Научная статья на тему 'Латинская древне - христианская поэзия'

Латинская древне - христианская поэзия Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
94
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Латинская древне - христианская поэзия»

Санкт-Петербургская православная духовная академия

Архив журнала «Христианское чтение»

А.И. Садов

Латинская

древне - христианская поэзия

Опубликовано:

Христианское чтение. 1904. № 10. С. 469-492.

@ Сканированій и создание электронного варианта: Санкт-Петербургская православная духовная академия (www.spbda.ru), 2009. Материал распространяется на основе некоммерческой лицензии Creative Commons 3.0 с указанием авторства без возможности изменений.

СПбПДА

Санкт-Петербург

2009

Латинская древне-христіанская поэзія.

gEPBUMII памятниками религіозной поэзіи западныхъ христіанъ, говорившихъ латинской рѣчью, насколько можно судить по сохранившимся литературнымъ указаніямъ, 5 были, повидимомѵ, религіозные гимны, о существованіи \ которыхъ имѣются свѣдѣнія отъ времени приблизительно около 200 года *), и затѣмъ стихотворенія Коммодіана, относящіяся, по мнѣнію почти общепринятому, къ III вѣку 2). Нельзя, конечно, съ полною рѣшительностію утверждать, что раньше этого времени не было никакихъ памятниковъ западнаго религіозно-поэтическаго творчества, такъ какъ литература христіанская до позднѣйшаго времени вполнѣ не дошла; однако ничто не мѣшаетъ допустить, что произведеній латинской христіанской поэзіи раньше указаннаго времени дѣйствительно не было на западѣ, и такимъ образомъ признать, что со времени появленія христіанства въ римскомъ мірѣ прошло уже много времени до той поры, какъ этотъ міръ въ своей христіанской

*) Tertull. Apolog. cap. 2, р. 117 s. Oehlcr; cap. 39, p. 266; Do orat., 28; Ad uxor. И, 8. Cp. замѣчанія у Kayser. Beitr. z. Gesell, u. Erkl. d. ält. Kirehenhymnen, I (1881), 33—35.

s) Dombart въ praefatio къ его изданію Коммодіана въ вѣнскомъ Corpus scr. eccl. 1., vol XV, р. 1; подробнѣе—въ Zeitschr. für wissensch. Theol., 1879, s. 374 ff. Brewer, въ Zeitschrift' für kath. Theologie ХХШ, 1899, s. 759—763, относитъ время жизни Коммодіана къ половинѣ V вѣка. Этотъ взглядъ лишь въ самыхъ общихъ чертахъ извѣстенъ автору настоящей статьи изъ изданія: Baumgartner. Die lat. п. gr. Literatur der christl. Völker, 1900. Ознакомиться съ аргументаціей Brewer’a не представилось возможности.

части сталъ обращаться къ поэтической рѣчи для выраженія христіанскихъ идей. Такая запоздалость не представляла бы чего-либо удивительнаго и непонятнаго; напротивъ, она естественна.

Запоздалость латинской христіанской поэзіи можетъ быть объясняема, какъ ее и объясняютъ, прежде всего тѣми общими причинами, отъ которыхъ зависѣла замедленность литературнаго движенія въ латинскомъ христіанскомъ мірѣ. Здѣсь имѣло значеніе и то, что новое ученіе было сначала усвояемо по преимуществу людьми необразованными и малообразованными, и то, что языкомъ богослуженія и литературы западныхъ христіанъ довольно долго (въ самомъ Римѣ, повидимому, до конца III вѣка) былъ языкъ греческій. Частнѣйшею причиною указаннаго явленія могла служить настроенность первыхъ христіанъ, неблагопріятная для поэтическаго творчества. Древніе христіане нѣсколько сторонились отъ всего чисто мірского, отличаясь особо серьезнымъ складомъ мысли. При такомъ направленіи мышленія, занятіе поэзіею, и древнѣйшимъ римля-намъ-язычникамъ казавшееся дѣломъ пустымъ и недостойнымъ человѣка серьезнаго ‘), должно было еще болѣе легкомысленнымъ казаться первымъ христіанамъ изъ римлянъ; они должны были считать изложеніе христіанскихъ мыслей въ поэтической формѣ по меньшей мѣрѣ неумѣстнымъ. Съ теченіемъ времени такое настроеніе ослабѣло, и стала больше упрочиваться мысль, что раскрытіе священныхъ темъ въ стихахъ дозволительно. Позже стали думать, что такое раскрытіе полезно для церкви и, слѣдовательно, можетъ быть даже поощряемо. Со временемъ поэзія пустила корни въ латинской христіанской литературѣ и достигла въ ней развитія, хотя, повидимому, въ глазахъ нѣкоторыхъ христіанъ подобающаго ей значенія все же долго не получала и дѣйствительно широкой извѣстностью не пользовалась 2). Ко времени своего упроченія въ западномъ мірѣ хри-

0 По Aul. Gell. XI, 2, Катонъ Старшій (234—149 до Р. Хр.) въ Carmen de moribus, съ видимымъ удовольствіемъ оглядываясь на старое время, говорилъ, что тогда poeticae artis honos non erat, si qui in ea arte studebat aut sese ad convivia applicabat, grassator vocabatur. Такимъ образомъ тогдашнихъ поэтовъ приравнивали къ тунеядцамъ. Характерно и то, что занятіе поэзіею въ Римѣ Дблгое время было дѣломъ людей по большей части низкаго происхожденія и вольноотпущенниковъ.

‘‘} Именно этимъ, кажется, можно, по крайней мѣрѣ отчасти, объяснять то, что Іеронимъ въ своемъ трудѣ De viris illustribus изъ латин-

стіанская поэтическая литература представляетъ всѣ главнѣйшіе виды художественнаго творчества. Въ ней находимъ почти всѣ важнѣйшія литературныя формы, выработанныя классической древностью и наполнявшіяся теперь христіанскимъ содержаніемъ. Здѣсь есть христіанскій эпосъ, памятники лирической, описательной, дидактической поэзіи, памятники поэзіи въ эпистолярной, эпиграмматической и иныхъ формахъ.

I.

Темы древне-христіанской латинской поэтической литературы весьма разнообразны. Въ ней мы имѣемъ, прежде всего, довольно длинный рядъ стихотвореній, посвященныхъ самымъ жизненнымъ для тогдашнихъ христіанъ задачамъ—апологіи христіанства и опроверженію язычества, отчасти же и іудейства, хотя въ содержаніи своемъ и не представлявшихъ существенно поваго сравнительно съ соотвѣтствующими прозаическими трудами христіанскихъ апологетовъ. Таковы стихотворенія: Коммодіана, который посвятилъ указанному предмету первое отдѣленіе своихъ Instructiones, гдѣ онъ, самъ прежде почитавшій идоловъ, показываетъ заблуждающимся путь спасенія и научаетъ невѣ-дѵщихъ истинѣ ‘), и свое Carmen Apologeticum adversus Iudae-os et Gentes; Павлина Нолаискаго, который въ такъ наз. poema ultimum * 2 3) или иначе—Adversus paganos представилъ сжатое опроверженіе языческой религіи во всемъ почти ея составѣ; Пруденція, который въ своихъ Contra Symmachum libri 8) далъ хорошо обдуманный и въ литературномъ отношеніи тщательно обработанный отвѣтъ на соображенія защитниковъ старой государственной религіи, и въ частности —носителя и выразителя языческихъ идей и стремленій Симмаха 4 *); Се-

скихъ христіанскихъ авторовъ, писавшихъ стихи, упоминаетъ только Ювенка (с. 84), Иларія (с. 100) и Дамаса (с. 103). Между тѣмъ, ко времени выхода каталога, число латинскихъ христіанскихъ стихотворцевъ было больше.

') Perdoctus ignaros instruo verum, говоритъ авторъ въ praefatio къ Jib. 1 InstructioDum per litteras versuum primas. Отсюда и заглавіе стихотворенія. Напечатано въ вѣнскомъ Corpus ser. ecel. lat. vol. XV.

2) Poema ultimum—но ея мѣсту среди стихотвореній Павлина въ cod. Ambros. Напеч. въ Patrol, lat. Migne t. LXI, col. 691 ss.

3) Migne, LX, Ш ss.

4) О томъ, чѣмъ былъ Симмахъ для своего и ближайшаго времени,

см. Gerhard, Der Streit um d. Alfar der Victoria. Progr. 1860.

Вера Санкта Энделехія, который, въ формѣ буколическаго стихотворенія, предложилъ указанія жителямъ pagi но поводу приключившагося общественнаго бѣдствія—моровой язвы, призывая ихъ искать помощи въ этомъ несчастій у Христа *);■ автора стихотворенія, обращеннаго ad qnendam senatorem ex Christiana religione ad idolorum servitutem conversum * 2 3), который также даетъ нѣкоторыя полезныя для язычниковъ указанія, хотя и излагаетъ ихъ не такъ, какъ слѣдовало бы; составителя стихотворенія противъ префекта города Флавіана, разсчитывавшаго произвести переворотъ въ пользу старой государственной религіи, и вообще—«contra paganos», какъ иногда и озаглавливается это стихотвореніе *),—и нѣкоторыхъ другихъ, менѣе значительныхъ. Эти авторы, обладая даромъ метрической формы, излагали свои мысли не въ прозѣ, а именно въ стихахъ, по весьма серьезнымъ соображеніямъ. Авторъ, напримѣръ, стихотворенія ad quendam senatorem облекъ свою полемику противъ отпадшаго сенатора въ стихотворную форму потому, что этотъ сенаторъ особенно любилъ стихи4). Есть основанія думать, что подобными соображеніями руководились и нѣкоторые другіе поэты-полемисты.

Въ нѣкоторой связи съ этою группою христіанскихъ стихотвореній находились стихотворенія, написанныя на библейскія темы. Авторы и этихъ стихотвореній облекали свои мысли именно въ метрическую форму также въ надеждѣ—стихотворною формою придать большую привлекательность христіанскимъ идеямъ не только для христіанскихъ читателей, но иногда и для возможныхъ читателей изъ язычниковъ, и такимъ образомъ доставить большее число сторонниковъ христіанству. Сюда относятся многія стихотворенія, которыя, въ соотвѣтствіе классическимъ образцамъ, представлявшимъ поэтическую обработку исторіи и миѳовъ прошлаго, воспроизводили библейскія повѣствованія Ветхаго и Новаго Завѣта, а также позднѣйшія сказанія и преданія, въ особенности сказанія о жизни и судьбѣ святыхъ и мучениковъ. Въ языческомъ Римѣ эпосъ считался поэтической формой изложенія по преимуществу миѳическихъ сказаній, которыя, благодаря метрической формѣ, упрочивались

J) Wernsdorf, Poetae lat. min., II, 217 ss.

2) Напеч. въ вѣнскомъ Corpus, ХХШ, 227 ss.

3) Издалъ Baehrens въ сборникѣ Poetae lat. min., III, 287 ss.

*) v. 3—5: quia carmina semper amasti, carmine respondens properavi sc.ibere versus, ut le eorriperem tenebras praeponere luci.

и тверже держались въ памяти читателей. Этой миѳологической теологіи христіане противопоставили богооткровенныя и иныя священныя сказанія о прошломъ, облекши ихъ въ ту же метрическую форму, въ которой представлены были сказанія язычниковъ, съ очевидной цѣлью—-замѣнить послѣднія первыми въ сознаніи языческихъ читателей. Предъ нѣкоторыми изъ писателей эта цѣль выступала съ такою принудительною силою, что опи находили нужнымъ излагать библейскія повѣствованія стихами самихъ древнихъ поэтовъ *).

Опытовъ описанія ветхозавѣтныхъ событій въ стихахъ было довольно много, и нѣкоторые изъ этихъ опытовъ сохранились доселѣ. Нѣкто Кипріанъ, не безъ основанія отождествляемый съ галльскимъ поэтомъ первой половины V вѣка Кипріаномъ, предпринялъ и выполнилъ стихотворную обработку пяти Моисеевыхъ книгъ и слѣдующихъ за ними въ Библіи книгъ Іисуса Навина и Судей, объединяемыхъ съ первыми пятью въ одно цѣлое подъ общимъ заглавіемъ Heptateuchus (Семикнижіе) 2), а также быть можетъ,—если судить по библіотечнымъ каталогамъ,—изложилъ въ стихахъ и прочія ветхозавѣтныя историческія книги. Авторъ видимо держится правила—давать въ стихахъ собственно историческій разсказъ, опуская обрядовыя предписанія въ Моисеевыхъ книгахъ, можетъ быть потому, что передавать Моисееву регламентацію было бы неудобно съ художественной точки зрѣнія. Самый разсказъ ведетъ онъ довольно близко къ библейской передачѣ, или потому, что питаетъ особое уваженіе къ священному тексту, или потому, что мысль о дозволителыюсти, въ интересахъ художественныхъ, свободнаго обращенія съ библейскимъ текстомъ въ общемъ сознаніи еще не упрочилась. Даже въ исторіи творенія онъ не допускаетъ никакихъ добавленій къ подлиннику. Авторъ не даетъ и картиннаго описанія рая, обычно предлагаемаго другими поэтами этой группы. Одно лишь дозволяетъ онъ себѣ: сокра-

’) Такъ поступила, папримѣръ, Проба, изложившая часть ветхозавѣтной исторіи и евангельскую исторію стихами Внргилія, съ прямо выраженнымъ желаніемъ, чтобы ея стихотвореніе, формой своей напоминавшее античные стихи, заняло мѣсто этихъ послѣднихъ. Для стихотвореній, составлявшихся изъ отдѣльныхъ стиховъ языческихъ поэтові. имѣлись образцы еще во времена Тертулліана (TertulL De praescr. liaere-tie., c. 39). О томъ, что вышло и должно было выйти изъ этого рода попытокъ, см. Schenkt, въ нѣвек: Corpus, vol. XVI, pars 1, pag. 554 ss.

-) Изданы въ вѣн. Corpus, vol. XXIII.

щать и опускать тѣ частности, которыя могли быть выпущены безъ ущерба для разсказа.

Много свободнѣе поступали другіе поэты, обработывавшіе библейскій матеріалъ. Клавдій Марій Викторъ въ своей Alethia'), заключавшей повидимому изложеніе событій до смерти Авраама, хотя и слѣдуетъ, въ общемъ, библейскому тексту, но не придерживается со всею строгостію, и его изложеніе не есть простое воспроизведеніе текста бытописателя. Авторъ, въ частностяхъ, нерѣдко отступаетъ отъ подлинника: распространяетъ или, напротивъ, сокращаетъ его, излагаетъ данный матеріалъ въ иномъ порядкѣ, раскрываетъ отдѣльныя мѣста въ священномъ текстѣ, привлекшія его особое вниманіе, при чемъ временами даетъ своему творчеству полный просторъ, въ чемъ отчасти и самъ напередъ извиняется * 2 3). Викторъ не столько пересказываетъ библейское содержаніе, сколько толкуетъ Библію 8). Въ стихотвореніи, издаваемомъ подъ заглавіемъ: S. Ні-larii in Genesim ad Leonem papam 4), которое приписывалось прежде Иларію ІІуатьесскому, а нынѣ. усвояется Иларію Арльскому, имѣемъ также свободное изложеніе библейскаго матеріала, именно начальныхъ главъ книги Бытія. Авторъ нигдѣ прямо не слѣдуетъ тексту Св. Писанія. Описывая со-

J) Alethia „Истина“, греческое названіе, усвоенное авторомъ своему ТРУДУ> можетъ быть но примѣру Прудендія. Напечат. въ вѣн. Corpus, vol XYI.

2) Aletb. I, 144 ss. Авторъ говоритъ, что Богъ пересталъ творить въ 7-й день только роды (generum numeros tantum desisse croare I, 172); въ раю Богъ соединилъ все, что въ отдѣльности появилось въ природѣ въ разныхъ мѣстахъ (hue cuncta deus pariter, quae singula certis accepit natura locis, eonferta regessit, v. 243—244). Повелѣвіе Божіе не ѣсть отъ одного дерева привело автора къ тому, что онъ заговорилъ о свободѣ людей (I, 325 ss.). Говоря объ одеждѣ прародителей, онъ остановился и на вопросѣ, почему они прежде не имѣли одежды, и рѣшилъ вопросъ въ томъ смыслѣ, что умъ, устремленный къ небу и вообще ко всему возвышенному, не допускаетъ заботы о тѣлѣ (I, 425 ss.). Касаясь рѣчи змѣя къ женѣ на тему: critis sicut dei, авторъ дѣлаетъ отступленіе въ область политеизма и замѣчаетъ, что устами змѣя впервые произнесено было слово „боги“ (ѵ. 409 б.) и т. д. Разсказывая объ удаленіи прародителей изъ рая, авторъ говоритъ о поднявшемся вихрѣ, который подхватилъ и унесъ Адама и Еву (ѵ. 530 ss.), и т. д. Весьма значительны дополненія къ библейскому тексту во 2-й книгѣ.

3) Отсюда—усвояемое иногда его стихотворенію названіе: Commentarii in Genesim. Срав. о немъ выраженіе Геннадія, De vir. ill., 61: Commentatus est in Genesim.

4) Corp. scr. eccl. I., XXIII, 231 ss.

стояніе первобытной земли, онъ видимо имѣлъ въ виду соотвѣтствующія мѣста въ первой книгѣ Метаморфозъ Овидія. И вообще онъ пользуется языческими поэтами для того, чтобы представить описываемыя событія въ изукрашенномъ видѣ. Въ свое повѣствованіе вноситъ мѣстами элементъ лирическій, именно въ тѣхъ случаяхъ, когда его мысль обращается къ Богу. Алцимъ Экдицій Авитъ въ стихотвореніи De spiritalis historiae gestis ‘) также не столько описываетъ, сколько объясняетъ тѣ библейскія событія, на которыхъ онъ останавливается. Сказавъ кратко о твореніи міра, авторъ подробно говоритъ о созданіи человѣка, описываетъ, какъ Богъ, подобно скульптору, лѣпилъ человѣка изъ глины которую затѣмъ превратилъ въ плоть и кровь, указываетъ цѣлесообразность отдѣльныхъ частей тѣла, описываетъ созданіе Евы, образа Церкви, которая въ водѣ изъ прободеннаго ребра Христова такъ же точно изошла, какъ произошла Ева изъ Адама, сномъ своимъ предуказавшаго смертный сонъ Христа (col. 327С),—даетъ богатое красками описаніе рая, говоритъ о блаженной жизни прародителей до грѣхопаденія, характеризуетъ искусителя, обстоятельно и картинно изображаетъ его приближеніе къ Евѣ, излагаетъ разговоръ съ прародительницей, колебаніе Евы и паденіе ея и Адама, передаетъ рѣчь сатаны къ прародителямъ съ послѣдовавшими событіями, даетъ наглядную, сильно дѣйствующую на воображеніе и чувство читателя, картину потопа съ предшествующими событіями, въ томъ числѣ явленіемъ архангела Гавріила Ною, описываетъ исходъ евреевъ изъ Египта и гибель египтянъ въ Чермномъ морѣ. Всѣ описываемыя событія авторъ раздѣляетъ, повидимому, на группы, съ особыми, объединяющими изложеніе, идеями. Одна изъ идей основывается на прообразовательномъ истолкованіи событій, которое среди субъективныхъ элементовъ, вносимыхъ въ разсказъ, занимаетъ вообще видное мѣсто. Столь же своебразное изложеніе исторіи міротворенія съ послѣдующими событіями далъ африканскій поэтъ Блоссій Эмилій Драконтій въ стихотвореніи De Deo ®). Излагая исторію мірообразованія по канвѣ, данной въ Библіи, этотъ авторъ также вноситъ въ свой пересказъ библейскихъ повѣствованій много собственныхъ добав- * 2

‘) Подъ заглавіемъ De Mosaieao historiae gestis напеч. въ лат. цатр. Миня LIX, 323 ss.

2) Migne, col. 326. 3) Migne, LX, 679 ss.

леній, напримѣръ—о разныхъ видахъ животнаго царства, пріуроченныхъ къ разнымъ мѣстностямъ, неодинаковымъ по климату и почвѣ ’), объ естественныхъ богатствахъ, данныхъ Богомъ отдѣльнымъ странамъ, о жизни и душевномъ состояніи Адама, когда онъ былъ еще одинъ, объ удивленіи первой четы при видѣ захода солнца 2) и т. д. Свободно же и съ дополненіями передается библейскій разсказъ неизвѣстнымъ авторомъ въ эпилліяхъ подъ заглавіями: De Sodoma 3) и De Iona (правильнѣе^—-De Ninive 4). Небольшой библейскій разсказъ о переговорахъ Лота съ жителями Содома изложенъ больше, чѣмъ въ 30 стихахъ; единственный стихъ въ Библіи, въ которомъ говорится о женѣ Лота, замѣненъ десятью стихами, и въ нихъ выражено и то, что соляной столпъ, въ который превратилась жена Лота, сохранился до времени автора, что его не разрушаетъ ни дождь, ни вѣтеръ, и что если онъ утратитъ какую либо часть отъ другой случайной причины, то вслѣдъ за симъ дополняетъ потерянное изъ себя самого 5); въ изложеніе введены образы и сравненія, иногда очень мѣткія. Въ стихотвореніи De Iona (De Ninive) есть дополненія къ библейскому изложенію въ картинахъ, которыя набрасываются поэтомъ, и въ истолкованіи событія: Іона считается прообразомъ Христа, и именно но отношенію къ побѣдѣ надъ смертью. Характеръ совершенно свободной обработки библейскаго текста представляетъ Carmen de fratribns septem Macchabaeis inter-fcctis ab Antiocho Epiphane или, по другому заглавію, De martyrio Maccabaeorum ®). Неизвѣстный авторъ развиваетъ здѣсь тему, данную во 2 Макк., 7, съ нѣкоторыми отступленіями отъ библейскихъ указаній въ частностяхъ, хотя и не столь значительными, какъ признается нѣкоторыми (напримѣръ—при обрисовкѣ характера матери Маккавеевъ, которая будто бы не обнаруживаетъ обыкновеннаго материнскаго чувства и думаетъ въ сущности только о своей славѣ, понимая къ тому же послѣднюю въ языческо-римскомъ смыслѣ).

Рядъ замѣчательныхъ стихотвореній былъ посвященъ новозавѣтной исторіи. Самымъ раннимъ изъ писателей на эти темы былъ Ювенкъ, первый повидимому христіанскій поэтъ, у ко-

’) I, V. 304 ss. !) V: 417 ss.

3) Corpus, XXIII, 212 ss. 4) Ibid., р. 221 ss.

ъ) Срав. Anton. Placent. Itiner., ill. Pomialovsky, 1895, примѣч. къ главѣ 15 „Путника“.

*) 'Corpus, XX III, 240 ss.

тораго возникла и которымъ была осуществлена мысль—изложеніемъ христіанскихъ священно-историческихъ сказаній въ поэтической формѣ замѣнить языческій эпосъ съ его миѳологическимъ содержаніемъ '). Глубоко проникнутый важностью своей задачи—изложить чистую истину, содержащуюся въ Евап-геліи, и обратившись къ животворящему Духу, Который вложилъ въ него мысль о стихотвореніи, съ молитвою о помощи, авторъ излагаетъ въ стихахъ Евангеліе отъ Матѳея, съ дополненіями изъ Евангелія отъ Луки и Іоанна 1 2 3). Седѵлій :‘) изложилъ свѣдѣнія о божественныхъ дѣлахъ и рѣчахъ Христовыхъ, почерпнутыя изъ повѣствованій четырехъ Евангелистовъ, въ стихотвореніи Pasch ale carmen 4). Седѵлій не пересказываетъ лишь Евангельскія повѣствованія, но мотивируетъ событія, для чего сопоставляетъ иногда новозавѣтныя событія и указанія съ ветхозавѣтными (напримѣръ—при объясненіи того, почему искупленіе должно было произойти чрезъ жену 5), при указаніи на внѣшній обликъ Христа 6), и проч.), и предлагаетъ многія другія объясненія. Раскрывая мысль, что весь міръ становится участникомъ благъ, данныхъ чрезъ крестъ Христовъ, авторъ говоритъ, что на это указывало уже положеніе на крестѣ тѣла Христова, распростертаго на 4 страны свѣта: надъ головой Господа сіяла восточная заря, святыя ноги Его принадлежали западу, правая рука обращена была къ сѣверу, лѣвая—къ югу. Вся природа живетъ, благодаря членамъ ея

1) Задумавъ противопоставить христіанскій эпосъ языческому, авторъ и начинаетъ поэму такимъ обращеніемъ, которое должно было указывать на его цѣль. Онъ именно обращается съ моленіемъ о помощи къ Св. Духу, въ противоположность языческимъ поэтамъ, которые дѣлали воззванія къ Музамъ и Аполлону. См. его praefatio.

2) Напеч. въ Corpus, XXIV.

3) Задумавъ послужить словомъ новопознанной имъ истинѣ, онъ пишетъ именно стихотвореніе, въ той мысли, что стихотворная форма можетъ скорѣе привлечь читателей. По его наблюденіямъ, есть много людей, которымъ проза не нравится, между тѣмъ какъ стихи читаютъ они охотно и держатъ ихъ въ памяти твердо. Этихъ читателей и хочетъ авторъ заинтересовать своимъ предметомъ. Sedulii Epist. ad Macedonium въ Corpus, X, pag. 5.

4) Христосъ былъ принесенъ въ жертву въ качествѣ нашего пасхальнаго агнца (pascha nostrum immolatus est Christus). Отсюда и заглавіе стихотворенія, по указанію автора въ Epistola ad Macedonium. Corpus, X, Pag. 12.

5) Pasch, carm., II, 30—34.

') II, 51.

Творца, іі Христосъ господствуетъ надъ всѣмъ, объединеннымъ чрезъ крестъ, міромъ *). Седулій въ данномъ имъ оригинальномъ обзорѣ земной жизни Христа Спасителя, особенно же всего чудеснаго въ ней, является авторомъ, для котораго описываемыя событія имѣютъ глубоко жизненное значеніе, и потому выступаетъ здѣсь не только повѣствователемъ, но и учителемъ христіанской общины, который хочетъ и умѣетъ внести или—точнѣе сказать—вплести въ историческое изложеніе и мысли, вызываемыя въ немъ текстомъ и признаваемыя назидательными для читателей *). Араторъ, задумавъ, по вступленіи въ клиръ римской церкви, послужить ей своимъ поэтическимъ дарованіемъ, остановился на мысли—изложить въ стихахъ книгу Дѣяній Апостольскихъ, которая еще никѣмъ не была передана въ стихотворной формѣ и которая привлекала къ себѣ, вниманіе римскаго клирика тѣмъ значеніемъ, съ какимъ является здѣсь ап. Петръ. И этотъ авторъ даетъ собственно своего рода комментарій на книгу Дѣяній 1 * 3), притомъ комментарій не на всю эту книгу. Авторъ сначала повидимому предполагалъ перифразировать въ стихахъ и объяснить всю книгу, такъ какъ начало ея до 6 гл. передано довольно близко къ оригиналу; но затѣмъ, увлекшись своей тенденціей, сталъ больше и больше выдвигать ап. Петра, а также и Павла, оставляя какъ бы въ сторонѣ тѣ лица и событія, которыя не имѣли близкаго отношенія къ этимъ двумъ апостоламъ. Оттого его трудъ получилъ значеніе объяснительнаго повѣствованія не о дѣяніяхъ всѣхъ апостоловъ, по въ сущности о дѣяніяхъ Петра и Павла.

Нѣсколько стихотвореній было написано съ нарочитою цѣлію прославленія дѣлъ Христовыхъ, въ связи съ событіями Его жизни и вообще событіями библейскими. Если оставить въ сторонѣ оригинальное по замыслу ‘стихотвореніе De passione Domini или De beneficiis suis Christus, древность котораго, признаваемая одними 4), оспаривается другими 5), къ группѣ на-

1) V, 188-195.

а) По той же причинѣ авторъ, предполагающій знакомство читателей съ Іівапгеліями, иногда только намѣчаетъ евангельскія событія, чтобы выразить затѣмъ собственпыя'размышленія о нихъ.

:і) Напечатано стихотвореніе Аратора въ лат. патрол. Миня, LX^ III, 63 S8.

4) ManUius, Gosch, d. chr.-lat. Poesie, 1891, s. 49—50.

5) Brandl въ Commentatioues Woelfflinianae 1891, S. 79-84.

мѣченныхъ стихотвореній могутъ быть отнесены: весьма древняя поэма De laudibus Domini, авторъ которой, сказавъ о случившемся въ землѣ эдуевъ чудесномъ обнаруженіи жизни въ мертвецѣ, которое можетъ вызвать только Христосъ, излагаетъ затѣмъ благодѣянія Христовы людямъ въ твореніи и искупленіи человѣка *); Rusticii Helpidii carmen de Christi Jesu bene-iiciis * 2), въ которомъ кратко обозрѣвается все содѣланное Христомъ для блага человѣчества; подобнаго же. содержанія стихотвореніе De Jesu Christo deo et homine; такъ наз. Carmen ad Deum post conversionem et baptismum, гдѣ содержится обращеніе къ Богу съ прославленіемъ Его величія, свойствъ и дѣлъ.

Идея прославленія Бога и Его вседѣйственной силы, вмѣстѣ съ прославленіемъ вѣрныхъ рабовъ Божіихъ—святыхъ мужей и женъ, и достопамятныхъ событій, въ исторіи христіанской церкви, является, далѣе, выраженною въ нѣсколькихъ группахъ стихотвореній, имѣвшихъ въ своемъ содержаніи, отчасти же и въ своихъ литературныхъ формахъ, нѣкоторыя своеобразныя черты. Таковы—гимны, которые получили на западѣ, какъ и на востокѣ, широкое развитіе и распространеніе, въ качествѣ отчасти противовѣса еретическимъ гимнамъ 3). Представляя, такъ сказать, лирическое изложеніе христіанской вѣры и отчасти исторіи христіанства, въ ея отдѣльныхъ моментахъ, эти произведенія христіанскаго поэтическаго творчества, взятыя въ цѣломъ, по своему содержанію, по глубинѣ и возвышенности чувства, въ нихъ выраженнаго, по значительной самостоятельности многихъ изъ нихъ, въ сознаніи; христіанскаго

’) Migne, LXI, 1091 ss. Издалъ и объяснилъ поэму въ новѣйшее время Brandes въ брошюрѣ: Ueber d. frühchristliche Gedicht „Landes Domini“. 1887.

2) Издалъ Brandes въ Beilage zu d. Programm dos Gymn. Mart.-Cath. in Braunschweig, 1890.

3) Этого рода стихотворенія могли имѣть и иное значеніе. Baumgartner, въ своемъ изданіи: Die lat. und gr. Literatur der christl. Völker 1900, въ отдѣлѣ о лирическихъ стихотвореніяхъ Пруденція, говоритъ оПруденціи слѣдующее (S. 180): „Онъ повидимому имѣлъ въ виду—произведеніямъ языческихъ классиковъ противопоставить до нѣкоторой степени равноцѣнныя художественныя созданія, чтобы свои христіанскія идеи и свое христіанское одушевленіе внести въ тѣ круги такъ называемыхъ образованныхъ людей, которые все еще брали отчасти и свои воззрѣнія и «вое настроеніе изъ классической поэзіи. Этого онъ достигъ въ высокой степени“.

читаіеля стоятъ много выше античной римской лирики вообще и религіозной римской лирики въ частности. Писали христіанскіе гимны ‘): Иларій Пуатьесскій, вѣроятный переводчикъ такъ наз. «Ангельской пѣсни» или «Великаго славословія» и предполагаемый составитель нѣсколькихъ сохранившихся доселѣ и усвояемыхъ ему гимновъ, которые могли входить въ его Hymnarium или Liber hymnorum,—■ писатель глубоко религіозный, владѣвшій всѣми средствами античнаго образованія, умѣвшій писать языкомъ возвышеннымъ и вмѣстѣ задушевнымъ и потому давшій основаніе Исидору Севильскому усматривать въ этой его литературной дѣятельности первый расцвѣтъ христіанскаго латинскаго пѣснотворчества * 2); Дамасъ, видный составитель стихотвореній съ характеромъ гимновъ; Амвросій Медіоланскій, авторъ нѣсколькихъ несомнѣнно принадлежащихъ ему гимновъ, писатель, который своею дѣятельностью въ этомъ направленіи поднялъ латинскіе христіанскіе гимны на степень художественныхъ произведеній; Аврелій Пруденцій Клементъ, вообще самый значительный латинскій христіанскій поэтъ, авторъ такъ наз. «повседневныхъ гимновъ» (Kathenierinon) и, затѣмъ, «мученическихъ гимновъ» (Peristephanon, «О вѣнцахъ»), написанныхъ къ днямъ памяти мучениковъ, испанскихъ и римскихъ; Седулій, авторъ стихотворенія, отдѣльныя части котораго пѣлись въ праздники Рождества Христова и Богоявленія Господня; Венанцій Фортунатъ, извѣстный превосходными гимнами: Vexilla regis prodeunt и особенно Pange lingua gloriosi proeliuni certaminis, великолѣпнымъ пѣснопѣніемъ во славу христіанства, и нѣкот. друг.3). Прославленію святыхъ посвящали также свои труды: Павлинъ Ноланскій, который оставилъ рядъ стихотвореній въ честь'св. Феликса Ноланскаго, и Павлинъ изъ Перигье, давшій эпическое стихотвореніе о Мартинѣ Турскомъ 4).

‘) Общія изданія комментированныя гимновъ: Daniel, Thesaurus hym-nologicus, 1855-, Mone, Latein. Hymnen d. Mittelalters, 1853; Kayser, op. cit.

\) Превосходную характеристику этого перваго западнаго гимнолога далъ Reinkens въ монографіи: Hilarius von Poitiers. 1864.

3) Къ числу стихотвореній, имѣвшихъ религіозно-молитвенное содержаніе, нужно отнести: молитву виднаго въ свое время поэта Авзонія въ Ephemeris, id est totius diei negotium, гдѣ авторъ, имѣя въ виду жертвенную практику язычниковъ и отрицая ее, говоритъ о содержаніи христіанской молитвы и христіанскомъ богопочтеніи; его же Versus Paschales u Oratio versibus rhopalicis. Ausonii, Opusc., rec. Peiper, 1886, pag. 7 ss., 17 ss.

l) Puulini Nolani poemata въ лат. патрол. Миня, т. 61; Paulini Petri-

Своеобразный видъ латинской христіанской поэзіи представляютъ эпиграммы, т. е,, по буквальному значенію слова, надписи (точнѣе—написи), сохранившіяся частію на мраморѣ, частію въ снимкахъ. Начало этому виду христіанской поэзіи положилъ одинъ изъ самыхъ выдающихся папъ IV вѣка Да-масъ, писавшій надгробныя надписи въ честь давно умершихъ святыхъ, какъ и недавно скончавшихся благочестивыхъ людей, а также—иныя надписи, посвященныя въ церквахъ и часовняхъ въ честь чтимыхъ церковію лицъ и въ память замѣчательныхъ событій.

Нѣкоторая часть памятниковъ представляетъ разборъ уклоненій отъ церковнаго ученія въ догматическихъ пунктахъ. Таковы: Carmen adversus Marcionitas *); дидактико-догматическія и вмѣстѣ полемическія противъ ересей поэмы Пруденція Apotheosis и Hamartigenia * 2); направленный противъ донатис-товъ Abecedarjus Августина или—по другому заглавію—Psal-mus contra partem Donati3); стихотвореніе Проспера Аквитанскаго Шрі ауофізтшѵ id est de ingratis 4 5). направленное собственно противъ подупелагіанъ и, можетъ быть, противопоставлявшееся стихотворенію De providentia Dei, которое проникнуто было пелагіанскимъ ученіемъ.

Были стихотворенія, авторы которыхъ съ цѣлями опроверженія ложныхъ ученій—языческихъ и еретическихъ или признаваемыхъ еретическими, соединяли цѣли нравственнаго назиданія читателей. Такова Psychomachia Пруденція в), гдѣ въ аллегорической формѣ представлена борьба добродѣтелей и страстей въ душѣ человѣка. Были дидактическія стихотворенія и на иныя темы, напримѣръ, Альдгельма De laudibns virgi-nnm 6), гдѣ говорится о цѣломудріи разныхъ степеней и обозрѣваются жизнь и дѣла цѣломудренныхъ мужей и женъ, а

cordiae carmina — въ вѣнскомъ Corpus, vol. XVI, pars I. О ноланскомъ елископѣ имѣется обширный и почтенный трудъ: Buse, Paulin, Bischof von Nola, und seine Zeit, 1856.

*) Tertull.. Opera, ed. Oehler (ed. maior) II, 782; ed. minor, p. 1190.

2) Migne, Patrol. 1., t. LIX.

3) August, opp. ed. Bened, IX, 2 (1688).

4) Напеч. въ 51 томѣ лат. патрологіи Миня.

5) Migne, t. LX.

*) Migne, «iLXXXIX, 237 ss. Изслѣдованію поэмы De laud. virg. (со стороны текста), какъ и загадокъ Альдгельма, посвящены, работы А. 1. Малеина, напеч. въ Журн. Мив. Н. Пр. и Фил. Обозр. ,

затѣмъ, въ особомъ отдѣлѣ поэмы—De octo principalibus vitiis, идетъ рѣчь объ обязательности для цѣломудренныхъ людей борьбы съ пороками вообще. Сюда же можетъ быть отнесено письмо Авита De laude virginitatis или De consolatoria laude castitatis 1).

Между памятниками латинской христіанской поэзіи есть стихотворенія, въ которыхъ христіанскія идеи облечены вполнѣ или отчасти въ образную форму. Таково приписываемое рукописями Кипріану Карѳагенскому, хотя ему не принадлежащее, стихотвореніе, которое въ рукописяхъ озаглавливается De Pascha, но, въ виду его содержанія, болѣе правильно надписывается—De cruce, или—De ligno vitae 2). Въ этомъ оригинальномъ стихотвореніи, подъ образомъ нѣкоего дерева, растущаго въ срединѣ земли, надъ источникомъ, представленъ Христосъ, а подъ разными моментами возрастанія дерева, съ событіями, которыя здѣсь совершаются, мыслятся разные моменты въ исторіи жизни Спасителя и въ исторіи основанной Имъ Церкви. Сюда также можетъ быть, кажется, отнесена, на основаніи нѣкоторыхъ деталей, поэма De Phoenice, приписываемая Лактанцію. Въ этой поэмѣ, по всей вѣроятности написанной въ ту пору, когда въ сознаніи автора еще живы й свѣжи были миѳологическія представленія, но когда онъ все же былъ уже довольно близко знакомъ и съ нѣкоторыми библейскими и христіанскими представленіями, эти представленія выразились достаточно замѣтно, частію въ описаніи рощи, гдѣ живетъ Фениксъ, напоминающемъ библейское представленіе рая, особенно же—въ представленіи объ этой удивительной птицѣ, какъ существѣ способномъ къ религіи и обязанномъ чтить Бога, существѣ счастливомъ, вслѣдствіе свободы его отъ узъ Венеры, наслаждающемся смертію, потому что смерть приводитъ его къ вѣчной жизни 3).

’) Migne, LIX, 370 ss. 2) Corpus, III, pars 3, p. 305 ss.

3) Двѣ послѣднихъ мысли, вмѣстѣ съ нѣкоторыми, употребляемыми авторомъ, выраженіями (animam eommendat и друг.) располагали защита никовъ чисто христіанскаго характера поэмы, облеченной лишь—по нимъ—въ аллегорическую форму, усматривать въ еамомъ Фениксѣ аллегорію христіанина или даже самого Христа, Совсѣмъ иначе объясняетъ выраженныя въ поэмѣ моральный идеи, хотя своего пониманія нй раскрываетъ, авторъ новѣйшей монографіи о Лактанціи Еепё Pichon, на стр. 464—465 своей книги (Paris, 1901). Мысль о томъ, что авторъ Поэмы Бе Phoenice есть христіанинъ, въ недавнее время защищалъ KnappUsch', въ брошюрѣ: De L. Caeli Firmiani Lactanti „ave Phoenice“, 1896,

Есть памятники описательной поэзіи. Предметомъ ея бывали, напримѣръ, церкви. Аполлинарисъ Сидоній далъ краткое, но содержательное описаніе одной церкви въ Ліонѣ *), Фортунатъ описалъ каѳедральную церковь въ Нантѣ и каѳедральный соборъ въ Турѣ * 2 3 *). Описывался внутренній міръ человѣка и внѣшнія обстоятельства жизни. Таковы: автобіографія Павлина изъ Пеллы, носившая заглавіе Eucharisticos s) въ соотвѣтствіе проведенной здѣсь мысли о благодарности Богу за все, стихотвореніе замѣчательное по своему содержанію, такъ какъ здѣсь отчетливо обрисовывается простая, христіански настроенная, душа автора со всѣми ея стремленіями, а также представлена и внѣшняя жизнь автора; сдѣланное Павлиномъ Полянскимъ, въ стихотвореніи къ Цитерію, описаніе путешествія по морю нѣкоего Мартиніапа *) и т. п. Есть памятники литературы писемъ, напримѣръ, письма Авита ad Fuscinam sororem de laude virgiuitatis, Павлина—къ Авзонію и Іовію.

Составляя свои стикотворенія на христіанскія темы, латинскіе поэты на свои труды смотрѣли какъ на служеніе Христу и Его Церкви. Это не только предполагается самымъ содержаніемъ ихъ твореній, но иногда и прямо выражается ими. Рус-тицій Гелпидій начинаетъ свое Carmen de Christi Iesu bene-ficiis молитвою ко Христу объ очищеніи сердца автора и о принятіи его стихотворенія, какъ приношенія или дара Богу 5 6). Подобнаго рода мысли выражали и нѣкоторые другіе христіанскіе поэты ,!). Прочіе поэты прямо не выражали ничего такого; но, судя по аналогіи, мы вправѣ предполагать, что они по крайней мѣрѣ могли имѣть нѣчто подобное въ своемъ сознаніи. Эта черта достаточно оттѣняетъ высоту взгляда христіанскихъ поэтовъ на свои задачи.

М Apollin. Sidon. Epist. II, 10, р. 45—46 (Mohr).

2) 0 литературныхъ трудахъ Венанція Фортуната см. превосходное изслѣдованіе W. Meyer, Der Gelegenheitsdiehter Venantius Fortunatus, 1901.

3) Corpus, XYI.

*) Migne, LXI 615 ss.

”5) V. 26 ss.: adsis, precor, et mea ductor corda regas animaeque animos et gaudia dones expugnare luem vitiorum etc.; v. 37 ss.: capo ішшега, quaeso, oris egena mei nil dignum laude canentis, vota magis quam dona probes etc. Сравн. пояснительныя замѣчанія Брандеса къ ст. 39 сл. въ брошюрѣ:

Des Rust. Helpidius Gedicht de Christi Iesu beneficiis. Krit. Ta jnentar von W. Brandes. 1890.

6) Сравн. Epilogus у Пруденція (Migne, LX, 591 ss.)/!,-, _ _ * л

Ѵ'ИНОД. УЧйЛ.)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

^Овѣіі;

При составленіи стихотвореній нѣкоторые поэты имѣли въ виду весьма обширный кругъ читателей изъ христіанъ, иногда же собственно молодое поколѣніе. Такъ, Клавдій Марій Викторъ, авторъ стихотворенія на библейско-историческую тему, предназначилъ свой трудъ ближайшимъ образомъ для своего сына Этерія, а затѣмъ—для цѣлей христіанскаго воспитанія и образованія юношества вообще *).

П.

Памятники латинской христіанской поэзіи имѣли значеніе прежде всего для своего н ближайшаго къ нимъ времени. Они вносили въ сознаніе язычниковъ христіанскіе взгляды на язычество, знакомили язычниковъ съ христіанскими идеями и представленіями, а вмѣстѣ съ тѣмъ вводили эти представленія въ болѣе широкое обращеніе и въ христіанскомъ обществѣ. Признаніе такого значенія за этими памятниками уже отчасти предрѣшается тѣми свѣдѣніями, которыя имѣются объ ихъ авторахъ и о способности послѣднихъ выполнить свои задачи.

Поэты, полемизировавшіе съ язычниками, могли если не всѣ, то многіе съ увѣренностью разсчитывать на успѣхъ, потому что то, о чемъ шла у нихъ рѣчь, было извѣстно имъ близко и точно, къ тому же они въ значительной мѣрѣ владѣли средствами античной школы.

Образованіе Коммодіана, самаго, кажется, ранняго изъ извѣстныхъ нынѣ латинскихъ христіанскихъ поэтовъ и перваго по времени латинскаго поэта-полемиста въ частности, было обычнымъ образованіемъ лицъ высшихъ сословій той норы * 2). Павлинъ Ноланскій, происходившій отъ знатныхъ и богатыхъ родителей изъ города Бордо (Burdigala), въ которомъ научныя занятія процвѣтали тогда болыйе, чѣмъ гдѣ-либо 3), могъ

*) Gennadius, De vir. illustr., 61: Vietorinus (al. Victorius) rhetor Mas-silieusis ad fiiii sui Aetherii personam commentatus est in Genesim etc. Claudius Marius Victor, Alothia, precatio (al. praefatio), v. 101 ss: te, deus alme, precor..., da nosse precanti dum teneros formare animos ,et corda pa-ramus ad verum virtutis iter puerilibus annis etc.

!) О начитанности Коммодіана въ античной латинской литературѣ см. Dombart въ Corpus scr. oecE lat., XV, pag. Ill ss.

3) Denk, Gesch. d, Gallo-Kränk. Unterrichts—und Bildungswesens, 1892, s. 93 ff.’Cp. Ziegler, Gesch. d. Pädagogik mit besond. .Rücksicht auf d. höhere Unterrichtswesen, 1895, s. 20, и Budinszky Die Ausbreitung der lat» Sprache, 1881, s. 107.

пройтп и дѣйствительно прошолъ хорошую школу. Его учителемъ былъ никто иной, какъ Авзоній, который по своему интеллектуальному значенію занималъ среди своихъ земляковъ-современниковъ центральное положеніе ‘). Пруденцій, окончившій обычную грамматико-риторическую школу, изучалъ въ ней и отечественныхъ и греческихъ авторовъ и ознакомился практически съ курсомъ декламаціи. Объ образованіи Енде-лехія свидѣтельствуетъ буколическая форма его стихотворенія, взятая у Виргилія, вліяніе на него метровъ Горація и сравнительное изящество стиха.

По своему общественному положенію и занятіямъ многіе писатели христіанскіе долгое время стояли близко къ языческому міру и могли знать его хорошо. Коммодіанъ по своей первоначальной профессіи былъ юристомъ, какъ полагаютъ на основаніи Carmen Apologeticum, гдѣ имѣется значительное количество выраженій изъ римскаго юридическаго языка *). Павлинъ Ноланскій до своего крещенія занималъ видное общественное положеніе: онъ исправлялъ консульскую должность. Пруденцій былъ адвокатомъ; дважды, повидимому, исполнялъ обязанности намѣстника провинціи, вѣроятно—Hispaniae Tarra-conensis; позже онъ, по тогдашнимъ понятіямъ, еще дальше подвинулся въ своей государственной карьерѣ, занявъ должность при особѣ самого императора. Северъ Санктъ Енде-лехій по занятіямъ былъ риторъ.

Нѣкоторые изъ этихъ авторовъ могли быть хорошо-знакомы съ язычествомъ не только по своимъ школьнымъ занятіямъ и своему положенію, но и потому еще, что сами долго жили въ язычествѣ. Напримѣръ Коммодіанъ, сынъ родителей язычниковъ, былъ воспитанъ въ ихъ религіи и только впослѣдствіи, познакомившись съ Библіею, прежде всего—съ Ветхимъ Завѣтомъ, сталъ сначала, какъ не безъ основанія можно думать, прозелитомъ іудеевъ, а потомъ перешолъ и въ христіанство.

Всѣ вообще христіанскіе поэты, въ своихъ стихотвореніяхъ не упускавшіе изъ виду тѣхъ потребностей общества, которыя

*) Понятна отсюда вѣрность Павлина классическимъ формамъ поэзіи и сравнительная малочисленность его отступленій отъ нормъ, установленныхъ лучшими поэтами, въ метрикѣ, какъ это раскрылъ Ниетег въ диссертаціи: De Pontii Mcropii Paulini Nolani re metrica, 1903. Berl. ph. W., 1904, 29, 908 f.

a) v. 723, 730 ss., 735—740.

сложились подъ вліяніемъ античныхъ традицій, являлись въ большей или меньшей степени подготовленными къ своему дѣлу. Клавдій Марій Викторъ, какъ есть основанія думать, не только своею жизнію, но и своимъ духовнымъ развитіемъ связанъ былъ съ Масспліей (нынѣ Марсель), которая издавна славилась образованіемъ своихъ гражданъ '), называлась вторыми Аѳинами и вообще выдѣлялась изъ ряда другихъ городовъ научными успѣхами. Въ своемъ изложеніи исторіи творенія и жизни человѣчества онъ ясно обнаружилъ вліяніе на него классическихъ писателей. У Виргилія взялъ онъ напримѣръ краски для описанія рая, подъ вліяніемъ того же поэта изложилъ разсказъ о ночномъ нападеніи Авраама на враговъ, у него же заимствовалъ много образовъ и выраженій. Подъ вліяніемъ Лукреція, именно V, 1241 слл., написалъ онъ тотъ отдѣленъ во II книгѣ ст. 90 слл., въ которомъ имѣется экскурсъ о металлахъ, замѣченныхъ первыми людьми; у Лукреція же взяты и нѣкоторыя другія краски, а также и отдѣльныя выраженія. Довольно много пользовался онъ Овидіемъ, въ особенности его Метаморфозами; знакомъ былъ и съ другими писателями * 2 3). Стихосложеніе его, при всѣхъ недостаткахъ, обусловленныхъ вліяніемъ времени, отличается отъ современныхъ стиховъ сравнительной чистотой, что объясняется именно частымъ обращеніемъ автора къ лучшимъ образцамъ :і). Араторъ, по свидѣтельству современника 4), сынъ человѣка очень образованнаго (egregie litteris eruditus), и самъ по смерти отца, благодаря принятому въ немъ участію, получилъ очень хорошее образованіе въ Миланѣ и Равеннѣ, центрѣ остготскаго королевства, и это образованіе, развившее его природныя дарованія, открыло ему путь не только къ адвокатской карьерѣ, но даже ко двору Теодериха, послѣ того какъ онъ произнесъ предъ послѣднимъ рѣчь по дѣлу далматовъ. Его начитанность въ классической литературѣ обнару-

■) Еще Варронъ называлъ жителей Массиліи „трехъ-язычными“ (tri-lingues), такъ какъ они говорили по-гречески, по-латыни и по-галльски. Varro apiid laid. Orig. 15, 1.

'-) Schenkt въ Corpus, XVI, 350 ss. Cp. Weyman lahresber. über d. ehr. lat. Poesie von 1894—95 bis Ende 1897 (Separat-Abdruck aus d. Jahresber. über d. Fortschr. d. cl. A.—W.), s. 198.

3) Manitius, Gesch. d. ehr.—lat. Poesie, 1891, s. 187.

*) См. указанія въ статьѣ Leimbach въ Theolog. Studien u. Kritiken, 1873, 226 ff.

жилась въ многочисленныхъ у него отзвукахъ античной поэзіи, съ ясностію отразившись и на внѣшней формѣ стихотворенія. Стихи его, въ общемъ, сравнительно хорошо построены. Ве-нанцій Фортѵнатъ учился въ грамматической и риторской школѣ той же столицы остготовъ Равенны. Образованіе его, правда, было нѣсколько односторонне, о чемъ и самъ онъ жалѣлъ, однако все же оно было довольно обширное и во всякомъ случаѣ обычное. Пробѣлы въ знаніяхъ онъ впослѣдствіи самъ восполнилъ, и, какъ человѣкъ даровитый, восполнилъ быстро. О Седуліи извѣстно, что онъ въ молодости занимался философіею (philosophia) и свѣтскими науками (saecu-laribus studiis) и свое поэтическое дарованіе посвящалъ языческой поэзіи (lusibus infructuosi operis, какъ говоритъ самъ онъ *),—ясный знакъ, что въ этой области онъ былъ полнымъ хозяиномъ. О томъ же выразительно свидѣтельствуетъ самый его языкъ, въ которомъ, рядомъ съ элементами христіанскаго поэтическаго стиля, есть множество слѣдовъ античной поэтической рѣчи. Онъ нерѣдко слѣдуетъ Виргилію; видны признаки знакомства съ Теренціемъ, Тибулломъ, Овидіемъ, Луканомъ. Достоинствѣ языка Седулія, казавшіяся особенно значительными съ точки зрѣнія позднѣйшаго времени упадка, такъ высоко ставились, что его стихами одно время пояснялись правила грамматики и метрики и къ нимъ обращались, какъ къ доказательствамъ* для лексикалыіыхъ цѣлей. О большой литературной начитанности Ювенка также даетъ право говорить сохранившійся его главный литературный трудъ. Видимо подъ вліяніемъ чтенія языческихъ поэтовъ, онъ и самъ усвояеть Богу наименованія не-христіанскія, называя Его tonans, suramus tonans, sublime tonans. Все вообще изложеніе Ювенка показываетъ въ немъ писателя, у котораго продукты христіанскаго поэтическаго творчества соединились съ элементами классическаго образованія. Писалъ онъ просто. Ему почти чужда напыщенная и искусственная мапера изложенія, такъ сильно распространившаяся въ позднѣйшей римской литературѣ. Поэтическая одежда, въ которую облекаетъ онъ свой разсказъ объ евангельскихъ событіяхъ, соткана по большей части по образцу классическаго стиля, особенно по Виргилію. Авторъ стихотворной обработки «Семикнижія» знакомъ съ Саллюстіемъ, Ливіемъ, Тацитомъ, Лукреціемъ, Виргиліемъ

') Sedulii Epist. ad Macedonium, въ Corpus, X, 2.

и друг. поэтами ■ *); въ языкѣ его много слѣдовъ античной стихотворной рѣчи, особенно рѣчи Виргилія, Горація, Овидія, а также Персія, Ювенала. Авторъ стихотворенія in Genesim ad Leonem papam, излагая библейскую исторію творенія человѣка, называетъ его счастливымъ созданіемъ, которое ведетъ свое происхожденіе «съ Олимпа» (Оіушро, ѵ. 126), въ смыслѣ «съ неба», и употребляетъ другія античныя выраженія * 2)‘ Алцимъ Экдицій Авитъ, въ третьей книгѣ De spiritalis histo-riae gestis, говоря, что человѣкъ даже съ сотнею языковъ и съ желѣзнымъ голосомъ не въ состояніи былъ бы исчислить наступившихъ послѣ грѣхопаденія бѣдствій, употребляетъ выраженіе очень сходное съ выраженіями классическихъ поэтовъ 3). У Драконтія, какъ и у нѣкоторыхъ другихъ авторовъ, прямо бросается въ глаза обиліе выраженій, полностью взятыхъ у классическихъ писателей. Авторъ стихотворенія De Iesü Christo deo et homine такъ часто пользуется античными выраженіями, что среди изслѣдователей одно время держалось даже мнѣніе, будто это стихотвореніе вообще составлено изъ выраженій древнихъ языческихъ поэтовъ, лишь при-наровленныхъ христіанскимъ писателемъ къ обозначенію христіанскихъ идей. Въ новое время мысль эта оставлена, но близость многихъ выраженій христіанскаго поэта къ выраженіямъ античной поэзіи признается, и теперь въ полной мѣрѣ. Авторъ стихотворенія De Pascha (вѣрнѣе—De cruce или De ligno vitae) также обнаруживаетъ слѣды вліянія древняго эпоса, особенно Виргиліева. Проба, знатная римлянка, изложившая часть ветхозавѣтной и новозавѣтной исторіи Виргиліевыми стихами, уже этимъ однимъ засвидѣтельствовала свое хорошее образованіе, помимо того обстоятельства, что она, до обра-

') Реірег въ prooemium къ Cypriani Galli poetae Heptateuchos въ Corpus, vol. XXIII, pag. XXIV s.

2) Сравн. его выраженіе относительно даннаго человѣку domum di-vae pectus rationis въ стихѣ 136 и Heime къ Lucr. Ill, 140, также Eothstein къ Prop. IV (V), 1, 12. У него же встрѣчаются другія выраженія, которыя напоминаютъ античную фразеологію. Сравн. moenia mundi объ очертаніяхъ возникавшаго міра (ѵ. 28), caeli moenia (ѵ. 78) и ин.

3) Cui vel centum linguae vel ferrea vox est—Migne, LIX, 343. C., cp. Ov. Met. VIII, 533 ss., Pers. V, 1. Подобныя стереотипныя выраженія употребляютъ также: авторъ стихотворенія De laud. Domini (Migne, LXI, 1092. С.), Павлинъ Нол. въ 13 carm. natal., v. 351—352, Оріенцій въ Commonitorium, I, 387—388. Любопытно и Авитово названіе Ноя „heros“.

іценія въ христіанство, описала, по ея словамъ *), въ эпическомъ стихотвореніи, исторію недавно протекшаго времени. Въ языкѣ и выраженіи Альдгельма наблюдаются слѣды тщательнаго изученія древнѣйшихъ языческихъ, какъ и христіанскихъ писателей. Это видно и изъ отдѣльныхъ выраженій, напоминающихъ миѳологическое убранство рѣчи старинныхъ авторовъ. Писатель упоминаетъ о Фебѣ, quem Delo peperit Latona creatrix, о lumina Phoebi, о томъ, что Titan radios diffundit in orbem, о rex Olympi и мн. под. *). Литературная начитанность Сидонія Аполлинариса была прямо замѣчательна * 3).

Но, обладая античнымъ образованіемъ, христіанскіе авторы, если не всѣ, то очень многіе, смотрѣли на него такъ, какъ только могли и должны были смотрѣть просвѣщенные христіане ихъ времени. Классическіе писатели были для нихъ, по крайней мѣрѣ въ теоріи, только средствомъ образовательнымъ и источникомъ знаній о древнемъ мірѣ; духовная жизнь въ существѣ своемъ должна была быть, на ихъ взглядъ, иною, христіанскою. Нѣкоторые поэты обнаружили въ своихъ стихотвореніяхъ замѣчательную отданность христіанскимъ идеямъ, вмѣстѣ съ разрывомъ съ прошлымъ. Когда Пруденцій писалъ Praefatio (Prooemium) къ своимъ литературнымъ трудамъ 4), онъ поразительно строгЬ судилъ о времени, проведенномъ прежде среди дѣлъ и интересовъ чисто мірской жизни, до той поры, какъ онъ прёдался литературному труду на пользу христіанской Церкви. Замѣтивъ, въ тонѣ рѣзкаго самообвиненія, объ ошибкахъ юности и о годахъ, въ которые онъ проходилъ мірскія должности, какъ о годахъ потерянныхъ, Пруденцій говоритъ о своемъ рѣшеніи—совсѣмъ отдалиться отъ міра и жить только для Бога. Раньше его дѣятельность обращена была не къ Богу, Которому однако человѣкъ долженъ всецѣло принадлежать; теперь, когда конецъ близокъ (fine sub ultimo), грѣшная душа, переставъ безумствовать, должна потщиться прославлять Бога, и именно словами, если она не можетъ воздавать Ему славу дѣлами. «Пусть душа», говоритъ онъ, «наполнитъ дни гимнами, и пусть она ни одной ночи не опуститъ безъ пѣснопѣнія въ честь Господа; пусть она

’) Cento РгоЪае, 1—8. ' =) Migne, LXXXIX, 239 ss.

3) См. Geister, De Apollinaris Sidonii studiis. Diss. 1885.

4) Mignc, LIX, 767 ss.

борется противъ ересей и изъясняетъ каѳолическую вѣру; пусть она сокрушаетъ культъ языческій и ниспровергаетъ твоихъ, Римъ, идоловъ; пусть посвящаетъ пѣснопѣнія мученикамъ и апостоламъ > *). Разсуждая здѣсь о задачахъ своей христіанской жизни, Пруденцій говоритъ не только о томъ, что ему предстоитъ дѣлать, но н о томъ, что онъ уже дѣлалъ и дѣлаетъ 2).

Еще болѣе типичнымъ представителемъ писателей, разорвавшихъ связь съ языческимъ прошлымъ и одушевленныхъ исключительно христіанскими идеями, можетъ служить Павлинъ Ноланскій. Въ свое время и онъ, какъ и Пруденцій, воспользовался всѣмъ, что могло ему дать классическое образованіе; но, сдѣлавшись христіаниномъ, онъ сталъ къ этому образованію и къ его безусловнымъ защитникамъ въ особое положеніе. Взглядъ его довольно отчетливо выраженъ въ одномъ изъ писемъ къ Авзонію, человѣку иного склада мысли. Письмо отправлено было въ отвѣтъ на жалобы Авзонія, который сѣтовалъ на молчаніе Павлина. Касаясь обращенной къ Музамъ просьбы Авзонія о томъ, - чтобы Музы возвратили его друга къ поэзіи, Павлинъ высказалъ такого рода мысли: Сердце, посвященное Христу, отрекается отъ Еаменъ и не открывается для Аполлона. Раньше, вмѣстѣ съ Авзоніемъ, Павлинъ призывалъ Феба изъ его дельфійскаго грота и называлъ Музъ божествами: изъ рощъ ц д'орныхъ высотъ просилъ оиъ дара рѣчи. Теперь духъ его; находится, подъ дѣйствіемъ другой силы и высшаго Бога; сей Богъ требуетъ отъ человѣка иного образа дѣйствій. Онъ воспрещаетъ предаваться пустымъ занятіямъ и литературѣ басней, повелѣваетъ подчп-

’) Vers. 37 ss.

-) Въ приведенныхъ словахъ христіанскій поэтъ не то хочетъ выразить, что всѣ стихотворенія на намѣченныя темы имъ лишь предположено наиисать послѣ оставленія общественной дѣятельности. При такомъ представленіи дѣла пришлось бы встрѣтиться съ весьма большими затрудненіями и прежде всего съ невозможностью допустить, чтобы 56-лѣтній поэтъ (praefatio составлено въ 405 г., па 57-мъ ■ году жизни ІІруденція), уже на склонѣ дней, могъ Написать всѣ тѣ стихотворенія, которыя ему принадлежатъ и которыя онъ въ общихъ чертахъ обозначилъ въ приведенныхъ словахъ. Здѣсь авторъ видимо очерчиваетъ весь объемъ своей литературной дѣятельности, уже. вполнѣ опредѣлившейся, имѣя пъ виду и написанныя уже стихотворенія, хотя можетъ быть существовавшія отчасти еще въ невнолпѣ отдѣланномъ видѣ, а въ формѣ набросковъ.

пяться Его закону и созерцать Его свѣтъ. Мудрецы вѣка сего, риторы и поэты, не могутъ дать ничего полезнаго и открывающаго истину, ибо какъ могутъ обладать благомъ или истиною люди, не владѣющіе самымъ главнымъ, не знающіе Бога, источника истины и блага, котораго мояшо видѣть только во Христѣ? Онъ — единственный свѣтъ истины, путь жизни, сила, умъ, десница Отца, солнце правды, источникъ блага, Сынъ Божій, отецъ міра, жизнь нашей смертности и смерть смерти, учитель добродѣтели, Богъ нашъ, ради насъ облекшійся въ человѣческій видъ, соединяющій людей и Божество вѣчною связію ‘). Павлинъ уже не тотъ, что прежде, когда въ немъ не усматривали ничего превратнаго, но когда въ дѣйствительности онъ былъ именно человѣкомъ съ извращенными склонностями * 2). Седѵлій, въ своей духовной жизни отдававшійся сначала обычнымъ интересамъ просвѣщенныхъ язычниковъ, подъ вліяніемъ знакомства и сближенія съ пресвитеромъ Македоніемъ также совсѣмъ перемѣнился, все свѣтское оставилъ и даже вступилъ въ число клириковъ, среди которыхъ возвысился впослѣдствіи до сана пресвитера. Сознавая въ себѣ поэтическое дарованіе и зная свои новыя христіанскія обязанности, .онъ и пишетъ теперь, вмѣсто прежнихъ стихотвореній на языческія темы, стихотвореніе христіанскаго содержанія. Онъ считаетъ себя обязаннымъ и желаетъ—сдѣлать свое дарованіе полезнымъ для новопознанной имъ истины и для привлеченія къ ней и другихъ 3).

Произведенія христіанскихъ поэтовъ латинскаго запада, при ихъ немалыхъ иногда внутреннихъ и внѣшнихъ достоинствахъ, должны были имѣть для христіанскихъ читателей тѣмъ большую цѣну и авторитетъ, что нѣкоторые изъ этихъ поэтовъ

’) Poema X, ѵ. 22 ss. Migne, LXI, 453—454.

-) Ibid., v. 132—134: sponte fatebor eum modo me non esse, sub ilio tempore qui fuerim, quo non pcrversus habebar, et porversus eram.

3) Конечно, между разсматриваемыми памятниками есть и такія стихотворенія, авторы которыхъ были христіане не глубокіе. Таковъ Авзоній, характеръ религіозности котораго и степень христіанской настроенности достаточно обрисовывается уже тѣмъ обстоятельствомъ, что въ Versus Paschales, представляющихъ пасхальную молитву, проводится имъ параллель между Троицею на небѣ и „троицею“ на землѣ (tale et terrenis specimen spectatur in oris, v. 24), при чемъ подъ земною троицею разумѣются императоръ Валентиніанъ 4 и возведенные имъ въ достоинство соправителей—его братъ Валентъ и сынъ Граціанъ. См. о немъ и ему подобныхъ, Denk, 154 ff.

занимали въ христіанской общинѣ видное, а иногда и очень видное положеніе. Коммодіанъ, какъ склонны думать нѣкоторые на основаніи subscripts въ одной рукописи, былъ епископомъ '). Понтій Меропій Аницій Павлинъ, черезъ 4 года послѣ крещенія возведенный въ санъ пресвитера, впослѣдствіи былъ епископомъ Нолы. Есть мнѣніе, что былъ епископомъ и другой Павлинъ, авторъ стихотворной біографіи Мартина Турскаго 2). Алцимъ Экдицій Авитъ, сынъ епископа г. Вьенны, и самъ впослѣдствіи занималъ каѳедру въ этомъ городѣ. Въ свое время онъ представлялъ одну изъ опоръ каѳолической церкви на западѣ въ борьбѣ съ аріанствомъ. Седулій и Ювенкъ были пресвитерами. Араторъ, послѣ оставленія имъ должности при готскомъ дворѣ и по принятіи священнаго сана, былъ субдіакономъ въ Римѣ. Венанцій Фортунатъ былъ пресвитеромъ, впослѣдствіи же возвысился до епископства. Удостоенъ былъ епископства и Сидоній Аполлинарисъ. О значеніи Амвросія Медіоланскаго и ’Дамаса достаточно говорятъ одни ихъ имена *)•

А. Садовъ.

') Commod. Carm. Apolog., recogn. E. Ludwig, 1887, praef., pag. v. Мнѣніе объ епископствѣ Коммодіана принимаетъ и Schanz, Gesch. d. röm.

L. Ill, 350.

'•') Huber, Die poetische Bearbeitung der Vita S. Martini des Sulpicius Severus durch Paulinus von Perigucux. Diss., 1901, S. 9—10,

*1 Окончаніе слѣдуетъ.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ДУХОВНАЯ АКАДЕМИЯ

Санкт-Петербургская православная духовная акаде-мия — высшее учебное заведение Русской Православной Церкви, готовящее священнослужителей, преподавателей духовных учебных заведений, специалистов в области бо-гословских и церковных наук. Учебные подразделения: академия, семинария, регентское отделение, иконописное отделение и факультет иностранных студентов.

Проект по созданию электронного архива журнала «Христианское чтение»

Проект осуществляется в рамках компьютеризации Санкт-Пе-тербургской православной духовной академии. В подготовке элек-тронных вариантов номеров журнала принимают участие студенты академии и семинарии. Руководитель проекта — ректор академии епископ Гатчинский Амвросий (Ермаков). Куратор проекта — про-ректор по научно-богословской работе священник Димитрий Юревич. Материалы журнала готовятся в формате pdf, распространяются на DVD-дисках и размещаются на академическом интернет-сайте.

На сайте академии

www.spbda.ru

> события в жизни академии

> сведения о структуре и подразделениях академии

> информация об учебном процессе и научной работе

> библиотека электронных книг для свободной загрузки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.