VIII. проблемы сопоставительной лингвистики
концепт «старость» в языковом сознании людей среднего
возраста (на примере русских и осетин) Т.С. ВАЛИЕВА
CONCEPT «OLD AGE» IN THE LINGUISTIC CONSCIOUSNESS OF THE RUSSIANS AND OSSETIANS OF MIDDLE AGE
T.S. VALiYEVA
В данной статье методом ассоциативного эксперимента исследуется содержание концептов «старость» и «зжронддзинад» в русском и осетинском языковом сознании. Целью исследования было выявить отношение к пожилым людям испытуемых средневозрастной группы - 25-40 лет.
Ключевые слова: концепт, слово-стимул, ассоциативный эксперимент, ассоциативное поле, когнитивная интерпретация.
The given article with the help of association experiment analyses the content of the concept «old age» in the Russian and Ossetian linguistic consciousness. The aim of the research was to reveal the attitude of middle aged people to the elderly.
Keywords: concept, word-stimulus, association experiment, associative field, cognitive interpretation.
Один из демографических признаков на Земле - это постарение ее населения (особенно в высокоразвитых странах мира). По тому, какое место отводится пожилым, можно многое понять о статусе старых людей в обществе, о дистанции и плотности взаимодействия между поколениями, об их потребности друг в друге и в целом о том, как люди представляют себе преклонный возраст.
В сознании многих россиян сложился образ благополучной старости: бабушка и/или дедушка нянчат своих внуков. Есть стереотип: старики нуждаются в обществе своих детей и внуков гораздо больше, чем дети и внуки - в обществе своих пожилых родителей.
Данное исследование посвящено выявлению отношения людей среднего возраста (25-40 лет) к людям пожилого возраста. Для выявления содержания концепта «старость» в русском языковом сознании и концепта «зжронддзинад» в осетинском языковом сознании нами использовался метод ассоциативного эксперимента.
В ходе свободного ассоциативного эксперимента было опрошено 250 человек (жители г. Владикавказа), из которых - 117 - русские, 133 - осетины, 140 - женщин, 110 - мужчин. В эксперименте принимали участие люди самых разных профессий: учителя, врачи, экономисты, повара, уборщики, юристы, таксисты, менеджеры, банкиры, строители. Испытуемым было предложено написать первые пришедшие в голову слова на предъявленное слово-стимул. Эксперимент проводился в группах испытуемых по 10-12 человек и индивидуально.
Ассоциативное поле исследуемого концепта в сознании носителей русского и осетинского языков по завершению обработки полученных результатов приобрело следующий вид:
Старый человек - (960 реакций) занимается воспитанием внуков 57; бабушка 55; дедушка 55; воспоминания 49; оценивает пройденную жизнь 39; древний 34; в платочке 29; кресло-качалка 27; получает маленькую пенсию 27; мудрый 27; лысый 21; немощный 20; старый 18; ходит с трудом 17; сварливый 17; болеет 17; умный 15; ездит на дачу 15; ухудшение здоровья 15; вредный 15; морщины на лице 14; добрый 14; ходит с палочкой 14; тёплое одеяло 14; белобородый 13; заботится о здоровье 13; смотрит сериалы 12; вяжет 12; уставший 11; много говорят 11; носит очки 11; ничего не интересно 10; нуждается в помощи 10; ходит в церковь 10; знающий 10; читает книги 8; беззубый 8; скупой 8; общается с богом и природой 7; пишет книгу 7; ласковый 7; тепло одевается 6; заводит домашних животных 6; глуховатый 6; обиженный 5; довольный 5; нуждается в помощи 5; молится 4; бессмысленная жизнь 4; новые интересы 4; упрямый 4; семидесятилетний 4; в спортивном костюме 3; новый взгляд на мир 3; сухой 3; безмятежный 3; переносит сердечный приступ 3; нищий 3; набожный 3; в почете 3; молчаливый 3; капризный 2; брюзжащий 2; имеет взрослых детей 2; высохшее тело 2; простой 2; здоровый 2; занимается благотворительностью 2; душевная гармония 2; шустрый 2; интеллигентный 2; худощавый 2; стареет душа 2; свободный 2; рассказывает сказки 2; безобидный 2; беспокойный 2; в папахе 1; ухудшение умственных способностей 1; пьет чай 1; красивый 1; причитает 1; ждет детей и внуков 1; горбатый 1; внутренняя красота 1; занимается любимым хобби 1; угрюмый 1; курит трубку с ароматным табаком 1; физический и психический кризис 1; не хватает любви 1; высокий 1; рисует картины 1; читает книги 1; ни к чему не стремится 1; внутри поёт все та же 17-летняя душа 1; тоскливый 1; худой 1; некрасивый 1; сохраняет молодость души 1; страдает от своей старости 1; тяжело дышит 1; изношенный 1; строгий 1; злой 1; нудный 1; равнодушный 1; скрывает свой возраст 1; вынужден собирать милостыню 1; пьяный 1; живет хуже, чем в Европе 1; умирающий 1; красивый 1; дедушка (бабушка) рядом 1; бегают внучата 1; новые интересы 1; физические и биологические изменения 1; отказы 13.
Зжронд лжг - (1015 реакций) фырты фырттам касы «занимается внуками» 71; зондджын «мудрый» 69; сарбаттаны «в косынке» 65; нана «бабушка» 57; дада «дедушка» 57; авзар ананиздзинад «плохое здоровье» 49; урсыта «седина» 49; хозта нуазы «пьет лекарства» 45; ламагъ «дряблость» 39; чъирита фыцы «печет пироги» 39; йа ананиздзинадыл мат каны «заботится о здоровье» 37; телевизорма касы «смотрит телевизор» 33; рынчынганаг «болезненный» 30; ладзаг «палочка» 29; хадзары зиланта каны «занимается домашними делами» 29; боцъо «борода» 25; касанцастыты «в очках» 25; заронд «старый» 20; адыхдзинад «немощь» 19; газетта фарсы «читает газеты» 19; хъуыр-хъуырганаг «ворчливый» 17; фаллад «уставший» 17; фалтарддзинад «опыт» 15; хъусдараг «заботливый» 13; халарзарда «добрый» 13; зонынджын «мудрец» 10; политика тархон каны «обсуждает политику» 9; фастауарцджын «экономная» 7; шахматтай къазы «играет в шахматы» 7; фасивад тархон каны «обсуждает молодежь» 6; сываллаттан аххуыс каны «помогает детям» 6; сындаг «медлительность» 5; иунагдзинады анкъаран «чувство одиночества» 5; малаты тарст «страх смерти» 5; уынджы бандоныл фабады «сидит на лавочке» 5; сабыр «спо-
койная» 5; хыл каны «ругается» 3; арах анафаразга «частое недомогание» 3; йа сываллаттима амхиц у «общается с детьми» 2; къуыбылой цъындаганан судзинима «клубок со спицами» 2; са анахъауга анкъарынц «ощущение ненужности» 2; авзар фынай каны «страдает бессонницей» 2; малаты тарст «страх смерти» 2; велосипед «велосипед» 2; зылд уынд «ухоженный вид» 2; малатыл хъуыды каны «думает о смерти» 2; йа адде бакасгама зилы «заботится о внешнем виде» 1; амхицдзинадай цух «недостаток общения» 1; харрагъ «ветхий» 1; хъалдзаг «радостный» 1; агуывза донима «кружка с водой» 1; анафснайд уынд «неопрятный вид» 1; гуыбыргомау «сутулый» 1; фаллады анкъаран «чувство усталости» 1; адых организм «слабый организм» 1; буары баихсыд «износ тела» 1; паркы тезгъо каны «гуляет в парке» 1; тагъд фаллад «быстрая усталость» 1; диссаг «странный» 1; матайдзаг «беспокойный» 1; хъалдзаг «веселый» 1; лыстзарда «мелочный» 1; зардахсайаг «мнительная» 1; таргайганаг «обидчивый» 1; ахсынанта «семечки» 1; «Ока» машина «машина «Ока» 1; отказы 22.
Таким образом, среди реакций русских испытуемых наиболее частотными являются реакции «занимается воспитанием внуков» (57), «бабушка» (55), «дедушка» (55), «воспоминания» (49), «оценивает пройденную жизнь» (39), «древний» (34), «в платочке» (29), «кресло-качалка» (27), «получает маленькую пенсию» (27), «мудрый» (27), «лысый» (21), «немощный» (20) формирующие ядро ассоциативного поля концепта «старый человек».
Ближайшую периферию исследуемого концепта составили реакции «старый» (18), «ходит с трудом» (17), «сварливый» (17), «болеет» (17), «умный» (15), «ездит на дачу» (15), «ухудшение здоровья» (15), «вредный» (15), «морщины на лице» (14), «добрый» (14), «ходит с палочкой» (14), «тёплое одеяло» (14), «белобородый» (13), «заботится о здоровье» (13), «смотрит сериалы» (12), «вяжет» (12), «уставший» (11), «много говорит» (11), «носит очки» (11), «ничего не интересно» (10), «нуждается в помощи» (10), «ходит в церковь» (10), «знающий» (10), «читает книги» (8), «беззубый» (8), «скупой» (8), «общается с богом и природой» (7), «пишет книгу» (7), «ласковый» (7), «тепло одевается» (6), «заводит домашних животных» (6), «глуховатый» (6) - на материале русскоязычных испытуемых.
Дальняя периферия на материале русскоязычных реакций включает низкочастотные реакции «обиженный» (5), «довольный» (5), «нуждается в помощи» (5), «молится» (4), «бессмысленная жизнь» (4), «новые интересы» (4), «упрямый» (4), «семидесятилетний» (4), «в спортивном костюме» (3), «новый взгляд на мир» (3), «сухой» (3), «безмятежный» (3), «переносит сердечный приступ» (3), «нищий» (3), «набожный» (3), «в почете» (3), «молчаливый» (3), «капризный» (2), «душевная гармония» (2), «брюзжащий» (2), «имеет взрослых детей» (2), «высохшее тело» (2), «простой» (2), «здоровый» (2), «занимается благотворительностью» (2), «шустрый» (2), «интеллигентный» (2), «худощавый» (2), «стареет душа» (2), «свободный» (2), «рассказывает сказки» (2), «безобидный» (2), «беспокойный» (2).
Крайнюю периферию составил широкий спектр единичных реакций - «в папахе» (1), «ухудшение умственных способностей» (1), «пьет чай» (1), «красивый» (1), «причитает» (1), «ждет детей и внуков» (1), «горбатый» (1), «внутренняя красота» (1), «занимается любимым хобби» (1), «угрюмый» (1), «курит трубку с ароматным табаком» (1), «физический и психический кризис» (1), «не хватает любви» (1), «высокий» (1), «рисует картины» (1), «читает книги» (1), «ни к чему не стремится» (1), «внутри поёт все та же 17-летняя душа» (1), «тоскливый»
(1), «худой» (1), «некрасивый» (1), «сохраняет молодость души» (1), «страдает от своей старости» (1), «тяжело дышит» (1), «изношенный» (1), «строгий» (1), «злой» (1), «нудный» (1), «равнодушный» (1), «скрывают свой возраст» (1), «вынужден собирать милостыню» (1), «пьяный» (1), «живут хуже, чем в Европе» (1), «умирающий» (1), «красивый» (1), «дедушка (бабушка) рядом» (1), «бегают внучата» (1), «новые интересы» (1), «физические и биологические изменения» (1).
Ядро ассоциативного поля среди осетинских испытуемых формируют реакции фырты фырттам касынц «занимается внуками» (71), зондджын «мудрый» (69), сарбаттаны «в косынке» (65), нана «бабушка» (57), дада «дедушка» (57), авзар ананиздзинад «плохое здоровье» (49), урсыта «седина» (49), хозта нуазы «пьет лекарства» (45), ламагъ «дряблость» (39), чъирита фыцы «печет пироги» (39), йа ананиздзинадыл мат каны «заботится о здоровье» (37).
В ближайшую периферию вошли реакции - телевизорма касы «смотрит телевизор» (33), рынчынганаг «болезненный» (30), ладзаг «палочка» (29), хадзары зиланта каны «занимается домашними делами» (29), боцъо «борода» (25), касанцастыты «в очках» (25), заронд «старый» (20), адыхдзинад «немощь» (19), газетта фарсынц «читают газеты» (19), хъуыр-хъуырганаг «ворчливый» (17), фаллад «уставший» (17), фалтарддзинад «опыт» (15), хъусдараг «заботливый» (13), халарзарда «добрый» (13), зонынджын «мудрец» (10).
Дальняя периферия на материале осетиноязычных реакций включает реакции -политика тархон каны «обсуждает политику» (9), фастауарцджын «экономный» (7), шахматтай хъазы «играет в шахматы» (7), фасивад тархон каны «обсуждает молодежь» (6), сываллаттан аххуыс каны «помогает детям» (6), сабыр «спокойный» (5), сындаг «медлительность» (5), иунагдзинады анкъаран «чувство одиночества» (5), малаты тарст «страх смерти» (5), уынджы бандо-ныл фабадынц «сидят на лавочке» (5), рынчынганаг «болезненный» (5), хыл каны «ругается» (3), арах анафаразга «частое недомогание» (3), йа сываллаттима амхиц у «общается с детьми» (2), къуыбылой цъындаганан судзинима «клубок со спицами» (2), са анахъауга анкъарынц «ощущение ненужности» (2), авзар фынай каны «страдает бессонницей» (2), малаты тарст «страх смерти» (2), велосипед «велосипед» (2), зылдуынд «ухоженный вид» (2), малатыл хъуыды каны «думает о смерти» (2).
Крайнюю периферию составили единичные реакции - йа адде бакасгама зилы «заботится о внешнем виде» (1), амхицдзинадай цух «недостаток общения» (1), харрагъ «ветхий» (1), хъалдзаг «радостный» (1), агуывза донима «кружка с водой» (1), анафснайд уынд «неопрятный вид» (1), гуыбыргомау «сутулый» (1), фаллады анкъаран «чувство усталости» (1), адых организм «слабый организм» (1), буары баихсыд «износ тела» (1), паркы тезгъо каны «гуляет в парке» (1), тагъд фаллад «быстрая усталость» (1), диссаг «странный» (1), матайдзаг «беспокойный» (1), хъалдзаг «веселый» (1), лыстзарда «мелочный» (1), зардахсайаг «мнительный» (1), таргайганаг «обидчивый» (1), ахсынанта «семечки» (1), «Ока» машина «машина «Ока» (1).
Как мы видим, самая частотная реакция и русских, и осетинских испытуемых - «занимается воспитанием внуков», то есть, испытуемые данного возраста позиционируют пожилых, как людей, прежде всего, занимающихся своими внуками. Также общими для обеих лингвокультур являются реакции - «бабушка», «дедушка», «ходит в платочке», «палочка», «седые волосы», «мудрый», «заботится
о здоровье», «смотрит телевизор», «добрый», «ворчливый». Как мы видим, для испытуемых анализируемого возраста пожилые люди все еще выступают в роли бабушки и дедушки.
Реакции - «занимается благотворительностью», «кресло-качалка», «подводят итоги», «общаются с богом и природой», «ходят в церковь», «вынужден собирать милостыню», «занимается любимым хобби», «читает книги», «пишет книгу» - характерны исключительно для русских испытуемых; а реакции -политика тархон каны «обсуждает политику», паркы тезгъо канынц «гуляют в парке», нана чъирита фыцы «печет пироги», фасивад тархон каны «обсуждает молодежь», шахматтай хъазы «играет в шахматы», хыл каны «ругается», йа сываллаттима амхиц у «общается с детьми», уынджы бандоныл фабады «сидит на лавочке», малаты тарст «страх смерти», къуыбылой цъындаганан судзинима «клубок со спицами», хадзары зиланта каны «занимаются домашними делами», сываллаттан аххуыс канынц «помогают детям» - для осетинских испытуемых.
На следующем этапе исследования был проведен направленный ассоциативный эксперимент для выявления когнитивных признаков исследуемого концепта. На этот раз испытуемым было предложено ответить на вопрос: «бабушка и дедушка: Какие? Чем занимаются?». Все полученные реакции были поделены на мужские и женские, чтобы предоставить наиболее полную картину отношения испытуемых разного пола к пожилым людям.
Мужские реакции на стимулы «бабушка» и «дедушка» (203):
Таблица 1
Типы реакций Виды реакций
Русские испытуемые Осетинские испытуемые
1 2 3 4
1. Старые (31) древние (13); старые (5); изношенные (4); зжронд «старый» (7); хжрржгъ «ветхие» (2)
2. Вспоминают о прошлом (28) вспоминают о прошлом (18); оценивают пройденную жизнь (10)
3. Занимаются внуками (25) занимаются воспитанием внуков (8) сж фырты фырттжм кжсынц «присматривают за внуками» (17)
4. Мудрые (23) мудрые (7); умные (4); интеллигентные (2); ухудшение умственных способностей (1) зондджын «мудрые» (9)
5. Проблемы со здоровьем (20) заботятся о здоровье (6); болезненные (2) сж жниздзинадыл мжт кжнынц «заботятся о здоровье» (9); хозтж нуазынц «пьют лекарства» (3);
6. Занимаются хозяйством (15) работают на даче (7) цжхжрадоны кусынц «работают в огороде» (8);
1 2 3 4
7. Смотрят телевизор (15) смотрят телевизор (5); смотрят политические новости (3) телевизорм® кжсынц «смотрят телевизор» (7)
8. Ворчливые (10) ворчливые (3); сварливые (2) хьуыр-хьуыргжнаг «ворчливые» (5)
9. Читают (8) читают книги (4); читают газеты (1) газетт® фжрсынц «читают газеты» (3)
10. Разговаривают (7) говорят о своих проблемах (4) политик® тжрхон кжнынц «говорят о политике» (2); фжсивжд тжрхон кжныц «обсуждают молодежь» (1)
11. Работают (6) приходится подрабатывать (3); работает сторожем (1) скьолайы жфснайжгжй кусы «работает техничкой в школе» (1); жнжбары куыст кжнынц «подрабатывают» (1)
12. Много говорят (6) много говорят (3); разговорчивые (1) адзурын уарзынц «любят поговорить» (2)
13. Заботливые (3) заботливые (2); добрые (1)
14. Уставшие (3) фжллад «уставшие» (3)
15. Медлительные (2) медленно ходят (1) сынджг «медлительные» (1)
16. Любимые (1) любимые (1)
На основе ассоциативного эксперимента нами было выявлено следующее содержание субконцептов «бабушка и дедушка». Оно формируется следующими когнитивными признаками:
Эмоционально-психологическая характеристика (28): вспоминают о прошлом (18); оценивают пройденную жизнь (10);
Возрастные характеристики (22): древние (13); старые (5); изношенные (4);
Времяпрепровождение (20): работают на даче (7); смотрят телевизор (5); читают книги (4); смотрят политические новости (3); читают газеты (1);
Особенности характера (16): говорят о своих проблемах (4); ворчливые (3); много говорят (3); сварливые (2); заботливые (2); добрые (1); разговорчивые (1);
Занятия (14): занимаются воспитанием внуков (8); заботятся о здоровье (6);
Интеллектуальные характеристики (14): мудрые (7); умные (4); интеллигентные (2); ухудшение умственных способностей (1);
Состояние здоровья (3): болезненные (2); медленно ходят (1);
Социальный статус (3): приходится подрабатывать (3);
Вид деятельности (1): работает сторожем (1);
Личностное отношение (1): любимые (1).
Содержание субконцептов нана жмж дада «бабушка и дедушка» в мужском осетинском языковом сознании.
Занятия (29): са фырты фырттам касынц «присматривают за внуками» (17); са аниздзинадыл мат канынц «заботятся о здоровье» (9); хозта нуазынц «пьют лекарства» (3);
Времяпрепровождение (21): цахарадоны кусынц «работают в огороде» (8); телевизорма касынц «смотрят телевизор» (7); газетта фарсынц «читают га-
зеты» (3); политика тархон канынц «говорят о политике» (2); фасивад тархон каныц «обсуждают молодежь» (1);
Возрастные характеристики (9): заронд «старый» (7); харрагъ «ветхие» (2);
Интеллектуальные характеристики (9): зондджын «мудрые» (9);
Особенности характера (7): хъуыр-хъуырганаг «ворчливые» (5); адзурын уар-зынц «любят поговорить» (2);
Эмоционально-психологическая характеристика (3): фаллад «уставшие» (3);
Состояние здоровья (1): сындаг «медлительные» (1);
Социальный статус (1): анабары куыст канынц «подрабатывают» (1);
Вид деятельности (1): скъолайы афснайагай кусы «работает техничкой в школе» (1).
Женские реакции на стимулы «бабушка» и «дедушка» (223):
Таблица 2
Типы реакций Виды реакций
Русские испытуемые Осетинские испытуемые
1 2 3 4
1. Занимаются семьей (34) воспитывают внуков (17); ждут детей и внуков (1) фырты фырттжм кжсынц «занимаются внуками» (10); сывжллжттжн жххуыс кжнынц «помогают детям» (6)
2. Состояние здоровья (27) болеют (11); заботятся о здоровье (5) рынчын кжнынц «болеют» (8); дохтыртжм цжуынц «ходят к врачам» (3); сж къжхтж риссынц «болят ноги» (2)
3. Мудрые (25) умные (8); мудрые (7); опытные (3); знающие (2) зондджын «мудрый» (5)
4. Старые (22) старые (7); древние (3); пожилые (3); старенькие (2); семидесятилетние (1) зжронд «старые» (5); хус «высохшие» (1)
5. Смотрят сериалы (17) смотрят сериалы (7); смотрят телевизор (5); телевизормж кжсынц «смотрят телевизор» (5)
6. Занимаются хозяйством (14) занимаются домашними делами (5) нана чъиритж фыцы «бабушка печет пироги» (9)
7. Седые (12) седые волосы (7) урс «седые» (5)
8. Ворчливые (11) ворчливые (3); недовольные (1) хъуыр-хъуыргжнаг «ворчливые» (4); хивжнд «упрямые» (2); зжгъджргом «сварливые» (1)
9. Добрые (11) добрые (3); чуткие (1); ласковые (1); безотказные (1) хжларзжрдж «добрые» (2); хъусдараг «заботливые» (3)
10. Ходят в церковь (10) ходят в церковь (5); молятся (3); общаются с богом и природой (2)
11. Сутулые (9) сгорбленные (3) гуыбыр «сутулые» (6)
12. Обидчивые (7) капризные (3) тжргайгжнаг «обидчивые» (4)
1 2 3 4
13. Плохо ходят (5) медленно ходят (2); шаркающая походка(1) у®ззау ц®уынц «тяжело ходят» (2)
14. Любимые (5) дорогие(3) уарзон «любимые» (2)
15. Читают (4) читают книги (1) газетт® ф®рсынц «читают газеты» (3)
16. Спокойные (3) сабыр «спокойные» (3)
17. Обсуждают молодежь (2) ругают молодых (1) ф®сив®д т®рхон к®ныц «обсуждают молодежь» (2)
18. Экономные (2) ф®стау®рцджын «экономные» (2)
19. Сидят на лавочке (1) уынджы бандоныл ф®бадынц «сидят на лавочке» (1)
20. Мои (1) мои (1)
На основе ассоциативного эксперимента нами было выявлено следующее содержание субконцептов «бабушка и дедушка». Оно формируется следующими когнитивными признаками:
Времяпрепровождение (25): смотрят сериалы (7); смотрят телевизор (5); ходят в церковь (5); молятся (3); общаются с богом и природой (2); ругают молодых (1); читают книги (1); ждут детей и внуков (1);
Занятия (22): воспитывают внуков (17); занимаются домашними делами (5);
Интеллектуальные способности (20):умные (8); мудрые (7), опытные (3), знающие (2);
Состояние здоровья (18): болеют (11); заботятся о здоровье (5); медленно ходят (2);
Возрастные характеристики (16): старые (7); пожилые (3); древние (3); старенькие (2); семидесятилетние (1);
Особенности характера (13): добрые (3); капризные (3); ворчливые (3); недовольные (1); безотказные (1); ласковые (1); чуткие (1);
Характерные внешние черты (11): седые волосы (7); сгорбленные (3); шаркающая походка (1);
Личностное отношение (3): дорогие (2); мои (1).
Содержание субконцептов нана жмж дада «бабушка и дедушка» в женском осетинском языковом сознании:
Занятия (25): фырты фырттам касынц «занимаются внуками» (10); нана чъирита фыцы «бабушка печет пироги» (9); сываллаттан аххуыс канынц «помогают детям» (6);
Особенности характера (17): хъуыр-хъуырганаг «ворчливые» (4); хъусдараг «заботливые» (3); таргайганаг «обидчивые» (3); фастауарцджын «экономные» (2); халарзарда «добрые» (2); хиванд «упрямые» (2); загъдаргом «сварливые» (1);
Состояние здоровья (15): рынчын канынц «болеют» (8); дохтыртам цауынц «ходят к врачам» (3); уаззау цауынц «тяжело ходят» (2); са къахта риссынц «болят ноги» (2);
Характерные внешние черты (12): гуыбыр «сутулые» (6); урс «седые» (5); хус «высохшие» (1);
Времяпрепровождение (11): телевизорма касынц «смотрят телевизор» (5); газетта фарсынц «читают газеты» (3); фасивад тархон каныц «обсуждают молодежь» (2); уынджы бандоныл фабадынц «сидят на лавочке» (1);
Интеллектуальные способности (5): зондджын «мудрые, знающие» (5);
Эмоционально-психологическая характеристика (3): сабыр «спокойные» (3);
Возрастные характеристики (5): заронд «старые» (5);
Личностное отношение (2): уарзон «любимые» (2).
Приведенные здесь таблицы наглядно демонстрируют сходства и отличия объективации субконцептов «бабушка и дедушка» мужской и женской концептосфер как в русской, так и осетинской лингвокультурах.
Таким образом, ядро концепта «старость» в русской лингвокультуре и ядро концепта «зжронддзинад» в осетинской лингвокультуре является двухкомпонент-ным: центральную ядерную зону формируют номинации «бабушка» и «дедушка» и «нана жмж дада», которые сами образуют субконцепты.
Околоядерную зону концепта «старость» формируют когнитивные признаки, описывающие состояние пожилых, связанное с отходом от работы. Околоядерную зону концепта «зжронддзинад» формируют когнитивные признаки, описывающие плохое физическое состояние и внешность пожилых людей.
Периферийная зона концепта является трехкомпонентной - ближняя, дальняя и крайняя. В ближайшую периферию концепта «старость» вошли когнитивные признаки, характеризующие деятельность пожилых на пенсии и особенности их характера. Ближайшую периферию концепта «зжронддзинад» составили реакции, описывающие физическое состояние и особенности характера пожилых. Дальнюю периферию концепта «старость» составили когнитивные признаки, описывающих внешность и социальное положение пенсионеров. Для дальней периферии концепта «зжронддзинад» характерны когнитивные признаками, описывающие эмоционально-психологическое состояние пожилых, после выхода на пенсию. Крайняя периферия концепта «старость» также характеризует эмоционально-психологическое состояние пенсионеров. В крайнюю периферию концепта «зжронддзинад» вошли когнитивные признаки, описывающие времяпрепровождение пожилых и их физическое состояние.
Сравнительный анализ когнитивных признаков, принадлежащих мужскому и женскому, русскому и осетинскому языковому сознанию, показал следующее:
Для русских мужчин основной номинацией пожилого человека является его возраст (древние, старые, изношенные) и эмоционально-психическое состояние этого возраста (вспоминают о прошлом, оценивают пройденную жизнь), а для осетинских испытуемых - семья и здоровье пожилых (са фырты фырттам касынц «присматривают за внуками», са аниздзинадыл мат канынц «заботятся о здоровье», хозта нуазынц «пьют лекарства»).
Для русских женщин более существенным является времяпрепровождение пожилых людей (смотрят сериалы, смотрят телевизор, ходят в церковь, молятся, общаются с богом и природой, ругают молодых, читают книги, ждут детей и внуков), а для осетинских женщин семья (фырты фырттам касынц «занимаются внуками», нана чъирита фыцы «бабушка печет пироги», сываллаттан аххуыс канынц «помогают детям»).
Женщины, как русские, так и осетинские, склонны давать положительные реакции (старые, пожилые, старенькие, семидесятилетние), мужчины отрицательные (древние, старые, изношенные, харрагъ «ветхие»).
Мужчины, и русские и осетины, концентрируют свое внимание на деятельности пожилых на работе (работает сторожем, скъолайы афснайагай кусы «работает техничкой в школе»), а женщины на семье.
Женщины чаще, чем мужчины акцентируют внимание на внешности бабушек и дедушек (седые волосы, сгорбленные, шаркающая походка, гуыбыр «сутулые», хус «высохшие»).
Женщины в отличие от мужчин больше склонны выражать свое личностное отношение к свом бабушкам и дедушкам (дорогие, мои, уарзон «любимые»).
Маркерами, иллюстрирующими сходство представлений о пожилых людях лицами мужского и женского пола, являются когнитивные признаки: «мудрые», «умные», «ворчливые», «смотрят телевизор», «старые», «болеют», «внуки», «добрые», «занимаются своим здоровьем», «медленно ходят».
Литература
1. Альперович В.Д. Геронтология. Старость. Социокультурный портрет. - М., 1998.
2. Воркачев С.Г. Любовь как лингвокультурный концепт. - М.: Гнозис, 2007.
3. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. - М.: Восток-Запад, 2007.
4. Хрисанфова Е.Н. Основы геронтологии. - М., 1999.