Научная статья на тему 'КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ КОРАНА О ПИЩЕВЫХ ОГРАНИЧЕНИЯХ В СОЦИАЛЬНОЙ ПРАКТИКЕ ПИТАНИЯ "ХАЛЯЛЬ"'

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ КОРАНА О ПИЩЕВЫХ ОГРАНИЧЕНИЯХ В СОЦИАЛЬНОЙ ПРАКТИКЕ ПИТАНИЯ "ХАЛЯЛЬ" Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

282
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
"ХАЛЯЛЬ" / "ХАРАМ" / АЯТЫ КОРАНА / СОЦИАЛЬНЫЕ ПРАКТИКИ ПИТАНИЯ / КОНЦЕПТУАЛЬЫНЕ ОСНОВЫ / ЗАСТОЛЬНЫЙ ЭТИКЕТ / СОЦИАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ПРАВКТИКИ ПИТАНИЯ / АЛАЛ / ХАРАМ / ҚұРАН АЯТТАРЫ / ТАМАқТАНУДЫң әЛЕУМЕТТіК ТәЖіРИБЕСі / ТұЖЫРЫМДАМАЛЫқ НЕГіЗДЕР / КЕСТЕ ЭТИКЕТі / ТАМАқТАНУ ТәЖіРИБЕСіНің әЛЕУМЕТТіК құРЫЛЫМЫ / HALAL / HARAM / VERSES OF THE KORAN / SOCIAL PRACTICES OF NUTRITION / CONCEPTUAL BASICS / TABLE ETIQUETTE / SOCIAL STRUCTURE OF NUTRITIONAL PRACTICE

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Сабиров И. В., Веселов Ю. В.

В статье рассматривается сущность статус социально-исторические аспекты развития социальной практики «халяль». Авторы также обращают внимание на концептуальные религиозные подписания формирующих пищевые ограничени, и дозволенного в исламе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CONCEPTUAL BASIS OF THE QURAN ON FOOD RESTRICTIONS IN THE SOCIAL PRACTICE OF "HALAL" NUTRITION

The article discusses the essence of status and socio-historical aspects of the development of the social practice of “halal”. The authors also draw attention to the conceptual religious signatures that form food restrictions, and are permitted in Islam

Текст научной работы на тему «КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ КОРАНА О ПИЩЕВЫХ ОГРАНИЧЕНИЯХ В СОЦИАЛЬНОЙ ПРАКТИКЕ ПИТАНИЯ "ХАЛЯЛЬ"»

МРНТИ 02.41

И.В. Сабиров, Ю.В. Веселов

Санкт Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, Россия

Концептуальные основания Корана о пищевых ограничениях в социальной

практике питания «Халяль»

Аннотация. В статье рассматривается сущностьб статусб социально-исторические аспекты развития социальной практики «халяль». Авторы также обращают внимание на концептуальные религиозные подписания формирующих пищевые ограничени, и дозволенного в исламе.

Ключевые слова: «халяль», «харам», аяты Корана, социальные практики питания, концептуальыне основы, застольный этикет, социальная структура правктики питания.

DOI: https://doi.org/10.32523/2616-7255-2019-129-4-104-112

Социальные практики питания в исламе, структурированы пищевыми ограничениями и правилами застольного этикета, которые в свою очередь систематизированы и регламентированы Шариатом («свод Божественных повелений и запретов, и основанный на аятах Корана и сунны пророка Божественного Закона), и относящиеся к практической деятельности мусульман религиозные предписания. Для обозначения категории разрешённых Шариатом вещей, используется термин «халяль», что в переводе с арабского означает дозволенное или разрешённое. К категории запретного применяется термин «харам», то, что делать нежелательно понятием «макрух», а всё что предполагает излишество в накоплении, потреблении, производстве обозначается термином «исраф».

В текстах Корана мы можем обнаружить прямое или косвенное объяснение смысла введённых ритуалов и ограничений. В этой связи, излагая тексты сунны и комментарии ряда мусульманских ученых, попытаемся проанализировать и выявить отличительные особенности пищевых ограничений в исламе.

Известно, что ислам как религия образовался в Западной Аравии преимущественно арабскими народами, которые как отмечает историк Бартольд, «... не принимали почти никакого участия в культурной жизни человечества» . Одной из ключевых задач пророка Мухаммада заключалась в том, чтобы цивилизовать и консолидировать арабов (не только горожане, но и кочевники бедуины) посредством введения правил, установить, таким образом, социальный и вместе с возрождением авраамической религии моральный порядок. Анализ правил, а именно пищевых ограничений дает возможность наиболее полно и ясно описать и объяснить структуру такой социальной практики питания, как «халяль».

Естественно анализ священных текстов потребует различения таких понятий как социальная практика и ритуал. Халяль может быть качеством или статусом продукта, например, как мясо животного полученное согласно требованиям Шариата, либо качеством определенной деятельности, выполняемой по его производству. Деятельность, свя-

занная с производством и потреблением продуктов питания в мультикультурном обществе, точно так же регламентируется правилами выраженными в социальных практиках. Социальные практики, как «опривыченные» действия представляют собой следование правилам, освобождающим от рефлексивной нагрузки, правилам однажды осмысленным и сконструированным согласно существующим на тот момент условиям, анализ этих правил даёт возможность объяснить сами условия. Если использовать понятийный аппарат Бурдье, то социальные практики будучи изобретением габитуса, его продуктом, управляются им через

принуждения и ограничения, габитус здесь порождает мысли и действия «всегда лимитированные историческими и социальными условиями его собственного формирования» . Социальные практики таким образом ограничены социальными и историческими условиями габитуса и представляют собой коллективные, упорядоченные совокупности навыков человеческой деятельности направленные на решение практических задач. Эмиль Дюрк-гейм дифференцирует религиозные явления на две категории: «Религиозные верования -это представления, выражающие природу священных вещей и их отношения либо между собой, либо со светскими вещами. Наконец, обряды - это правила поведения, предписывающие, как человек должен вести себя со священными вещами.» . По мнению учёного священными вещи становятся тогда, когда контакт с ними не может остаться безнаказанным. Однако, здесь важно добавить то, на что обратила внимание Мери Дуглас: что как раз таки контакт со скверной создает опасность, тогда как святость, это то что является источником всего позитивного. Дюркгейм совершенно точно определил, что ритуалы в действительности есть разрешённые или правильные способы действия, но не только в отношении священных вещей, а как покажет исследование в использовании любых вещей, в мире, где всё сотворено гармонично и упорядоченно единственным Богом. Животные созданы парами, одни предназначены в качестве пищи, другие в качестве средств передвижения, а так же те животные, которые не предназначены быть пищей человеку только потому запретны, потому как созданы для других целей, любая вещь, как и любое действие, которое может изменить свой статус, если будет нарушено правило назначения. Таким образом, социальные практики становятся ритуальными только тогда, когда они полностью выражают концепцию религии.

Исследуя тексты Корана и сунны, приходит осознание, что пищевые ограничения ислама не были сформулированы иррационально и символично, они следуют определенной логике, выражают концепцию мироустройства ислама как авраамической религии.

Согласно Корану, человек был создан Аллахом в качестве наместника на земле, побуждаемый дьяволом он нарушил закон Аллаха и был изгнан из джаннат (райского сада) до определенного срока . Милосердный Аллах наделил человека властью на земле и всеми необходимыми благами предоставив ему руководство в использовании этих благ и в принятии решений , . В различные периоды развития общества, люди искажали законы Бога, приобщая ему сотоварищей неспособных ни помочь ни навредить человеку, изобретали запреты и преступали установленные Аллахом ограничения. По этой причине, Бог направлял пророков из той же социальной среды (социальное время и социальное пространство) в какой находилась община , задачей которых являлось максимально точная передача Божественного откровения (законы Аллаха), следуя которому человек получает возможность вернуться в джаннат, или же нарушив закон быть отправленным в джаханнам (геена или ад), поскольку мирская жизнь всего лишь игра в преддверии вечной жизни .

В Коране излагаются правила относительно соблюдения поста в месяц рамадан и паломничества («Хадж - паломничество, поездка в Мекку в строго определенное время и стояние там некоторое время на Арафате...») . Аллах не желает усложнить жизнь верующего, поэтому в Коране оговорены условия, когда постящийся находится в пути, или болен и не может постится, в таком случае, ритуал не отменяется, но упущенные дни и их количество переносится на другие даты. Если человек не способен поститься полноценно (в комментариях от Абу Адель, старость или смертельная болезнь), то Аллах указывает в искуплении накормить бедняка . В толковании Корана от Ибн Касира говорится, что новый аят (стих) отменил альтернативу, сделав пост таким образом обязательным для всех.

В Коране прямо не указаны причины введения поста, там лишь сказано, что пост является обязательным (как и обязательно количество дней), был предписан предшественникам и то, что Коран был ниспослан в месяц рамадан как различение (добра и зла, истины и

лжи, разрешенного и запрещенного) и руководство . Согласно ибн Касиру (ссылается на хорошие хадисы) божественные писания (Тора, Евангелие) ниспосылались пророкам в месяц рамадан. Он же, полагает, что первоначально, мусульманину было разрешено принимать пищу и вступать в половую близость до ночной молитвы или ночью перед отходом ко сну, и запрещено после пробуждения человека до начала рассвета, поэтому Аллах облегчил это ограничение. Есть, пить и вступать в половую близость в месяц рамадан, стало разрешено до наступления рассвета и поститься до заката. Следует отметить, то, что у арабов еще в доисламский период существовали четыре запретных месяца , с их наступлением запрещалось введение военных действий, охотится, в том числе на жертвенных животных, которых вели в Заповедную мечеть расположенную в Мекке .

Пост в Коране предписывается как искупление в совершении греховного (грех как ошибка, погрешность) действия. Если муж объявляет жену запретной для себя (в качестве наказания), но в последствии отрекается от своих слов, то в качестве искупления, необходимо освободить одного раба, или соблюдать непрерывный пост в течении двух месяцев, или в крайнем случае накормить шестьдесят бедняков. Если человек произнес клятву намеренно и не выполнил её, то в искуплении он должен накормить бедняков, или одеть их, или освободить раба, если сделать это невозможно, в таком случае налагается трёхдневный пост. Если верующий в состоянии ихрама («Ихрам - ритуальное состояние, в котором молящемуся и паломнику запрещается совершать некоторые поступки, дозволенные в другое время... паломник оказывается в состоянии ихрама после надевания ритуальной одежды и принятии намерения совершить паломничество») , на охоте преднамеренно убил животное, то за нарушение данного запрета, налагается искупление в виде жертвоприношения скотины равноценной добыче, или кормление бедняков, или равноценный пост для осознания пагубности совершенного действия. Если верующий убил по ошибке верующего, он должен выплатить семье убитого выкуп и освободить верующего раба, если сделать это не возможно, тогда налагается двухмесячный непрерывный пост. Паломничество является обязательным, как и обязательно его завершение, если паломник находясь в состоянии ихрама испытывает страдания и вынужден обрить голову (выходя таким действием из ритуального состояния), то, в искуплении он обязан поститься, или раздать милостыню, или принести жертву. В Коране не говорится о пользе поста для здоровья человеческого тела, иначе он был бы предписан тем, кто болен. Пост назначается тогда, когда происходит нарушение установленных правил, что требует восстановления баланса посредством искупления в форме материальной компенсации или соблюдением поста с целью осознания пагубности поступка, чем тяжелее нарушение, тем длительнее пост. В Коране множество раз указывается на то, что источником любого блага является Бог, человек, нарушая закон Аллаха сам наносит себе вред. Таким образом, пост не является наказанием Аллаха за проступок в качестве воспитательной меры, не назначается в качестве диеты для оздоровления физического тела, но как способ или метод символического очищения Аллахом верующего, посредством временного ограничения в использовании дозволенных благ. В сунне сказано, что всё, что делают люди направлено на удовлетворение своих собственных потребностей (в пище, воде, половой близости), пост это то единственно возможное обратное действие, когда человек может действовать не для себя , а в некоторых случаях выполнять пост незавершенный покойным родственником по понятной причине . Согласно сунне дьявол искушает людей посредством вещей побуждая их нарушить закон Аллаха, но, в месяц рамадан действия его будут скованны .

Что касается дозволенных и запретных в пищу мяса животных, то в Коране

говорится, что «запрещено употреблять в пищу любого дикого зверя, имеющего клыки, и любую птицу имеющую когти здесь очевидно идет речь о хищных животных. Отметим, что Мери Дуглас в своих исследованиях диетарных правил Библии, также задаётся

вопросом, почему верблюд, заяц, тушканчик и свинья наделены статусом нечистых живот-

В своей критике к этим положениям, Дуглас предлагает обратиться непосредственно к тексту книги Левит и Второзакония. Она указывает на то, что благословенность в отличии от скверного, является источником порядка, при котором человеческие дела достигают успеха, при условии соблюдения соглашения с Богом. Утрата Божественного благословения вносит хаос и беспорядок, иными словами опасность. Дуглас, таким образом, заключает что: «Быть святым - значит быть цельным, быть единым; святость - это единство, целостность, совершенство и индивида, и вида. Диетарные предписания просто развивают эти составляющие понятия святости».

Люди заключают союз со скотом, подобно тому, как Бог заключил союз с человеком, чтобы благословление коснулось животных, они принимаются в дом буквально как рабы, включаясь тем самым в социальный порядок, тогда как дикие звери не включены ни в какой защищающий союз и потому запретны. Для тех случаев, которые Дуглас именует пограничными, имеет место быть казуистика. Зайцы, тушканчики воспринимались как жующие жвачку, но не являлись парнокопытными, точно так же как и парнокопытные животные, но не жующие жвачку (свинья). По мнению Дуглас израильтяне были пастухами, где скот это источник ещё и молока и шерсти, тогда как дикого кабана (как исключительно источник мяса), было невозможно отнести к разряду антилоп, равно как и верблюда, и тушканчика. После выявления пограничных случаев, Дуглас переходит к рассмотрению животных в соответствии с их образом жизни, относительно их стихии (вода, воздух, земля). Следуя общему принципу чистоты класса, как полное соответствие животного критериям своего класса, она выделяет индикаторы, так в небесах двуногие птицы летают с помощью крыльев, рыбы в воде плавают с помощью плавников, на земле четвероногие прыгают, скачут или ходят, и всё что не соответствует данным критериям, противоречит святости. Соответственно лягушка и саранча перемещаются на суше прыжками, и поэтому отнесены, по мнению Дуглас к категории чистых животных.

Как уже было сказано, в сунне разделение животных производится по принципу травоядное и хищник. Дикий кабан «носит» клыки, потому свинья не относится в исламе к категории разрешенных поскольку не является строго травоядным. Верблюд хищником не является хоть и не имеет раздвоенных копыт, поэтому его употребление в пищу в исламе (в отличии от иудаизма) не порицается и не запрещается, но как быть с запретом в употреблении мяса осла , , и дозволением мяса коня , упомянутых в сунне? Как мы уже говорили, всё в исламе имеет своё назначение, так например собаки призваны строго для охраны, и для охоты, и не более того , продолжим следовать данной логике. Арабские племена это не только пастухи, но и кочевники, тогда как кони, мулы и ослы были сотворены согласно Корану для езды верхом и украшения. В аятах, где дозволенный скот перечисляется парами, нет упоминания о верховых животных. Собственно напрашивается вывод, что верховые животные не предназначены в пищу. Запутанность данного вопроса как раз и заключается в том, что достоверные хадисы разрешают то, что в Коране несёт иные функции. Поэтому, остаётся только одно объяснение дозволенности конины, это военное положение в котором находилась мусульманская община, поскольку лошадь не является хищником, следовательно, есть её не запрещено. В Коране так же говориться о дозволенности морской добычи, сунна в свою очередь допускает потребление умерших в морской воде животных, в этом контексте нет никакого сходства правил ислама относительно запретов Торы. Информации по данному вопросу, к сожалению, недостаточно, чтобы делать какие-либо обоснованные выводы, единственно возможное заключение здесь может быть только, в том, что для кочевников ловля рыбы, как и сама рыба в качестве пищи редкость, а как известно стихи Корана ниспосылались по мере возникновения той или иной проблемы. Дозволенность сунны

в употреблении в пищу саранчи является простым переносом Мухаммадом правила из Торы, сама причина исключения соответствует комментариям Дуглас.

В предшествующих исламу авраамических религиях, мы не наблюдаем тотального табу на опьяняющие напитки. В свою очередь, следует отметить, что в исламе запрет на вино вводился постепенно, первый аят посвященный спиртному и азартным играм объяснял превалирующий вред опьяняющих напитков над пользой. Польза, по мнению Октай Четина сугубо экономическая, поскольку «. арабы покупали спиртные напитки в Сирии по низкой цене и продавали у себя в Хиджазе по высокой» . Однако, мы полагаем, что польза вина не может быть обусловлена только экономическим фактором, необходимо принимать во внимание множество других свойств напитка, как например вкус (белое, неопьяняющее вино станет доступно верующим в райских садах) . Следующий стих запрещал совершать намаз (молитву) в половом осквернении и нетрезвом состоянии, пока опьяняющий эффект не закончится. Опьяняющие напитки наравне с азартными играми, каменными жертвенниками, гадальными стрелами в следующем аяте были причислены к категории скверны из деяний дьявола. В последнем аяте посвященному категоричному запрету на алкоголь, наконец объясняется причина табуирования азартных игр и вина. Причина здесь, девиантное поведение выливающееся в конфликты, которые следуют за употреблением опьяняющих напитков, а так же препятствие для совершения намаза. Опьяняющее свойство вина, в Коране инструмент в руках дьявола, - силы, способной оказывать влияние на действия и помыслы человека побуждая его нарушить закон Аллаха.

Запрет на вино в сунне

Арабы, до введения запрета на любые опьяняющие напитки производили их из пшеницы, ячменя, изюма, фиников, мёда, , , вымоченных и смешанных в воде изюма и фиников (набиз) , а так же из индийского проса (мизр - разновидность пива) . «Это пристрастие к вину отражено в их языке, в котором вино имеет около ста названий, и в их поэзии, которая воздаёт хвалу вину, кубкам и застольям» . Запрет употребление и производство вина, в том числе на получение из него уксуса, а так же использование в лечебных целях, как было уже сказано к исследованию текстов Корана, был введён в несколько этапов, по причине негативного эффекта, который следует за его чрезмерным употреблением, в частности это повышение конфликтности внутри общины. В сунне приводится пример события произошедшего ещё до принятия табу, в котором младший дядя пророка Мухаммада (Хамза) в состоянии опьянения зарезал верблюдиц принадлежавших двоюродному брату и зятю Мухаммада (Али), после того как Мухаммад явился в дом где Хамза выпивал с другими ансарами (сподвижники пророка) и принялся порицать его, тот ответил ему «Разве не являетесь вы только рабами моего отца?» Тогда посланник Аллаха понял, что [Хамза] пьян, стал пятиться назад, вышел [из дома], и мы вышли вместе с ним». Сунна таким образом, подчеркивают причину указанную в Коране согласно которой Мухаммад ввёл запрет на любые опьяняющие напитки, а в случае употребления вина и не покаяния, человек не будет.

Что касается правил застольного этикета в исламе, то подготовительный этап трапезы начинается с момента производства пищи, а конкретно с молитвенного ритуала. Молитва в момент заклания животного, как было уже сказано конституирует Аллаха как единственного создателя благ, в этот самый момент мужчина мусульманин «активирует» посредством ритуала структуру авраамического монотеизма. Пророки Аллаха, это образец «правильного образа жизни», соблюдение морали, цивилизованности, законопослушности (Божественного закона), все эти качества находят выражение в правилах застольного этикета. Так, для заклания животного необходимо использовать остро заточенный нож, чтобы избавить животное от мучений. В свою очередь, не допускается использовать в качестве орудия для заклания зубы (кости) и когти, поскольку коготь является орудием эфиопов, а

орудие из костей и когтей характерно для языческих племён, в том числе в качестве ритуального. Посуда из золота и серебра, одежда из дорогих шёлковых тканей, всё это демонстрация роскоши. В мире посюстороннем роскошь, с точки зрения религии расточительна (исраф) и аморальна.

Расточительству в Коране и сунне придается особое внимание , поскольку решение социальных и экономических проблем одна из задач религии, на которую обратил своё внимание пророк Мухаммад. Разделения стола между членами общины и близкой к комменсализму с трансцендентным возникает на этапе потребления пищи посредством соблюдения или не соблюдения молитвенного ритуала. В сунне приводятся примеры того, как человеческая пища, становится дозволенной (разрешенной) для шайтана (дьявола), если не произносится молитва. Шайтан как проявление разрушительной силы трансцендентного, является активной, действующей силой хаоса, он так же был создан Богом из огня , суть и задача которого сбивать с пути, вводить в заблуждение. И этот хаос ест и пьет левой рукой то, что не было освящено именем Аллаха. Верующий следующий Божественному пути, должен действовать согласно правилам, молиться в начале трапезы, брать пищу только правой рукой, с ближнего края блюда, передавать чашу с напитком человеку находящемуся справа в независимости от его социального статуса, , не облокачиваться во время принятия пищи, прежде чем вытирать руки от остатков пищи облизать их, не пить из горлышка, заканчивать трапезу с выражением благодарности Богу в молитве за предоставленные блага , . Это то, что Зиммель именует эгоистической исключительностью пищи, в исламе полностью преодолевается когда «. каждый каждому предлагает целое в его нераздельности» , об этом ясно сказано в сунне, где еды для одного будет достаточно, чтобы накормить двоих, еды для двоих будет достаточно накормить четверых и т.д. , . Застольный этикет, таким образом, воспроизводит генеральную консолидирующую функцию религии. Об этом писал еще Зиммель, что структура трапезы возникает именно тогда, когда осуществляется связывание исключительного эгоизма еды с коллективностью общественной жизни «. как с высшим и духовным порядком» .

Правила застольного этикета выражают равенство членов общины, культивируют этические и культурные качества, таким образом, способствуют консолидации, тогда как опьяняющие напитки, нарушение моральных норм, расточительство, рождают конфликты даже среди родственников и «братьев по вере». Социальная структура трапезы в исламе несёт глубоко традиционный, ритуализированный, объединяющий характер, который в современном обществе замещается индивидуализмом, построенным на прагматичном смысле принятия пищи в узком кругу или одиночестве с целью удовлетворения голода «по быстрому».

Запретное становится таковым, по причине использования его не по назначению, нарушая, таким образом, установленный Богом порядок. Правило назначения может быть нарушено только тогда, когда человек вынужден пойти на это от голода, а не из склонности к греху. На это в своё время обратил внимание Питирим Сорокин, когда писал, что: «Сильный голод и жажда могут преодолеть и социально-психические раздражители поведения. Они часто толкают человека к нарушению религиозных правил поведения. Под их влиянием люди верующие нередко едят запрещённую религией пищу, православные - скоромную пищу в пост, магометане - свинину». Животные созданы Богом приносящие как пользу обществу, если их использовать по назначению не переступая пределов дозволенного, так и во вред в руках дьявола, если нарушено правило назначения. Свинья не предназначена быть пищей человеку (хищному животному да, но не человеку), кровь и опьяняющие напитки не предназначены утолять жажду или голод. Ритуальные практики это легитимные способы действовать в отношении предоставленных Богом ресурсов.

Таким образом, пищевые ограничения не только заботятся о здоровье человека, чи-

стоте его тела, но и выражают саму творческую логику Создателя, объясняют мироустройство и правила использования ресурсов, помогая тем самым установить границу между правильным и неправильным между этичным и неэтичным.

Список литературы

1 А.Али-заде, А. А. Исламский энциклопедический словарь. — М. : Ансар. - 2007. -849 с.

2 Абу Адель. Коран. Перевод смысла аятов и их краткое толкование. - Набережные Челны. Издво. - ООО «ШарХХ». - 2008. - 102 с.

3 Бартольд В.В. Работы по истории ислама и Арабского халифата / В.В.Бартольд; Под-гот.к изд. А.Б. Халидовым; отв. ред. И.Н. Винников; перепеч. с изд. 1996 г. - М.: Вост. лит. - 2002. - 81 с.

4 Бурдье П. Структура, габитус, практика // Журнал социологии и социальной антропологии. - 1998. - Т. 1. № 2. С. 40-58.

5 Веселов Ю.В. Современная социальная система питания // Журнал социологии и социальной антропологии. - СПб: Изд. «Интерсоцис». - 2015. Т. 1 №78. - С. 68-82

6 Дуглас М. Чистота и опасность: Анализ представлений об осквернении и табу / Пер. с англ. Р. Громовой под редакцией С. Баньковской; вст. ст. и комм. С. Баньковской. - М.: КАНОН-пресс-Ц, Кучково поле. - 2000. - 83 с.

7 Дюркгейм Э. Элементарные формы религиозной жизни. Тотемическая система в Австралии // Мистика. Религия. Наука. Классики мирового религиоведения. Антология. / Пер. с англ., нем., фр. Сост. и общ. ред. А. Н. Красникова. - М.: Канон. - 1998. - 175 с.

8 Зиммель Г. Социология трапезы // Социология: теория, методы, маркетинг. - 2010. -№ 4. - С. 187.

9 Кулиев Э.Р. Коран. Перевод смыслов: Э.Р. Кулиева. Издание VI, испр. - Издательский дом «УММА», - 2007.

10 Сорокин П.А. Общедоступный учебник социологии. Статьи разных лет / Ин-т социологии. - М: Наука. - 1994. - С. 92.

11 Четин Октай Напоминание о дозволенном и запретном в Исламе. / Перевод с турецкого. - М.: ООО «Издательская группа «САД». - 2010. - 200 с.

12 Юсуфа Кардави Дозволенное и запретное в Исламе. / Перев. с араб. - М. Саляхетди-нов. - М.: Изд-во УММА. - 2007. - С. 22.

И.В. Сабиров, Ю.В. Веселов

Санкт-Петербург мемлекеттт университетг, Санкт-Петербург, Ресей

«Халал» тамактанудыц элеуметтж тэж1рибесшдег1 тамак шектеулер1 туралы

Каранный тужырымдамалык негЫ

Ацдатпа. Макалада «халал» элеуметпк тэж1рибесшщ мэртебес мен элеуметпк-та-рихи аспектiлерi талкыланады. Сондай-ак, авторлар азык-тулш шектеулерш тудыратын жэне исламда руксат етшген тужырымдамалык дши колдарга назар аударады.

Тушн сездер: халал, харам, ^уран аяттары, тамактанудыц элеуметпк тэж1рибеа, тужырымдамалык непздер, кесте этикеп, тамактану тэжiрибесшщ элеуметпк курылымы.

I.V. Sabirov, Yu.V. Veselov

St. Petersburg State University, St. Petersburg, Russia

The conceptual basis of the Quran on food restrictions in the social practice of «Halal»

nutrition

Annotation. The article discusses the essence of status and socio-historical aspects of the development of the social practice of "halal". The authors also draw attention to the conceptual religious signatures that form food restrictions, and are permitted in Islam.

Keywords: halal, haram, verses of the Koran, social practices of nutrition, conceptual basics, table etiquette, social structure of nutritional practice.

References

1 A.Ali-zade, A. A. Islamskij jenciklopedicheskij slovar' [Islamic Encyclopedic Dictionary] (Moscow, Ansar, 2007, 849 p)

2 Abu Adel' Koran. Perevod smysla ajatov i ih kratkoe tolkovanie [Koran. Translation of the meaning of ayahs and their brief interpretation] (SharXX LLC, Naberezhnye Chelny, 2008, 102 p)

3 Bartold V.V Raboty po istorii islama i Arabskogo halifata , V.V.Bartol'd; Podgot.k izd. A.B. Halidovym; otv. red. I.N. Vinnikov; perepech. s izd. 1996 g. [Works on the history of Islam and the Arab Caliphate, VV Bartold; Prep. Ed. A.B. Khalidov; open ed. I.N. Vinnikov; cross from the ed. 1996 year] («East literature», Moscow, 2002, 81 p)

4 Burd'e P. Struktura, gabitus, praktika [Structure, habit, practice], Zhurnal sociologii i so-cial'noj antropologii [Journal of Sociology and Social Anthropology]. 1(2), 40-58 (1998)

5 Veselov Ju.V. Sovremennaja social'naja sistema pitanija [Modern social nutrition system], Zhurnal sociologii i social'noj antropologii [Journal of Sociology and Social Anthropolo-gy], Intersocis, St. Petersburg. 1(78), 68-82 (2015)

6 Duglas M. Chistota i opasnost': Analiz predstavlenij ob oskvernenii i tabu [Cleanliness and Danger: An Analysis of Perceptions of Desecration and Taboo], Per. from English R. Gromova edited by S. Bankovskaya; vst Art. and comm. S. Bankovsky (CANON-press-Ts, Kuchkovo field, Moscow, 2000, 83 p)

7 Djurkgejm Je. Jelementarnye formy religioznoj zhizni. Totemicheskaja sistema v Avstralii [Elementary forms of religious life. Totemic system in Australia], Mistika. Religija. Nau-ka. Klassiki mirovogo religiovedenija. Antologija [Mystic. Religion. The science. Classics of world religious studies. Anthology], Per. with English, German, French Comp. and commonly. ed. A.N. Krasnikova (Canon, Moscow, 1998, 175 p)

8 Zimmel' G. Sociologija trapezy [The Sociology of the Meal], Sociologija: teorija, metody, marketing [Sociology: theory, methods, marketing] 4, 187 (2010)

9 Kuliev Je.R. Koran. Perevod smyslov: Je.R. Kulieva [Koran. Meaning translation: E.R. Kulieva. Edition VI, rev.] (UMMA, 2007)

10 Sorokin P. A. Obshhedostupnyj uchebnik sociologii [Public textbook of sociology], Articles of different years, Institute of Sociology (Nauka, Moscow, 1994, 92 p)

11 Chetin Oktaj Napominanie o dozvolennom i zapretnom v Islame [A reminder of what is permitted and forbidden in Islam], Translation from Turkish (LLC «Publishing Group» SAD «, Moscow, 2010, 200 p)

12 Jusufa Kardavi Dozvolennoe i zapretnoe v Islame [Allowed and forbidden in Islam], Translation from Russian. - M. Salyakhetdinov (UMMA, Moscow, 2007, pp. 22)

Сведения об авторах:

Веселое Ю.В. - доктор социальны наукб профессор кафедры экономической аспекты развития социологии Санкт Петербургского государственного университета, Санкт-Петербург, Россия.

Сабирое И.В. - аспирант кафедры экономической социологии Санкт Петербургского государственного университета, Санкт-Петербург, Россия.

Veselov Yu.V - Doctor of Social Sciences, Professor, Department of Economic Aspects of Sociology Development, St. Petersburg State University, St. Petersburg, Russia.

Sabirov I.V. - Postgraduate Student, Department of Economic Sociology, St. Petersburg State University, St. Petersburg, Russia.

«Л.Н. Гумилев атындагы Еуразия улттык университетшщ Хабаршысы. Тарихи гылымдар. Философия. Дштану» сериясы журналында макала жариялау ережес1

1. Журнал максаты. Мукият тексеруден еткен, гылыми кундылыктары бар тарих, археология, антропология, философия жэне дштану салаларыньщ барлык багыттары бой-ынша материалдар жариялау.

2. Журналда макала жариялаушы автор макаланыц кол койылган бiр дана кагаз нускасын Гылыми басылымдар белiмiне (редакцияга, мекенжайы: 010008, ^азакстан Ре-спубликасы, Нур-Султан каласы, Сэтпаев кешесi, 2, Л.Н. Гумилев атындагы Еуразия улттык университет^ Бас гимарат, 402 кабинет) жэне [email protected] электрондык по-штасына Word форматындагы нускасын жiберу кажет. Макала мэтшшщ кагаз нускасы мен электронды нускалары бiрдей болулары кажет.

3. Макалалар казак, орыс, агылшын тшдершде кабылданады. Сонымен катар, ав-тор(лар) шеспе хат усынуы керек.

Автордыц колжазбаны редакцияга жiберуi макаланыц Л.Н. Гумилев атындагы Еуразия улттык университетшщ хабаршысында басуга келiсiмiн, шетел тiлiне аударылып кайта басылуына келiсiмiн бiлдiредi. Автор макаланы редакцияга ж1беру аркылы автор туралы мэлiметтiц дурыстыгына, макала кешiрiлмегендiгiне (плагиаттыц жоктыгына) жэне баска да зацсыз кешiрмелердiц жоктыгына кетлдеме бередi.

4. Макаланыц келемi 18 беттен аспауга тиiс (10 беттен бастап).

Макаланыц курылымы

5. XFTAP http://grnti.ru/ - бiрiншi жолдыц сол жактауында;

Автор(лар)дыц аты-женi - жолдыц ортасында;

Мекеменiц толык атауы, каласы, мемлекетi (егер авторлар эртYрлi мекемеде жумыс жасайтын болса, онда эр автор мен оныц жумыс мекемес касында бiрдей белгi койылу керек) - жолдыц ортасында;

Автор(лар)дыц E-mail-ы - жакша шшде, курсивпен, жолдыц ортасында;

Макала атауы - жолдыц ортасында;

Аннотация (100-200 сез; макаланыц атауын мейлiнше кайталамауы кажет; эдебиет-терге сiлтемелер болмауы кажет; макаланыц курылысын (кiрiспе, макаланыц максаты, мш-деттерi, карастырылып отырган сурактыц тарихы, зерттеу эдiстерi, нэтижелер/талкылау, корытынды) сактай отырып, макаланыц кыскаша мазмуны берiлуi кажет).

ТYЙiн сездер (6-8 сез не сез тсркеа). ТYЙiн сездер макала мазмунын керсетш, мей-лiнше макала атауы мен аннотациядагы сездердi кайталамай, макала мазмунындагы сез-дердi колдану кажет. Сонымен катар, акпараттык^здеспру жYЙелерiнде макаланы жещл табуга мYмкiндiк беретiн гылым салаларыныц терминдерiн колдану кажет.

Негiзгi мэтш макаланыц максаты, мiндеттерi, карастырылып отырган сурактыц тарихы, зерттеу эдютер^ нэтижелер/талкылау, корытынды белiмдерiн камтуы кажет - жола-ралык интервал - 1, азат жол «кызыл жолдан» - 1,25см, беттеу жолагы - енше сай жасалады.

Таблица, суреттер - аталганнан кейiн орналастырылады. Эр таблица, сурет касында оныц аталуы болу кажет. Сурет айкын, сканерден етпеген болуы керек.

Жалпы колданыста бар аббревиатуралар мен кыскартулардан баскалары мiндеттi тYPде алгаш колданганда тYсiндiрiлуi берiлуi кажет.

^аржылай кемек туралы акпарат бiрiншi бетте керсетiледi.

Эдебиеттер тiзiмi. Мэтiнде эдiбиеттерге сiлтемелер тшжакшага алынады. Мэтiндегi эдебиеттер тiзiмiне сштемелердщ номерленуi мэтiнде колданылуына катысты жYргiзiлiде: мэтiнде кездескен эдебиетке алгашкы сштеме [1] аркылы, екiншi сiлтеме [2] аркылы т.с.с. жYргiзiледi. Кiтапка жасалатын сiлтемелерде колданылган бетттерi де керсетiлуi керек (мысалы, [1, 45 бет]). Жарияланбаган ецбектерге сiлтемелер жасалмайды. Сонымен катар,

рецензиядан етпейтш басылымдарга да сiлтемелер жасалмайды (эдебиеттер Ti3iMiH, эдеби-еттер пз1мшщ агылшынша эзiрлеу Yлгiлерiн журнал http: // bulhistphaa.enu.kz сайтындагы макаланы рэамдеу Yлгiсiнен карацыз).

6. Макала соцындагы эдебиеттер тiзiмiнен кейiн библиографиялык мэлiметтер орыс жэне агылшын тiлiнде (егер макала казак тшнде жазылса), казак жэне агылшын тiлiнде (егер макала орыс тшнде жазылса), орыс жэне казак тшнде (егер макала агылшын тшнде жазылган болса).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Авторлар туралы мэлiмет: автордьщ аты-женi, гылыми атагы, кызметi, жумыс орны, жумыс орныныц мекен-жайы, телефон, e-mail - казак, орыс жэне агылшын тшдерш-де толтырылады.

7. ^олжазба мукият тексерiлген болуы кажет. Техникалык талаптарга сай келмеген колжазбалар кайта ецдеуге кайтарылады. ^олжазбаныц кайтарылуы оныц журналда ба-сылуына жiберiлуiн бiлдiрмейдi.

Редакцияга тYCкен макала жабык (анонимдi) тексеруге жiберiледi. Барлык рецензи-ялар авторларга жiберiледi. Автор (рецензент макаланы тYзетуге усыныс берген жагдайда) ецдеп кайта, колжазбаныц тYзетiлген нускасын редакцияга кайта жiберуi кажет. Рецензент жарамсыз деп таныган макала кайтара карастырылмайды. Макаланыц тYзетiлген нускасы мен автордыц рецензентке жауабы редакцияга жiберiледi.

Пiкiрi макулданган макалаларды редколлегия алкасына талкылап, басуга келiседi.

8. Телемакы. Басылымга руксат етiлген макала авторларына телем жасау туралы ескертiледi. Телем келемi 4500 тенге - Л.Н. Гумилев атындагы Е¥У кызметкерлерi Yшiн жэне 5500 тенге баска уйым кызметкерлерiне.

Реквизиттер:

1)РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «Банк ЦентрКредит»

БИК банка: KCJBKZKX ИИК: KZ978562203105747338 Кбе 16 Кнп 859

2) РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «Bank RBK»

Бик банка: KINCKZKA ИИК: KZ498210439858161073 Кбе 16

Кнп 859 - за статьи

3)РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «ForteBank»

БИК Банка: IRTYKZKA ИИК: KZ599650000040502847 Кбе 16 Кнп 859

4)РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «НародныйБанкКазахстан»

БИК Банка: HSBKKZKX ИИК: KZ946010111000382181 Кбе 16, Кнп 859.

Provision on articles submitted to the journal "Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Historical Sciences. Philosophy. Religion Series"

1. Purpose of the journal. Publication of carefully selected original scientific works in the direction of history, anthropology, archeology, philosophy, religious studies.

2. An author who wishes to publish an article in a journal must submit the article in hard copy (printed version) in one copy, signed by the author to the scientific publication office (at the address: 010008, Republic of Kazakhstan, Nur-Sultan, Satpayev St., 2. L.N. Gumilyov Eurasian National University, Main Building, room 402) and by e-mail [email protected] in Word format. At the same time, the correspondence between Word-version and the hard copy must be strictly maintained. And you also need to provide the cover letter of the author(s).

3. Language of publications: Kazakh, Russian, English.

Submission of articles to the scientific publication office means the authors' consent to the right of the Publisher, L.N. Gumilyov Eurasian National University, to publish articles in the journal and the re-publication of it in any foreign language. Submitting the text of the work for publication in the journal, the author guarantees the correctness of all information about himself, the lack of plagiarism and other forms of improper borrowing in the article, the proper formulation of all borrowings of text, tables, diagrams, illustrations.

4. The volume of the article should not exceed 18 pages (from 10 pages).

Structure of the article (page - A4 format, portrait orientation, page margins on all sides - 20 mm. Font: type - Times New Roman, font size - 14)

5. GRNTI http://grnti.ru/ - first line, left

Initials and Surname of the author (s) - center alignment, italics Full name of the organization, city, country (if the authors work in different organizations, you need to put the same icon next to the name of the author and the corresponding organization) -center alignment, italics

Author's e-mail (s)- in brackets, italics

Article title - center alignment,bold Abstract (100-200 words, the article title should not repeat in the content, it should not contain bibliographic references, it should reflect the summary of the article, preserving the structure of the article - introduction, problem statement, goals, history, research methods, results /discussion, conclusion).

Key words (6-8 words/word combination. Keywords should reflect the main content of the article, use terms from the article, as well as terms that define the subject area and include other important concepts that make it easier and more convenient to find the article using the information retrieval system).

The main text of the article should contain an introduction, problem statement, goals, history, research methods, methodology, results / discussion, conclusion - line spacing - 1, indent of the "red line" -1.25 cm, alignment in width.

Tables, figures should be placed after the mention. Each illustration should be followed by an inscription. Figures should be clear, clean, not scanned.

All abbreviations, with the exception of those known to be generally known, must be deciphered when first used in the text.

Information on the financial support of the article is indicated on the first page in the form of a footnote.

References. In the text references are indicated in square brackets. References should be numbered strictly in the order of the mention in the text. The first reference in the text to the literature should have the number [1], the second - [2], etc. The reference to the book in the main text of the article should be accompanied by an indication of the pages used (for example, [1, 45

p.]). References to unpublished works are not allowed. Unreasonable references to unreviewed publications (examples of the description of the list of literature, descriptions of the list of literature in English, see below in the sample of article design).

6. At the end of the article, after the list of references, it is necessary to indicate bibliographic data in Russian and English (if the article is in Kazakh), in Kazakh and English (if the article is in Russian) and in Russian and Kazakh languages (if the article is English language).

Information about authors: surname, name, patronymic, scientific degree, position, place of work, full work address, telephone, e-mail - in Kazakh, Russian and English.

7. The article must be carefully verified. Articles that do not meet technical requirements will be returned for revision. Returning for revision does not mean that the article has been accepted for publication.

Work with electronic proofreading. Articles received by the Department of Scientific Publications (editorial office) are sent to anonymous review. All reviews of the article are sent to the author. The authors must send the proof of the article within three days. Articles that receive a negative review for a second review are not accepted. Corrected versions of articles and the author's response to the reviewer are sent to the editorial office. Articles that have positive reviews are submitted to the editorial boards of the journal for discussion and approval for publication. Periodicity of the journal: 4 times a year.

8. Payment. Authors who have received a positive conclusion for publication should make payment (for ENU employees - 4,500 tenge, for outside organizations - 5,500 tenge). Requisites are posted on the journal's website.

Requisites:

1) РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «Банк ЦентрКредит»

БИК банка: KCJBKZKX ИИК: KZ978562203105747338 Кбе 16 Кпн 859

2) РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «Bank RBK»

Бик банка: KINCKZKA ИИК: KZ498210439858161073 Кбе 16 Кнп 859

3)РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «ForteBank»

БИК Банка: IRTYKZKA ИИК: KZ599650000040502847 Кбе 16 Кнп 859

4)РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «НародныйБанкКазахстан»

БИК Банка: HSBKKZKX ИИК: KZ946010111000382181 Кбе 16, Кнп 859.

Положение о рукописях, представляемых в журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н.Гумилева. Серия: Исторические науки.

Философия. Религиоведение»

1. Цель журнала. Публикация тщательно отобранных оригинальных научных работ и обзоров книг по направлениям: история, антропология, археология, философия, религиоведение.

2. Автору, желающему опубликовать статью в журнале необходимо представить рукопись в твердой копии (распечатанном варианте) в одном экземпляре, подписанном автором в Отдел научных изданий (по адресу: 010008, Казахстан, г. Нур-Султан, ул. Сатпаева, 2, Евразийский национальный университет им. Л.Н.Гумилева, Учебно-административный корпус, каб. 402) и по e-mail [email protected]. При этом должно быть строго выдержано соответствие между Word-файлом и твердой копией. Также авторам необходимо предоставить сопроводительное письмо.

Язык публикаций: казахский, русский, английский.

3. Отправление статей в редакцию означает согласие авторов на право Издателя, Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева, издания статей в журнале и переиздания их на любом иностранном языке. Представляя текст работы для публикации в журнале, автор гарантирует правильность всех сведений о себе, отсутствие плагиата и других форм неправомерного заимствования в рукописи, надлежащее оформление всех заимствований текста, таблиц, схем, иллюстраций, а также дает согласие на проверку уникальности текста статьи.

4. Объем статьи не должен превышать 18 страниц (от 6 страниц).

5. Схема построения статьи (страница - А4, книжная ориентация, поля со всех сторон - 20 мм. Шрифт: тип - Times New Roman, размер (кегль) - 14):

МРНТИ http://grnti.ru/ - первая строка, слева.

Инициалы и Фамилию автора(ов)- выравнивание по центру, курсив

Полное наименование организации, город, страна (если авторы работают в разных организациях, необходимо поставить одинаковый значок около фамилии автора и соответствующей организации). Е-mail автора(ов) - в скобках, курсив.

Название статьи - выравнивание по центру полужирным шрифтом

Аннотация (100-200 слов; не должна содержать формулы, по содержанию повторять название статьи; не должна содержать библиографические ссылки; должна отражать краткое содержание статьи, сохраняя структуру статьи - введение, постановка задачи, цели, история, методы исследования, результаты/обсуждение, заключение/выводы).

Ключевые слова (6-8 слов/словосочетаний). Ключевые слова должны отражать основное содержание статьи, использовать термины из текста статьи, а также термины, определяющие предметную область и включающие другие важные понятия, позволяющие облегчить и расширить возможности нахождения статьи средствами информационно-поисковой системы).

Основной текст статьи должен содержать введение, постановка задачи, цели, история, методы исследования, результаты/обсуждение, заключение/выводы - межстрочный интервал - 1, отступ «красной строки» -1,25 см, выравнивание по ширине.

Таблицы, рисунки необходимо располагать после упоминания. С каждой иллюстрацией должна следовать надпись. Рисунки должны быть четкими, чистыми, несканированными.

Все аббревиатуры и сокращения, за исключением заведомо общеизвестных, должны быть расшифрованы при первом употреблении в тексте.

Сведения о финансовой поддержке работы указываются на первой странице в виде сноски.

Список литературы. В тексте ссылки обозначаются в квадратных скобках. Ссылки должны быть пронумерованы строго по порядку упоминания в тексте. Первая ссылка в тексте на литературу должна иметь номер [1], вторая - [2] и т.д. Ссылка на книгу в основном тексте статьи должна сопровождаться указанием использованных страниц (например, [1, 45 стр.]). Ссылки на неопубликованные работы не допускаются. Нежелательны ссылки на нерецензируемые издания (примеры описания списка литературы, описания списка литературы на английском языке см. на сайте журнала http: bulhistphaa.enu.kz в образце оформления статьи).

В конце статьи, после списка литературы, необходимо указать библиографические данные на русском и английском языках (если статья оформлена на казахском языке), на казахском и английском языках (если статья оформлена на русском языке), на русском и казахском языках (если статья оформлена на английском языке).

Сведения об авторах: фамилия, имя, отчество, научная степен, должность, место работы, полный служебный адрес, телефон, e-mail - на казахском, русском и английском языках.

6. Рукопись должна быть тщательно выверена. Рукописи, не соответствующие техническим требованиям, будут возвращены на доработку. Возвращение на доработку не означает, что рукопись принята к опубликованию.

7. Работа с электронной корректурой. Статьи, поступившие в Отдел научных изданий (редакция), отправляются на анонимное рецензирование. Все рецензии по статье отправляются автору. Статьи, получившие отрицательную рецензию к повторному рассмотрению не принимаются. Исправленные варианты статей и ответ автора рецензенту присылаются в редакцию. Статьи, имеющие положительные рецензии, представляются редколлегии журнала для обсуждения и утверждения для публикации.

Периодичность журнала: 4 раза в год.

8. Оплата. Авторам, получившим положительное заключение к опубликованию необходимо произвести оплату по следующим реквизитам (для сотрудников ЕНУ им. Л.Н. Гумилева -4500 тенге, для сторонних организаций - 5500 тенге):

Реквизиты:

1) РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «Банк ЦентрКредит»

БИК банка: KCJBKZKX ИИК: KZ978562203105747338 Кбе 16 Кпн 859

2) РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «Bank RBK»

Бик банка: KINCKZKA ИИК: KZ498210439858161073 Кбе 16 Кнп 859

3)РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «ForteBank»

БИК Банка: IRTYKZKA ИИК: KZ599650000040502847 Кбе 16, Кнп 859

4)РГП ПХВ «Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева МОН РК АО «НародныйБанкКазахстан»

БИК Банка: HSBKKZKX ИИК: KZ946010111000382181 Кбе 16 Кнп 859.

Редактор:

Шыгарушы редактор: Дизайн:

Е.Б. Сыдыков Ж. Жумабекова Ж. Жумабекова

Л.Н. Гумилев атындагы Еуразия улттык университетшщ Хабаршысы. Тарихи гылымдар. Философия. Дiнтану сериясы. -2019. - 4(129). - Нур-Султан: Е¥У 126 б. Шартты б.т. - 7 Таралымы - 20 дана

Мазмунына типография жауап бермейЫ.

Редакция мекенжайы: 010008, Нур-Султан к., Сатпаев кешеа, 2. Л.Н. Гумилев атындагы Еуразия улттык университетi Тел.: +7(7172) 709-500 (шю 31-457) Л.Н. Гумилев атындагы Еуразия улттык университетшщ баспасында басылды

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.