Научная статья на тему 'KOREYS MILLIY MADANIYATI VA URF-ODATLARINING HOZIRGI KUNDAGI TALQINI'

KOREYS MILLIY MADANIYATI VA URF-ODATLARINING HOZIRGI KUNDAGI TALQINI Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2768
106
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Zamonaviy ismlar / Ondol / Kimjang / xulq-atvor / imo-ishora. / Modern names / Ondol / Kimjang / behavior / gestures.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Amonova, Dilafruz

Mazkur maqolada janubiy koreya misolida, koreys millatining urf-odatlari, madaniyati haqida so’z yuritiladi. Koreys millatining ananaviy odatlari boshqa sharqiy xalqlar madaniyati bilan tubdan farq qiladi. Koreoda yana milliy madaniy qarashlari xulq-atvor jihatlarida hattoki tabobatda o’z aksini topganligini ko’rish mumkin.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CURRENT INTERPRETATION OF KOREAN NATIONAL CULTURE AND TRADITIONS

This article discusses the customs and culture of the Korean nation in South Korea. The traditional customs of the Korean nation are radically different from the culture of other eastern nations. In Korea, too, national cultural attitudes can be seen in behavior and even in medicine.

Текст научной работы на тему «KOREYS MILLIY MADANIYATI VA URF-ODATLARINING HOZIRGI KUNDAGI TALQINI»

KOREYS MILLIY MADANIYATI VA URF-ODATLARINING HOZIRGI

KUNDAGI TALQINI

d https://doi.org/10.5281/zenodo.6653662

Amonova Dilafruz

SamDCHTI, qo'shma ta'lim dasturlari fakulteti o'qituvchisi

ANNOTATSIYA

Mazkur maqolada janubiy koreya misolida, koreys millatining urf-odatlari, madaniyati haqida so'z yuritiladi. Koreys millatining ananaviy odatlari boshqa sharqiy xalqlar madaniyati bilan tubdan farq qiladi. Koreoda yana milliy madaniy qarashlari xulq-atvor jihatlarida hattoki tabobatda o'z aksini topganligini ko'rish mumkin.

Kalit so'zlar: Zamonaviy ismlar, Ondol, Kimjang, xulq-atvor, imo-ishora.

ABSTRACT

This article discusses the customs and culture of the Korean nation in South Korea. The traditional customs of the Korean nation are radically different from the culture of other eastern nations. In Korea, too, national cultural attitudes can be seen in behavior and even in medicine.

Keywords: Modern names, Ondol, Kimjang, behavior, gestures.

АННОТАЦИЯ

В этой статье рассматриваются обычаи и культура корейской нации в Южной Корее. Традиционные обычаи корейской нации коренным образом отличаются от культуры других восточных народов. В Корее национально-культурные установки также проявляются в поведении и даже в медицине.

Ключевые слова: Современные имена, Ондоль, Кимчжан, поведение, жесты.

KIRISH

So'nggi o'zgarishlarga qaramay, ijtimoiy munosabatlarning an'anaviy konfutsiy tuzilmasi koreyslarning xatti-harakatlarida ko'p jihatdan o'xshsh tomonlari borligini ko'rish mumkin. Kattalarga hurmat Yoshi va ijtimoiy mavqei katta ahamiyatga ega. Yoshi kichikroq yoki ijtimoiy mavqei pastroq bo'lganlar o'z oqsoqollarining xohish-istaklarini e'tirozsiz bajarishlari shart, deb hisoblashadi. Shuning uchun Koreyada odamlar ko'pincha bu odamga nisbatan o'z pozitsiyasini aniqlash uchun odamning yoshi va oilaviy ahvoliga qiziqishadi. Bu savollar behuda qiziqishdan berilmaydi. Biroq, agar xohlamasangiz, ularga javob bermaslikni tanlashingiz mumkin.

ADABIYOTLAR TAHLILI VA METODOLOGIYA

Ismlar. Eng keng tarqalgan koreys familiyalariga quyidagilar kiradi: Kim (barcha koreyslarning 21%), Li (14%), Pak (8%), Choi (yoki Choi), Chon, Chan, Xan, Lim va boshqalar. [6; 518] Koreyscha ism asosan bir bo'g'inli familiyada esa odatda ikkita bo'g'inli ismdan iborat. Doimo familiya birinchi o'rinda turadi. Koreyada ayollar turmush qurgandan keyin erining familiyasini emas, farzandlari otasining familiyasini oladi.

NATIJALAR VA MUHOKAMA

Koreyada turmush qurish an'anaviy tarzda hayotdagi eng muhim voqea hisoblanadi va ajralish nafaqat sobiq turmush o'rtoqlar, balki ularning oilalari uchun ham uyatdir. Shunga qaramay, so'nggi yillarda ajralishlar soni ortib bormoqda. Zamonaviy to'y marosimi [2;117] an'anaviydan biroz farq qiladi. Birinchidan, to'y saroyida yoki cherkovda g'arbiy uslubdagi marosim o'tkaziladi. Kelin va kuyov mos ravishda smoking va to'y libosida kiyingan bo'lishadi. Keyin o'sha kuni (va odatda bir joyda) an'anaviy to'y marosimi alohida xonalarda o'tkaziladi hamda er-xotin an'anaviy koreys liboslarida kiyinadilar.

Chere (ajdodlarni xotirlash marosimi) Koreyslarning an'anaviy e'tiqodlariga ko'ra, inson vafot etganida, uning ruhi darhol boshqa dunyoga ketmaydi, faqat to'rt avlod almashganidan keyin. Bu vaqt davomida marhum oila a'zosi hisoblanadi. Seollal (Oyning yangi yili) yoki Chuseok (hosil kuni) kabi bayramlarda, shuningdek, marhumning vafoti kunida uning avlodlari cherni xotirlash marosimini o'tkazadilar. [2;123] Koreyslar o'lgan ajdodlarining g'amxo'rligi tufayli baxtli yashashlari mumkinligiga ishonishadi.

Xulq-atvor va imo-ishoralar qoidalari. Koreyslar salomlashish va minnatdorchilikka katta ahamiyat berishadi. Ular har doim yengil ta'zim bilan talaffuz qilishadi. Koreyslar his-tuyg'ularning haddan tashqari namoyon bo'lishini yoqtirmaydilar va odatda to'g'ridan-to'g'ri jismoniy aloqani xushmuomalalik yoki qo'l siqish bilan cheklaydilar. Koreyadagi chet ellikl qo'l ushlashib yurgan qizlarni ko'rib hayron qolishadi. Koreyada yaqin do'stlikda bo'lgan bir jinsdagi odamlar o'rtasida teginish mutlaqo qabul qilinmaydi. O'pish va quchoqlash kabi turli jins vakillari o'rtasidagi mehr-muhabbatning ommaviy namoyishi bugungi kunda avvalgidek kam uchraydi, lekin ular odobsiz deb hisoblanishda davom etmoqda.

An'anaga ko'ra, koreyslar polda o'tirishadi, ovqatlanishadi va uxlashadi. Shuning uchun, koreyslarning uyiga kirayotganda, har doim oyoq kiyimingizni yechishingiz kerak. Koreyada oqsoqollar huzurida yalang oyoq yurish odobsizlik hisoblanadi,

shuning uchun koreys oilasiga tashrif buyurganingizda doimo paypoq kiyish tavsiya etiladi.

Mazali taom va yaxshi xizmat uchun minnatdorchilik so'zlari doimo quvonch bilan qabul qilinadi.

Koreyada odamni qo'lini ko'tarib chaqirish yoki barmoq bilan imo qilish odat emas. Koreyada itlar odatda shunday imo-ishoralar bilan chaqiriladi. Agar siz odamga qo'ng'iroq qilmoqchi bo'lsangiz, uni kaftingizni pastga qaratib qo'lingiz bilan qiling. Hanbok ming yillar davomida koreyslarning an'anaviy kiyimi bo'lib kelgan. Koreya madaniyatining go'zalligi va nafisligi hanbok kiygan koreys ayollarining fotosuratlarida juda yaxshi ifodalangan. Taxminan 100 yil oldin Koreyada G'arb uslubidagi kiyimlar paydo bo'lgunga qadar, hanbok koreyslarning kundalik kiyimi edi. Erkaklar chogori (ko'ylagi) va paji (shim), ayollar chogori va chima (yubka) kiyishgan. Hozirgi kunda hanbok faqat tantanali kunlarda, masalan, to'y kuni, Seollal (Yangi oy) yoki Chuseok (hosil kuni) kiyiladi. [7;72]

Ondol. An'anaviy uydagi xonalar aniq belgilangan maqsadga ega emas. Masalan, ovqat xonasi yoki yotoqxona sifatida ishlatiladigan xonalar yo'q. Ehtiyojga qarab, bitta xona ovqat xonasi sifatida ham (Vaziyatdan kelib chiqib u yerda kichik qatlanadigan stol qo'yiladi) va yotoqxona sifatida ham (Xonaga yig'shtirib qo'yilgan to'shaklardan foydalanishadi) ishlatilishi mumkin. [8;325]

Ko'pchilik koreyslar polda maxsus matras yoki matraslarda o'tirishni va uxlashni afzal ko'radi. Koreyalik uydagi xonalarda polga o'rnatilgan maxsus ondol isitish tizimi mavjud. Ilgari, xonalar tuproqli qavatdagi quvurlar orqali aylanib yuradigan issiq havo bilan isitiladi. Bugungi kunda suv isitish ishlatiladi: issiq suv tsement zaminiga o'rnatilgan, linoleum yoki boshqa materiallar bilan qoplangan quvurlar orqali aylanadi.

Khmh^h. Kimjang qishga kimchi tayyorlashning ko'p asrlik an'anasi bo'lib, avloddan-avlodga o'tib kelmoqda. Koreyada kimchi deb ataladigan turli xil tuzlangan sabzavotlar (asosan karam) kech kuzda kelajakda foydalanish uchun yig'ib olinadi. Ushbu taomsiz koreys stolini tasavvur qilishning iloji yo'q.

Sharq tabobati. Sharqiy tibbiyotda barcha kasalliklar hayotiy energiyaning pasayishi va tananing immunitet tizimining zaiflashishi tufayli yuzaga keladi, deb hisoblashadi, ya'ni. biron bir organning disfunktsiyasi emas, balki butun organizmdagi hayotiylikning nomutanosibligi. Shuning uchun Sharq tabobati kasalliklarni patogen omillarni bartaraf etish orqali emas, balki immunitetni mustahkamlash va tanadagi uyg'unlikni tiklash orqali davolashga intiladi.[7; 359]

О

XULOSA

Sharq tabobatining asosiy usullariga o'tlar bilan davolash, akupunktur (akupunktur-igna bilan davolash), shuvoq moxibustion va chashka kiradi (Bonkachalar bilan davolash).

ADABIYOTLAR RO'YXATI (REFERENCES)

1. Сайдазимова У. Т., "Поэтика корейской поэзии". -Ташкент, 2013.

2. Тен А. А. Очерки корейской литературы ХХ века (до 1945 г.). - Сеул, 2003.

3. Философия: Энциклопедический словарь / под ред. А.А. Ивина. М: Гардарики, 2004. 1072 с. Режим доступа: http://textarchive.ru/c-2003033-p100.html.

4. Токарев С.А. Ранние формы религии. М: Политиздат, 1990. 622 с: ил.

5. Леви-Стросс К. Первобытное мышление. / пер, вступ. ст. и прим. А. Б. Островского. М: Республика, 1999. 384 с: ил. (Мыслители XX в.).

6. Тихонов В.М, Кан Мангиль. История Кореи в 2 т. / Т.1: С древнейших времен до 1904 г. М: Наталис, 2011. 533 с.

7. То Юхо. По поводу некоторых впервые опубликованных материалов, относящихся к истории Кореи каменного века. [Б.м.]: Историческая наука, 1955. № 1. 161 с.

8. Тен А. А. Очерки корейской литературы ХХ века (до 1945г.). - Сеул, 2003.

9. Баенханова, И. (2019). Паремияларнинг турли тизимдаги тилларда умумий хусусиятлари. Иностранная филология: язык, литература, образование, (2 (71)),

10. Furkatovna, B. I. (2021). DISCURSIVE-PRAGMATIC FEATURES OF KOREAN AND UZBEK ARTICLES ON THE CONCEPT OF"/MAN" МЩ. International Journal of Management, 12(2).

11. Баёнханова, И. Ф. (2021). KOREYS TILIDA SOMATIK FRAZEOLOGIZMLARNING IFODA MA'NOSIGA KO'RA TURLARI. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ ИСКУССТВО СЛОВА, 4(2).

12. Shuhratova, V., & Amanullayeva, K. (2021). KAZUO ISHIGURONING" DAFN ETILGAN GIGANT" ASARIDA FANTASTIK G'OYALAR TALQINI. Интернаука,(28-2), 67-68. 9. Амануллаева, КМ О ХУДОЖЕСТВЕННОМ КОНЦЕПТЕ И В ЦЕЛОМ. ББК 74.48 Р, 76, 271

13. Ачилова, О. . (2020). Средства выражения содержания приказа в японском языке. Иностранная филология: язык, литература, образование, (1 (74), 62-65. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/1274

64-66.

14. Ачилова, О. (2016). Использование императивной формы в японском языке. Иностранная филология: язык, литература, образование, 1(1 (58), 88-90. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign philology/article/view/185

15. Тухтасинов, И. М. (2011). Лингвокультурологические и гендерные особенности сложных слов в художественном тексте (на материале английского и узбекского языков). Автореф. дисс.... канд. филол. наук. Ташкент: УзГУМЯ.

16. Тухтасинов, И., & Хакимов, М. (2021). Modern views on the problem of distance and traditional methods of teaching italian language in higher education institutions. Society and Innovation, 2(2), 111-117.

17. Tukhtasinov, I. M., Muminov, O. M., & Khamidov, A. A. (2017). The days gone by. Novel by Abdulla Qodiriy. Toshkent.

18. Tukhtasinov, I. M. (2018). The structure of the phenomenon of equivalence and its importance for translation strategies. In Modern Romano-German linguistics and new pedagogical technologies in language teaching, Materials of the Republican scientific-practical conference, Samarkand.

19. Тухтасинов, И. М. (2018). Развитие профессиональной компетенции на основе эквивалентности при подготовке переводчиков.

20. Tukhtasinov, I. M. (2017). Discursive approach in the training of translators. In Mat. International scientific and creative forum" Youth in science and culture of the XXI century". Chelyabinsk: Chelyabinsk State Institute of Culture (pp. 229-231).

21. Тухтасинов, И. М. (2012). Национально-культурная специфика сложных слов, выражающих внешность и характер человека, в английском и узбекском языках. Вестник Челябинского государственного университета, (2 (256)), 122125.

22. Тухтасинов, И., & Хакимов, М. (2021). Современные взгляды на проблему дистанционного и традиционного методов обучения итальянскому языку в высших учебных заведениях. Общество и инновации, 2(2), 111-117.

23. Тухтасинов, И. М. (2017). Дискурсивный подход в обучении переводчиков. In Научные школы. Молодежь в науке и культуре XXI в. (pp. 229-231).

24. Тухтасинов, И. (2021). Таржимоннинг касбий компетенцияси ва фаолият функциялари. Иностранная филология: язык, литература, образование, (3 (80)), 5-10.

25. Тухтасинов, И. (2021). Особенности формирования учебного процесса в системе высшего образования Узбекистана в условиях Covid-19. Иностранная филология: язык, литература, образование, (1 (78)), 11 -18.

26. Тухтасинов, И. М. (2020). Лингвокультурологический аспект обучения переводческой компетенции. In Язык и культура (pp. 226-231).

27. Tuxtasinov Maqsadjon Murodjon O'G'Li (2020). San'at va madaniyat sohasi talabalari bilimlarini nazorat qilishda nostandart testlarning afzalliklari. Oriental Art and Culture, (III), 320-325.

28. Тухтасинов, У. М. (2020). ИГРОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА. Мировая наука, (3), 498-501.

29. Тухтасинов, И. М. (2020). Лингвокультурологический аспект обучения переводческой компетенции. In Язык и культура (pp. 226-231).

30. Tuhtasinov, Ilhom and Lutfilloeva, Fahriniso, The Japanese Language Teaching Technologies Based on Computer Simulation Models (September 10, 2019). Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=3458780

31. Тухтасинов, И. М. (2019). ВНЕДРЕНИЕ ИННОВАЦИЙ В ПРОЦЕСС ОБУЧЕНИЯ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ ПЕРЕВОДА. In Россия-Узбекистан. Международные образовательные и социально-культурные технологии: векторы развития (pp. 111-113).

32. Сукиасян, Г. А., Тухтасинов, И. М., Гушул, Ю. В., & Баштанар, И. М. (2019). Научные школы. Молодежь в науке и культуре XXI века: материалы междунар. науч.-творч. форума (научной конференции), 7-8 нояб. 2019 г./сост.: СБ Синецкий (отв. сост.).

33. Тухтасинов, И. М. (2018). Методика выявления эквивалентности слов разносистемных языков в процессе перевода. Бюллетень науки и практики, 4(7), 539-544.

34. Тухтасинов, И. (2017). Таржимада маданий мослашиш холатлари. Иностранная филология: язык, литература, образование, 2(2 (63)), 5-9.

35. Тухтасинов, И. (2017). Жамият тарихининг хозирги боскичида таржимонлар тайёрлашнинг асосий муаммолари. Иностранная филология: язык, литература, образование, 2(4 (65)), 20-24.

36. Тухтасинов, И. (2016). Таржима назариясида тиллараро эквивалентлик тушунчаси ва унинг таджики. Иностранная филология: язык, литература, образование, 1(4), 26-30.

37. Тухтасинов, И. М. СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ. ББК 74.48 Р 76, 314.

38. Djurayev, D. M. Linguo-cultural Approach to Teaching Foreign Languages. International Journal on Integrated Education, 3(12), 240-241.

39. Джураев, Д. (2021). ХИТОЙ ТИЛИНИ У^ИТИШ0ДА ТАЛАБА ХАРАКТЕРИНИНГ АДАМИЯТИ. АКТУАЛЬНОЕ В ФИЛОЛОГИИ, 1(1).

40. Джураев, Д. (2020). Талабаларни таълим жараёнида хитой тилига укитиш самарадорлигини ошириш методлари. Иностранная филология: язык, литература, образование, (1 (74)), 124-127.

41. Джураев, Д. М. (2017). ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ И МЕТОДЫ ПРЕПОДОВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В УЗБЕКИСТАНЕ. In Актуальные вопросы преподавания китайского и других восточных языков в XXI в. (pp. 84-88).

42. Dilshod, D. (2012). -^^У^ЖШ^ФШМР^НЙ^Ь (Master's thesis, tft

ш*т.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.