Научная статья на тему 'Лексическая репрезентация концепта «Женщина» в рассказах Т. Толстой'

Лексическая репрезентация концепта «Женщина» в рассказах Т. Толстой Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
248
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / CONCEPT / КОГНИТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ / COGNITIVE FEATURES / ЖЕНЩИНА / WOMAN / ЛЕКСЕМА / LEXEME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Суханова Т.В.

В статье рассматриваются некоторые тенденции, характеризующие репрезентацию концепта «женщина» в рассказах Т. Толстой. Выявлены когнитивные признаки концепта «женщина» в анализируемых произведениях и описаны номинативные единицы, репрезентирующие данные признаки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICAL REPRESENTATION OF THE CONCEPT «WOMAN» IN STORIES BY T. TOLSTAYA

The article sites some tendencies characterizing the representation of the concept «woman» in stories by T Tolstaya. The cognitive features of the given concept are discovered and nominative unites representing these features are described.

Текст научной работы на тему «Лексическая репрезентация концепта «Женщина» в рассказах Т. Толстой»

УДК 801/3=82(045/046):22

Воронежский государственный архитектурно-строительный университет Ст. преподаватель кафедры русского языка и межкультурной коммуникации Суханова Т.В.

Россия, г. Воронеж, тел. +7(4732)71-50-48

Voronezh State University of Architecture and Civil Engineering

The chair of Russian language and cross-cultural communication, senior lecturer Suhanova Т. V. Russia, Voronezh, tel. +7(4732) 71-50-48

Т.В. Суханова

ЛЕКСИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» В РАССКАЗАХ Т. ТОЛСТОЙ

В статье рассматриваются некоторые тенденции, характеризующие репрезентацию концепта «женщина» в рассказах Т. Толстой. Выявлены когнитивные признаки концепта «женщина» в анализируемых произведениях и описаны номинативные единицы, репрезентирующие данные признаки.

Ключевые слова: концепт, когнитивные признаки, женщина, лексема.

T.V. Suhanova

LEXICAL REPRESENTATION OF THE CONCEPT «WOMAN» IN STORIES BY T. TOLSTAYA

The article sites some tendencies characterizing the representation of the concept «woman» in stories by T Tolstaya. The cognitive features of the given concept are discovered and nominative unites representing these features are described.

Key words: concept, cognitive features, woman, lexeme.

Образ женщины является одним из главных образов в произведениях Т. Толстой. В своих рассказах Толстая рассматривает женщину, ее жизнь, ее социальные роли, стереотипы, связанные с женщиной, с различных позиций и точек зрения. В том числе Татьяна Толстая делает попытку показать мужской взгляд на женщину, показать образ женщины в мужском сознании.

В данной работе описаны лексемы-репрезентанты и выявлены когнитивные признаки концепта «женщина» в произведениях Т. Толстой. Для анализа были отобраны рассказы, в которых главным героем является мужчина - «Ночь», «Спи спокойно, сынок», «Петерс», «Круг», «Чистый Лист»[1].

В настоящее время в лингвистике сформировались три основных подхода к пониманию концепта. Все они базируются на общем положении, что концепт - это то, что называет содержание понятия.

Представители первого подхода (Ю.С. Степанов, В.Н. Телия) определяют концепт как основную ячейку в ментальном мире человека. С их точки зрения, культура - это совокупность концептов и отношений между ними.

Сторонники второго подхода постулируют семантический подход к концепту, понимая его как единицу когнитивной семантики (Н.Д. Артюнова, А.Д. Шмелев).

© Суханова Т.В., 2013

Третий подход базируется на представлении о концепте как о посреднике между словами и действительностью. Так, например, Д. С. Лихачев и Е.С. Кубрякова считают, что концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения значения слова с личным и народным опытом человека [2].

Общим для этих подходов является утверждение неоспоримой связи между языком и культурой, расхождения же связаны с разным пониманием роли языка в формировании концепта.

Термин концепт до сих пор не имеет единого определения. Период утверждения термина концепт связан с определенной произвольностью его употребления, размытостью границ, смешением с близкими по значению терминами.

В «Большом энциклопедическом словаре» дается следующее определение концепта: «Концепт (от лат. Сопсер1;ш - мысль, понятие) - смысловое значение имени (знака), т.е. содержание понятия, объект которого есть предмет (денотат) этого имени».

С.Г. Воркачев определяет концепт как культурно отмеченный вербализованный смысл, представленный в плане выражения целым рядом языковых реализаций, образующих соответствующую лексико-семантическую парадигму, как единицу коллективного знания, имеющую языковое выражение и отмеченную этнокультурной спецификой [2].

З.Д. Попова и И.А. Стернин предлагают определение термина концепт на основе психологических и психолингвистических исследований Выготского Л.С., Жинкина Н.И., Горелова И.Н. «Концепты - это комплексные дискретные единицы сознания, при помощи которых осуществляется процесс человеческого мышления. Концепты выступают как единицы хранения человеческого знания» [3]. Они считают, что концепт не обязательно имеет языковое выражение, многие концепты имеют эмпирический характер. Также не обязательно наличие этнокультурной специфики и ценностной составляющей.

Таким образом, под концептом понимается дискретная комплексная единица человеческого мышления, которая содержит определенную совокупность знаний о том или ином явлении объективной или субъективной реальности, представленная в виде чувственных данных опыта, информационных данных, а также в виде мнений и представлений.

Исходя из разных определений концепта, можно выделить его инвариантные признаки:

• это минимальная единица человеческого опыта, вербализующаяся с помощью слова или группы слов и имеющая полевую структуру;

• это основная единица обработки, хранения и передачи знаний о мире;

• концепт имеет подвижные границы и выполняет конкретные функции;

• концепт социален;

• это основная ячейка культуры.

Концепты представляют мир в сознании человека, образуя концептуальную систему, а знаки человеческого языка кодируют в слове содержание этой системы.

Концепт обладает сложной структурой, включающей помимо понятийной основы со-цио-психо-культурную часть, которая не столько мыслится носителем языка, сколько переживается им, она включает в себя ассоциации, эмоции, оценки, национальные образы и коннотации [3].

В анализируемых произведениях концепт «женщина» вербализуется следующим образом:

1) Лексемами «мать», «мамочка».

В словарях дается следующее определение лексемы «мать»: мать - а) женщина по отношению к ее детям; б) обращение к пожилой женщине; в) обращение, присоединяемое к

имени или званию монахини [4]. Лексема «мамочка» - уменьшительно-ласкательное от существительного «мама».

В рассказах Толстой лексемы «мать», «мамочка» репрезентируют следующие когнитивные признаки концепта «женщина»:

«главная женщина в жизни мужчины»:

«Тихо ела его тоска по матери, которой не было нигде. Он выдумывал себе матерей, воображал себя сыном любимой учительницы - будто бы у нее потерялся маленький мальчик и она ищет его, спрашивает у всех - не встречался ли?»; «мягкость, женственный внешний облик»:

«Мягкая, чудесная, понимающая женщина - Марья Максимовна. Странный этот пунктик - не может забыть шубу. Все-таки женщина, им это важно. Она ему о шубе, Сергей ей о шапке. Сочувствовала. Леночка улыбалась обоим, витая в своих неясных мыслях. Ровный бесстрастный характер у Леночки, будто не жена ему, а сестра. Мать и сестра - о чем еще мечтать потерявшемуся мальчику?».

«всевластная», «та, что распоряжается жизнью»:

«Мамочка распорядится. Мамочка такая громкая, большая, просторная, а Алексей Петрович маленький. Мамочка знает, может, всюду пройдет. Мамочка всевластна. Как она скажет, так и будет»;

«Мамочка лучше знает. Буду слушать Мамочку. Только она знает верную тропку через дебри мира».

«защитница», «спасительница»:

«Мамочка спасет, она уже несется локомотивом, стучит красными колесами, гудит: прочь с дороги!»;

«Мамочка, где ты? Мамочка, плачет, умирает твое дитя... Мамочка бежит, мамочка задыхается, протягивает руки, кричит, хватает, прижимает к груди, ощупывает, целует. Мамочка рыдает - нашла, нашла! Мамочка ведет под уздцы Алексея Петровича в теплую нору. В мягкое гнездо, под белое крыло».

2) Лексемой «теща» и словосочетанием «прелестное дитя».

В словарях лексема «теща» определяется как мать жены. Данная лексема репрезентирует признак «изысканная внешне»:

«Теща - прелестное дитя, бровки выщипаны, каблучки стучат, - поехала на барахолку, взяв с собой Параню, домработницу. ».

3) Лексемами «девочка», «блондинка», «красавица». Девочка - а) ребенок или подросток женского пола; б) молодая девушка. Блондинка - белокурая, светловолосая женщина. Красавица - а) красивая женщина; б) ласково-фамильярное обращение к девушке, женщине.

[4].

Данные лексемы актуализируют признаки:

«беззащитная», «нежная, милая»:

«Она - нежная девочка, он защитник, опора. »;

«Милая, тихая блондинка. Она склонила ему голову на плечо. Он читает вслух Гель-дерлина»;

«неземное, нереальное существо»:

«И под локтем его возникла, завязалась откуда-то из воздуха, из цветного сигаретного дыма девочка-мотылек. Он махнул, чтобы дали еще розового спирта, боясь заговорить, спугнуть девочку, чудную пери, летучий цветок, и они сидели молча, удивляясь друг другу, как удивились бы, встретившись, козел и ангел»;

«Доели - пошли! - скомандовала одна красавица другой, и, расправив прозрачные зонтики, как знаки иного, высшего существования, они выплыли в дождь и поднялись на небеса».

«лживая, равнодушная»:

«Вы тоже смешной-смешной, - упорствовала, не слушая, равнодушная девочка. - У вас что-то на пол упало. Когда он наконец выбрался из-под стола, ангел уже вознесся, а с ним и петерсов кошелек с деньгами».

4) Лексемой «женщина». В словаре лексема женщина определяется как: а) лицо, противоположное по полу мужчине; б) лицо женского пола как воплощение свойств, качеств этого пола; в) лицо женского пола, состоящее или состоявшее в браке [4].

В произведениях Т. Толстой лексема «женщина» репрезентирует признаки: «загадочная, непонятная, пугающая»:

«Женщины - очень страшно. Зачем они - неясно, но очень беспокойно. Мимо идут -пахнут так... и у них Ноги. На улице их очень много, и в каждом доме, за каждой дверью притаились, что-то делают, копаются, хихикают в кулак, знают, да не скажут Алексею Петровичу»;

«изумительная, желанная»:

«Изумительная женщина - как леопард. И он сам, как тигр. Какие-то страусовые перья, гибкий силуэт на диване. »;

«холодная, приземленная, расчетливая»:

«. как-то нечаянно, мимоходом, женился на холодной, твердой женщине, с большими ногами, с глухим именем. Женщина строго глядела на людей. Зная, что люди - мошенники, что верить никому нельзя: из кошелки ее пахло черствым хлебом»; «неестественная, искусственная»:

«Женщина, женщина, есть ли ты? Что ты такое? Твои розовые щеки - в коробках с летучей пыльцой, улыбка - в золотых футлярах с малиновой начинкой, гладкая кожа - в тюбиках с жиром, взгляд в прозрачных банках... Он купил для Евгении Ивановны пачку ресниц»;

5) Лексемой «девушка». Девушка - лицо женского пола, достигшее половой зрелости, но не состоящее в браке [4]. Данная лексема вербализует признак «привлекающая, но опасная»:

«А вон там - опаснейшая, глазастая, хвостатая Морская девушка, скользкая, зловредная, заманчивая. »;

«. на пороге стоит наглая Морская Девушка, ухмыляется, вся набекрень, высунула ногу, расставила сети: не хочешь ли попасться?».

6) Лексемой «сотрудница». Лексема «сотрудница» актуализирует признак «волнующая, привлекательная»:

«Когда в библиотеке появилась новая сотрудница, темная и душистая, в платье цвета брусники, Петерс взволновался».

7) Лексемой «жена». Данная лексема вербализует признак «лишающая свободы»: «Жен не выбирают, они сами, неизвестно откуда взявшись, возникают рядом с вами, и

вот вы уже бьетесь в сетях с мелкими ячейками, опутаны по рукам и ногам, и вас, стреноженного, с кляпом во рту, обучают тысячам тысяч удушающих подробностей переходящего бытия, ставят на колени, подрезают крылья...»

8) Женскими именами Леночка, Валентина, Клара, Светлана, Изольда, Евгения Ивановна. Данные лексемы репрезентируют следующие когнитивные признаки:

«завораживающая», «прелестная», «слабая»:

«Бледные щеки, волосы - водорослями вдоль щек, слабые руки, легкие ноги - все завораживало, и хотя Сергей вообще-то любил женщин крепких, ярких, чернобровых, как вятская игрушка, но перед водянистой прелестью Леночки устоять не смог. А она обвилась вокруг него, нежаркая, душой зыбкая и недоступная, со слабенькими женскими проблемками: кашель, туфельки велики, сюда гвоздик вбей. Сережа.»; «прекрасная, молодая»:

«Он загляделся на Валентину, маленькую, безбожно молодую, - она покупала весенние открытки на солнечной набережной, и счастливый ветер, налетая порывами, стоил, ме-

нял прически на ее черной стриженой голове. Спортивные юноши подбежали к прекрасной, смеясь, она ушла с ними вприпрыжку.»;

«хозяйственная, поглощенная бытом»:

«У Клары дома все было такое же, как у Василия Михайловича, такая же чистая кухня, такая же тахта, и, ложась в крахмальную Кларину постель, Василий Михайлович видел в углу подушки еще один телефонный номер, вряд ли там ждала его судьба, но, наскучив Кларой, он все же позвонил и обрел женщину Светлану. в Светланином шкафу тоже стопочкой лежало переложенное кусками хорошего мыла чистое белье»;

«Евгения Ивановна купила и шубу, и крокодиловые туфли, и японский кошелек, и платок с люрексом, и шкурку песца на шапку, и пока, поддерживая друг друга, они нашаривали путь по темной лестнице, объясняла Василию Михайловичу, что песцовый мех надо чистить манной крупой, раскаленной на сухой сковородке, и что мездра воды боится, и что теперь надо купить полметра простой тесьмы. Василий Михайлович, стараясь ничего не запомнить, думал о том, какой была лилипутка в юности.»;

«привлекательная, неповторимая»:

«Изольда была, как диковинная серебряная птица, изготовленная природой в единственном экземпляре»;

«жертвенная, отрешенная от материального, земного»:

«Изольда ничего не просила у Василия Михайловича: ни тувалета хрустального, ни цветного кушака царицы шемаханской, все бы ей сидеть у его изголовья, все бы ей гореть венчальной свечой, гореть не сгорая ровным тихим пламенем»;

«прозаичная, стандартная, обыкновенная»:

«Она должна была обвить его своими слабыми голубыми руками и шагнуть с ним в новое измерение, чтобы молния, сверкнув, расколола обыденный мир, как яичную скорлупу. Но ничего похожего не происходило. Изольда все трепетала да трепетала, и Василию Михайловичу было скучновато. часы тикали, Изольда плакала, ничего не понимая, обещала умереть, под окном была слякоть. И чего нюни распускать? Сказал: уйду, - значит, уйду. Что тут неясного?»;

«собственница»:

«Евгения Ивановна что-то чувствовала, искала следы, рылась в карманах, разворачивала бумажки. »;

«Евгения Ивановна почуяла Изольдину тень, и рыла ямы, и натягивала колючую проволоку, и выковывала цепь, чтобы Василий Михайлович не мог уйти».

Кроме того, в проанализированных рассказах находят отражение стереотипы, существующие в сознании мужчин:

«Женщину необходимо завоевывать, подчинять, управлять ею»:

«Он заарканит, приторочит к седлу, приручит уклончивую, ускользающую Анастасию. Он поднимет землистое, опущенное лицо дорогой, измученной жены. Противоречия не будут разрывать его. Ясно, справедливо уравновесятся достойные. Вот твое место, жена. Владей. Вот твое место, Анастасия. Цари».

«Женщина любит сильных, доминантных мужчин»:

«Карьера. Успех. Спорт. Женщины. Прочь комплексы, прочь занудство! Ты посмотри на себя: на кого ты похож? Нытик. Трус! Будь мужчиной, Игнатьев! Мужчиной! Тогда тебя и женщины любить будут. А так - ты кто? Тряпка!».

«С женщиной необходимо вести себя с позиции силы»:

«Женщине, чтоб ты знал, Игнатьев, будь она хоть Софи Лорен, надо говорить: пшла вон! Тогда и будет уважать. А так-то ты, конечно, не котируешься. - Да как я ей такое скажу? Я преклоняюсь, я трепещу. - Во-во. Трепещи. Ты трепещи, а я пошел».

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Итак, проанализировав рассказы Толстой, мы можем сделать вывод, что в для героев-мужчин образ женщины представлен прежде всего ее социальными ролями: женщина - это мать, жена, теща. Женщина имеет определенные внутренние и внешние характеристики,

признаки, в сознании мужчины они делятся на «идеальные» - то, какой должна быть женщина в их представлении, - это «женственность, беззащитность, мягкость, загадочность, таинственность, нереальность, красота, высшее существо, неземное существо» и другие, и «реальные», которые не всегда совпадают с «идеальными»: «лживость, неестественность, при-земленность» и прочие. В рассказах Толстой находят также отражение стереотипы поведения женщины.

Библиографический список

1. Толстая Т. Река Оккервиль. М., 2005. 464 с.

2. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М., 2007. 289 с.

3. Попова З.Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М., 2007. 256 с.

4. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь русского языка. М., 2011. 960 с.

References

1. Tolstaya Т.К. The river Okkerville. М., 2005. 464 p.

2. Maslova V.A. Introduction to cognitive linguistics. M., 2007. 289 p.

3. Popova ZD., Sternin I.A. Cognitive linguistics. M., 2007. 256 p.

4. Ushakov D.N. Great explanatory dictionary of Russian language. М., 2011. 960 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.