образования к антропоцентрическому подходу. Но многие авторы ограничиваются применением этих подходов в традиционных методических исследованиях, что может обессмысливать само понятие вторичной языковой личности.

По определению Халеева, вторичная языковая личность - это способность человека к общению на межкультурном уровне, то есть если человек формирует все три уровня, перечисленных Халеевым, то он будет в состоянии общаться и понимать социальную действительность языковой картины мира носителей того языка [8]. Е. В. Потёмкина, даёт определение "Формирование вторичный языковой личность представляет собой совокупность методических приемов, направленных на организацию в процессе обучения средств изучаемого языка: разно уровневых единиц, отношений и стереотипов" [С.223],[7]. и она предлагает метод составления многопараметрового комментария к художественному тексту, включающей в себя единицы всех уровней, а также метод лингвистического эксперимента, метод формирующего эксперимента и таким образом формировать у изучающего вторичной языковой личность на межкультурном уровне изучаемого языка. Если рассматривать определение, данное Ю.Н. Карауловым, новые технологии и методы позволяют формировать различные типы языковой личности. Это дает основания полагать, что с помощью вышеперечисленных методов, предложенных авторами, можно добиться формирования вторичной языковой личности на разных уровнях [6]. То есть человек может ограничиваться только вербально-семантическим уровнем, обладая лексико-грамматическими знаниями иностранного языка, или может перейти на более сложный уровень -тезаурусный, где человек использует различные фразы и выглядит более как носитель языка. Но последний уровень (прагматический), где речь относится к культуре и вере определенного народа, возможно ли полностью сформировать только в учебном процессе?

Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо рассмотреть каждый уровень по отдельности и определить, как формируется каждый тип языковой личности при изучении иностранного языка.

РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ Для начала рассмотрим вербально семантический уровень: В. Н.

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

Денисенко отмечает, что вербально-семантический уровень — это «уровень традиционной языковой семантики, смысловых связей слов и лексико-семантических отношений» [6, с. 141],[5].

Для вербально семантического уровня внеплановых рассмотрим как пример обращений британской королевы, на основе которых мы осуществим попытку лингвистической реконструкции языкового портрета королевы Елизаветы II.

В своем первом внеплановом обращении к нации 24 февраля 1991 года Королева ведет речь о британских солдатах, участвовавших в войне в Персидском заливе. 24 февраля началась наземная операция по освобождению Кувейта и восстановлению ему статуса независимого государства [5]. Великобритания в составе ООН представила наибольший по численности контингент солдат среди европейских стран [5]. В своей речи Елизавета II использует соответствующую военной тематике лексику[4]. Например, она называет британских солдат our armed forces, что характерно для более официального стиля. Мужественное поведение британских военных Королева определяет как justified conduct и their courage, характеризуя их как смелых и отважных людей. Также монарх употребляет сравнительную грамматическиую конструкцию as... as: «I hope that we can unite and pray that their success will be as swift [3] as it is certain» [14]. Описывая успех прилагательным swift , она выражает надежду на как можно скорейшее достижение британскими солдатами успеха в войне. Стоит отметить, что слово swift определяется кембриджским словарем как лексика, относящаяся к уровню С2. Такое изменение придает фразе определенную оттенок, характеризует ее «скорость», что символизирует потенциальную быстротечность событий и приближающееся окончание войны. Данные лексические обороты и грамматические конструкции позволяют говорить о вере британской нации в своих защитников, восхищении их мужеством, обеспокоенности жизнями и благополучным возвращением на родину соотечественников. С точки зрения лексико-грамматического фонда, королева владеет богатым словарным запасом и использует в своей речи высокоуровневые лексемы. Это означает что студенты изучающий иностранный язык могут усвоить вербально семантический уровень в путём изучение слов, словосочетаний и грамматику в обычном процессе обучение без вникание культурных особенностей изучаемого

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

языка.

Второй уровень, который называется тезаурусный Е. В. Потёмкина дала очень четкое определение "к когнитивному уровню ЯЛ относятся вообще все единицы языка, связанные с хранением знаний, - топонимы, онимы, товарные знаки, историзмы, без эквивалентной лексика, а также такой тип когнемы, как мнема [7]. Единицы тезауруса, так же как и единицы лексикона, складываются в определенную сеть -семантические поля. В их основе - подчинительно-координативные отношения. В качестве стереотипов когнитивного уровня ЯЛ выступают генерализованные высказывания (ГВ) - общезначимые изречения, содержащие относительно простые житейские правила, формулы поведения и оценки, отражающие естественные нормы здравого смысла." [C.219]. Ссылаясь на её определение посмотрим следующие примеры: " Любви все возрасти покорны" отрывок из романа в стихах " Евгений Онегин' это означает что хорошо, когда испытываешь любовь и нормально влюбиться в любом возрасте. Выражение этой фразы означает что говорящий знает русский язык в адекватном уровне и знаком с литературой данного народа.

Третий уровень это прагматический. по определению И.И Халеева этот уровень ориентирован на формирование межкультурному общению и включает себе устойчивые коммуникативные потребности, порождаемые целями и мотивами иностранному языку. Это означает что не вникая в чужую культуру изучаемого языка невозможно у себя формировать прагматический уровень[8].

Например, в англоязычных культурах (в отличие от некоторых восточноевропейских) вопрос о доходах или заработках человека абсолютно неприемлем (табуирован) из-за большего уважения к личной жизни.

В следующий пример рассматриваем прагматический уровень языковой личности в художественном диалоге. Как известно, под прагматикой понимается раздел лингвистики, изучающий соотношение знаков и их пользователей в конкретной речевой ситуации. Можно сказать, прагматика эта семантика языка в действии и совокупность условий, сопровождающих употребление языкового знака.

Художественный диалог из этого произведения происходит между Элизой и миссис Хигтинс. Различия между статусной и

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

символизируемой позиционной роли героини заметны. Элиза выучила наизусть, что ей следует говорить в светском обществе, но её статусная роль даст о себе знать и этим она нарушает этикетные нормы общества. Разговор начался с реплики миссис Хигтинс о погоде. Ответ Элизы вызвал недоумение у окружающих, так как он звучит наукообразно и неуместно в ситуации светского общения. Прагматический эффект не был достигнут. Так как цель коммуникации не соответствует обстановке коммуникации. Затем адресант явно нарушает ролевое ожидание, что проявляется в нарушении этикетных норм светской беседы. Liza: [in the same tragic tone] But it's my belief they done the old woman in [3].

Как упоминалась, ролевое ожидание нарушается, так как Элиза употребляет жаргоны вульгарные слова, у нее неправильной порядок слов все это противоречит этикету светского общества. Диалог между светскими дамами и простой девушкой показывает, какому слою общества они принадлежат. Жаргоны (непонятные слова, просторечия диалекты неправильный порядок слов и фраз которые употребляет Элиза, указывает, что её социальная роль сохранилась, и она по прежнему принадлежит низшим слоям общества. Таким образом, проведенное исследование подтвердило выдвинутое нами положение о необходимости языковой интерпретации тех или иных прагматических факторов для понимания уместности и неуместности некоторых слов, что связанно с внутреннего психологическим и эмоциональным состояниям языковой личности. Так как здесь рассматривается выявления его статусных и позиционных ролей то здесь можно принимать рекомендации Флерова О.В и Алямкина Е.А где они говорят про методах для улучшенья мотивационно прагматический компонент путем активных и интерактивных задач такие как ролевые игры сценарий известен заранее.[2] Такие формы эффективны для развития вторичной языковой личности, потому что речевые акты в них сопровождаются поступками, что максимально задействует мотивационно прагматический компонент личности и позволяет говорить об интенциях не только речевых, но и поведенческих. В настоящее время ставший достаточно популярным кейс-метод обучения чаще всего реализуется именно в такой форме, то есть актуальные задачи, используемые в качестве средств обучения, не только обсуждаются и

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

решаются, но и разыгрываются, и оно может соответствовать любой словарной тематике, поскольку их сценарий может включать любую ситуацию повседневного взаимодействия. Это делает ролевую игру, возможно, наиболее гибкой формой общения, которую можно легко реализовать на всех уровнях обучения.

Следующий примерам может послужить узбекская фраза "Чикинглар" "Кирип турила". Если вы в Ташкенте увидите двух соседей разговаривающий с друг с другом можете заметить в конце, когда они попрощаются произношение слова "Чикинглар" или же "Кирип турила". Прямой перевод этого слово означает "Заходите к нам" но это узбекская культурная вежливость и человек не должен сразу заходит. А если узбеки реально приглашают в гости, они могут вам написать, позвонить или же могут прийти и сказать назначенное время, и тогда можно к ним пойти в гости. Человек, просто обладающий узбекским языком, не обладает лингвокультурологическими знаниями, которых можно достичь только путем погружения в узбекскую культуру. Это невозможно получить во время занятий узбекским языком как иностранным, а можно формировать только во время общения с носителями этого языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

С нашей стороны можно добавить, что формирование вторичной языковой личности можно осуществлять поэтапно, и это зависит от желания, изучающего того или иного языка. Поскольку второй язык студенты могут изучать по разным причинам, то сначала нужно выяснить их мотивацию и только потом рассматривать уровни формирования вторичной языковой личности.

Например, первый уровень - вербально-семантический - тесно связан с лексико-грамматическим, то есть с тем, как человек может использовать в своей речи различные грамматические и лексические обороты. На основе лексикона формируются элементарные правила языка, позволяющие строить словосочетания, соответствующие языковой норме. Каждый изучающий иностранный язык имеет свою цель изучения того или иного языка. Например, если язык изучается только для того, чтобы понимать устную и письменную речь, и не предъявляется никаких профессиональных требований, или же причина изучения не связана с переездом в страну, где изучаемый язык является государственным, то можно остановиться на вербально-семантическом

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

уровне формирования вторичной личности и развивать остальные два уровня на том уровне, который необходим для использования популярных фраз и общеизвестных культурных норм носителей определенного языка.

В противном случае, если студент осваивает этот язык в качестве будущей профессии (например, будущий преподаватель английского языка или переводчик с этого языка на этот язык), то полноценная языковая личность должна быть совместима с языковой индивидуальностью типичного образованного носителя языка, чей язык и культура изучаются в профессиональных целях. Это не означает превращение русского в американца. Это означает, что русский студент приобретает вторичную языковую личность, которая, будучи активной, позволяла бы ему общаться с носителями языка таким образом, который полностью исключал бы проявления каких-либо социальных и культурных несовместимостей, нестыковок и несовпадений (столкновений языковых личностей). Такая вторичная языковая личность будет формироваться только в том случае, если изучающий усваивает все три уровня.

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА (REFERENCES)

1. Алпатов В.М. Об антропоцентризмом и системоцентричном подходе к языку. // Вопросы языкознания. № 3. - Москва, 1993.

2. Алямкина Е.А. Вторичная языковая личность и её развитие в учебном процессе. (2018). Психология и Психотехника;

3. Бернард Шоу. Пигмалион. Высшая школа,1972.

4. Война в Персидском заливе — Википедия [Электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Война_в_Персидском_заливе (дата обращения: 10.12.2020).

5. Денисенко В. Н. Моделирование системы языка // Системный взгляд как основа филологической мысли. М.: Издательский Дом ЯСК, 2016. С. 137-169

6. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987; Флеров О.В.

7. Потёмкина Е. Н. К вопросу о методах формирования вторичной языковой личности // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2013.--№ 2. - С. 215-224.

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 3 | Issue 15 | June, 2023 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org

8. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: (Подготовка переводчиков): дисс ... д.п.н... - Москва, 1990.

9. Шавтиова A. (2018). Формирование вторичной языковой личности при изучении иностранных языков. ResearchGate.https://www.researchgate.net/publication/351587899_FOR MIROVANIE

10. Pushkin, A. S. (1963). Евгений Онегин : роман в стихах. In Гос. изд-во худож. лит-ры eBooks. https://ci.nii.ac.jp/ncid/BA75613719; Oliveira. (2013). 1000 English collocations in 10 minutes a day. EspressoEnglish.net.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.