ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ТИПАЖИ «ПОЖИЛОЙ ЧЕЛОВЕК» И «АЦЯРГЯ АД£ЙМАГ» (на материале ассоциативного эксперимента)
Т.С. ВАЛИЕВА
THE CULTURAL TYPES "AN ELDERLY PERSON" AND «AЦ£PГ£ Afl£MMAr» ("AN ELDERLY PERSON") (based on the results of association experiment)
T.S. VALiYEVA
Данная статья раскрывает содержание лингвокультурных типажей «пожилой человек» и «ацжргж аджймаг» в русском и осетинском языковом сознании методом ассоциативного эксперимента. В статье выявляется отношение к пожилым людям испытуемых младшей возрастной группы -7-14 лет.
Ключевые слова: лингвокультурный типаж, слово-стимул, ассоциативный эксперимент, ассоциативное поле, когнитивная интерпретация.
The given article analyses the content of the cultural type "an elderly person" in the Russian and Ossetian linguistic consciousness with the help of association experiment. The article reveals the attitude of the examinees of the younger age group - 7-14 years old to the elderly.
Keywords: cultural type, word-stimulus, association experiment, associative field, cognitive interpretation.
Традиционно во многих культурах мира воспитывалось уважительное отношение к пожилым людям. Отношение к старикам - показатель цивилизованности современного общества. На обществе лежит ответственность за социальное, физическое и материальное состояние его пожилых членов, хотя в разные исторические периоды существовали различные модели отношения к старым людям.
Русские по-восточному уважают стариков и негативно реагируют на примеры отторжения стариков в европейских семьях, отправляемых в дома престарелых. Мудрость, которая приходит с жизненным опытом, особо ценится в людях данного «почтенного» возраста [Колесов 2009: 237].
В жизни осетинского народа обычай уважения к старшему, к его мудрости занимает особое место. Непременная обязанность младшего - вставать при входе старшего и приветствовать его, независимо от его происхождения и положения в обществе, что соблюдается в семье с особой строгостью и по сей день [Чибиров 1995].
Люди разных возрастов по-разному относятся к этому возрасту, по-разному его себе представляют. Целью нашей работы является выяснить, как современные школьники относятся к людям пожилого возраста, что в их представлении есть старость.
В соответствии с целью мы определили и основные задачи: экспериментальное выявление содержания лингвокультурных типажей «пожилой человек» и «ацарга аджймаг», уточнение их возрастной и гендерной специфики в русском и осетинском языковом сознании.
Основным методом выявления содержания концепта в активном языковом сознании народа является ассоциативный эксперимент [Попова, Стернин 2007]. Эксперимент проводился в два этапа: свободный ассоциативный эксперимент и направленный.
Группу испытуемых составили 168 человек, из которых 84 - русские, 84 -осетины. Русским испытуемым было предложено написать первые пришедшие в голову слова на предъявленное слово-стимул «пожилой человек». Эксперимент проводился в группах испытуемых по 10-12 человек и индивидуально.
На основе обработки результатов свободного ассоциативного эксперимента было построено ассоциативное поле стимула «пожилой человек»:
Пожилой человек - (422 реакций): седой 27; медленно ходит 24; морщины 21; бабушка 20; дедушка 20; сидит дома 19; вяжет 19; болеет 18; бедный 17; нуждается в заботе 16; хилый 15; большие дети 15; внуки 15; его нельзя обижать 13; любит семью 12; помогает семье 11; старый 11; делает добро 10; носит очки 10; слабый 9; приходят родственники 8; защищает внуков 8; не выходит на улицу 7; ему нужно помогать 7; с ним советуются 6; добрый 6; не может работать 5; мама 5; папа 5; еле ходит 5; больные ноги 4; живет долго 4; смотрит телевизор 3; любит детей 3; морщинистое лицо 3; двадцатилетний 3; взрослые дети 2; не носит тяжести 2; не обижает других 2; умный 2; тридцатилетний 2; очень старый 2; некрасивый 1; светлые волосы 1; помогают внуки 1; работает 1; не может защитить себя 1; пьет чай 1; работает директором в школе 1; болит спина 1; столетний 1; воевал 1; сидит дома 1; старше всех 1; делает ремонт 1; отказы 7.
Первым этапом моделирования концепта является описание его макро-структурной организации. Выявленные в результате когнитивной интерпретации признаки были отнесены к трем макрокомпонентам (образно-перцептивный компонент, информационно-понятийное содержание и интерпретационное поле).
Образно-перцептивный компонент (6 признаков) в макроструктуре линг-вокультурного типажа «пожилой человек» представлен когнитивными признаками «внешность» (62): седой 27; морщины 21; носит очки 10; морщинистое лицо 3; светлые волосы 1; «возраст» (15): старый 11; очень старый 2; столетний 1; старше всех 1; «здоровье» (55): медленно ходит 24; болеет 18; еле ходит 5; больные ноги 4; не носит тяжести 2; болит спина 1; не может защитить себя 1; «физическое состояние» (5): не может работать 5; «времяпрепровождение» (24): сидит дома 19; смотрит телевизор 3; сидит 1; пьет чай 1; «занятия» (31): вяжет 19; помогает семье 11; делает ремонт 1; работает 1; работает директором в школе 1.
Информационно-понятийный компонент (1 признак) формируют ассоциаты-номинаторы, описывающие пожилых людей на основе признака «степень родства» (42): бабушка 20; дедушка 20; мама 5; папа 5.
В интерпретационном поле (11 признаков) были выделены оценочная, энциклопедическая, регулятивная и социокультурная зоны.
Оценочную зону (5 признаков) лингвокультурного типажа «пожилой человек» формируют когнитивные признаки, выражающие оценку физического состояния пожилых (24): хилый 15; слабый 9; оценку социального положения пожилых (17): бедный 17; морально-нравственную оценку (6): добрый 6; оценку интеллектуальных способностей (2): умный 2; эстетическую оценку (1): некрасивый 1.
Энциклопедическая зона (2 признака) характеризуется когнитивными признаками «характер» (26): делает добро 10; защищает внуков 8; добрый 6; не обижает других 2; «биография» (1): воевал 1.
В регулятивной зоне (2 признака) были выделены следующие признаки: «отношение к пожилым людям со стороны общества» (42): нуждается в заботе 16;
его нельзя обижать 13; ему нужно помогать 7; с ним советуются 6, «отношение к пожилым людям со стороны родных» (9): приходят родственники 8; помогают внуки 1.
Социокультурную зону (2 признака) формируют когнитивные признаки «семейное положение» (32): большие дети 15; внуки 15; взрослые дети 2; и «внутрисемейные отношения» (15): любит семью 12; любит детей 3, характеризующие важность семьи для пожилых людей.
Категориальная структура лингвокультурного типажа «пожилой человек». Анализ и обобщение полученных реакций позволил выявить в структуре линг-вокультурного типажа «пожилой человек» следующие дифференциальные признаки:
Внешность (63) - седой 27; морщины 21; носит очки 10; морщинистое лицо 3; светлые волосы 1; некрасивый 1;
Возраст (19) - старый 11; живет долго 4; очень старый 2; столетний 1; старше всех 1;
Здоровье (23) - болеет 18; больные ноги 4; болит спина 1;
Физическое состояние (61) - медленно ходит 24; хилый 15; слабый 9; еле ходит 5; не может работать 5; не носит тяжести 2; не может защитить себя 1;
Интеллектуальные особенности (8) - с ним советуются 6; умный 2;
Характер (18) - делает добро 10; добрый 6; не обижает других 2;
Социальное положение (17) - бедный 17;
Социальный статус (2) - работает 1; работает директором в школе 1;
Семейное положение (32) - большие дети 15; внуки 15; взрослые дети 2;
Внутрисемейные отношения (34) - любит семью 12; помогает семье 11; защищает внуков 8; любит детей 3;
Времяпрепровождение (49) - сидит дома 19; вяжет 19; не выходит на улицу 7; смотрит телевизор 3; пьет чай 1;
Занятие (1) - делает ремонт 1;
Отношение к пожилым людям со стороны родственников (20) - приходят родственники 8; помогают внуки 1;
Отношение к пожилым людям со стороны общества (36) - нуждается в заботе 16; его нельзя обижать 13; ему нужно помогать 7;
Биография (1) - воевал 1.
По степени частотности следующие реакции русскоязычных испытуемых образуют ядро ассоциативного поля анализируемого лингвокультурного типажа - «седой» (27); «медленно ходит» (24); «морщины» (21); «бабушка» (20); «дедушка» (20).
Ближайшую периферию формируют реакции - «сидит дома» (19); «вяжет» (19); «болеет» (18); «бедный» (17); «нуждается в заботе» (16); «хилый» (15); «большие дети» (15); «внуки» (15); «его нельзя обижать» (13); «любит семью» (12); «помогает семье» (11); «старый» (11); «делает добро» (10); «носит очки» (10).
В дальнюю периферию вошли низкочастотные реакции - «слабый» (9); «приходят родственники» (8); «защищает внуков» (8); «не выходит на улицу» (7); «ему нужно помогать» (7); «с ним советуются» (6); «добрый» (6); «не может работать» (5); «еле ходит» (5); «больные ноги» (4); «живет долго» (4); «смотрит телевизор» (3); «любит детей» (3); «морщинистое лицо» (3); «взрослые дети» (2); «не носит тяжести» (2); «не обижает других» (2); «умный» (2); «очень старый» (2).
Крайнюю периферию составили единичные реакции - «некрасивый» (1); «светлые волосы» (1); «помогают внуки» (1); «работает» (1); «неможет защитить себя» (1); «пьет чай» (1); «работает директором в школе (1); «болит спина» (1); «столетний» (1); «воевал» (1); «сидит» (1); «старше всех» (1); «делает ремонт» (1).
Осетинским испытуемым было предложено написать первые пришедшие в голову слова на предъявленное слово-стимул «ацжргж аджймаг». На основе обработки результатов свободного ассоциативного эксперимента было построено ассоциативное поле стимула «ацжргж аджймаг»:
Ацжргж аджймаг - (310 реакций): урс сары хъуынта «седые волосы» 23; ладзагима «с палочкой» 23; магуыр «бедный» 22; нана «бабушка» 21; дада «дедушка» 21; улафы «отдыхает» 17; фырты фыртта «внуки» 15; адаман аххуыс каны «помогает людям» 13; харинаг каны «готовит» 10; хорз «хороший» 10; сываллатта «дети» 9; аххуыс канын йын хъауы «ему надо помогать» 8; сываллаттан аххуыс каны «помогает детям» 8; уынджы бады «сидит на улице» 7; дуканима цауы «ходит в магазин» 7; уынаффа каны «дает советы» 7; арах рынчын каны «часто болеет» 7; хадзары афснайы «убирает дома» 6; риссаг къахта «больные ноги» 5; анахъару «бессильный, немощный» 5; зондджын «умный» 3; сываллаттима хъазы «играет с детьми» 3; продуктта алханы «покупает продукты» 3; худы цауы «ходит в шапке» 3; тезгъо каны «гуляет» 2; фынай каны «спит» 2; халарзарда «добродушный» 2; сыхагтима дзуры «говорит с соседями» 2; скъолайы афснайагай кусы «работает уборщицей в школе» 1; дзул алханы «покупает хлеб» 1; сываллаттима дзуры «разговаривает с детьми» 1; сабыр «спокойный» 1; малга каны «умирает»1; отказы 5.
По результатам эксперимента нами было выявлено, что образный макрокомпонент (5 признаков) лингвокультурного типажа «ацжргж аджймаг» в осетинском языковом сознании испытуемых младшей группы (от 7 до 14 лет) включает только перцептивный образ.
Образно-перцептивный компонент (5 признаков) в макроструктуре анализируемого лингвокультурного типажа образован когнитивными признаками «внешность» (49): ладзагима «с палочкой» 23; урс сары хъуынта «седые волосы» 23; худы цауы «ходит в шапке» 3; «здоровье» (17): арах рынчын каны «часто болеет» 7; риссаг къахта «больные ноги» 5; анахъару «бессильный, немощный» 5; «физическое состояние» (1): малы «умирает» 1; «времяпрепровождение» (31): сываллаттима хъазы «играет с детьми» 19; улафы «отдыхает» 17; уынджы бады «сидит на улице» 7; тезгъо каны «гуляет» 2; фынай каны «спит» 2; сыхагтима дзуры «говорит с соседями» 2; сываллаттима дзуры «разговаривает с детьми» 1; «занятие» (20): харинаг каы «готовит» 10; сываллаттан аххуыс каны «помогает детям» 8; хадзары афснайы «убирает дома» 6; продуктта алханы «покупает продукты» 3; скъолайы афснайагай кусы «работает уборщицей в школе» 1; дзул алханы «покупает хлеб» 1.
Информационно-понятийный компонент (1) составляют ассоциаты-номи-нации, описывающие пожилого человека на основе когнитивного признака «родственные связи» (42): нана «бабушка» 21; дада «дедушка» 21.
В интерпретационном поле (9 признаков) были выделены оценочная, энциклопедическая, регулятивная и социокультурная зоны.
В оценочной зоне (5 признаков) лингвокультурного типажа «ацжргж аджй-маг» объединились когнитивные признаки, выражающие оценку социального
положения пожилых (22): мœгуыр «бедный» 22; морально-нравственную оценку (12): хорз «хороший, добрый» 10; хœларзœрдœ «добродушный» 2; оценку физического состояния пожилых (5): œнœхъару «бессильный, немощный» 5; оценку интеллектуальных способностей (3): зондджын «умный» 3; оценку эмоционально-психологического состояния (1): сабыр «спокойный» 1.
Энциклопедическая зона (2 признака) включает в себя когнитивные признаки «характер» (13): адœмœн œxxybic Kœны «помогает людям» 13; хорз «хороший, добрый» 10; xœларзœрдœ «добродушный» 2; сабыр «спокойный» 14; «интеллектуальные способности» (7): уынаффœ Kœны «дает советы» 7.
Регулятивная зона (2 признака) характеризуется когнитивными признаками «социальный статус» (25): œxxуыс œй xъœуы «нуждается в помощи» 25; и «отношение к пожилым людям» (8): œxxуыс Kœнын йын xъœуы «ему нужно помогать» 8, описывающие уважительное отношение к человеку пожилого возраста и необходимость ему помогать.
Социокультурную зону (1 признак) лингвокультурного типажа «ацшргш лшг» составляет наиболее значимый для пожилого человека признак «семейное положение» (24): фырты фырттœ «внуки» 15; сывœллœттœ «дети» 9.
Категориальная структура лингвокультурного типажа «ацœргœ адшймаг». Анализ и обобщение полученных реакций позволили выявить в структуре лингвокультурного типажа «ацœргœ адшймаг» следующие дифференциальные признаки:
Внешность (49) - урс ст^ры xъуынтœ «седые волосы» 23; лœдзœгимœ «с палочкой» 23; худы цœуы «ходит в шапке» 3;
Здоровье (12) - арœxрынчын коны «часто болеет» 7; риссаг къœxтœ «больные ноги» 5;
Физическое состояние (6) - œнœxъару «бессильный, немощный» 5; мœлгœ коны «умирает» 1.
Интеллектуальные способности (10) - уынаффœ коны «дает советы» 7; зондджын «умный» 3;
Характер (13) - хорз «хороший, добрый» 10; xœларзœрдœ «добродушный» 2; сабыр «спокойный» 1;
Социальное положение (47) - тххуыс тй хътуы «нуждается в помощи» 25; мœгуыр «бедный» 22;
Социальный статус (1) - скъолайы тфснайтгтй кусы «работает уборщицей в школе» 1;
Семейное положение (24) - фырты фырттт «внуки» 15; сывтллтттт «дети» 9;
Внутрисемейные отношения (9) - сывтллттттн тххуыс ктны «помогает детям» 8; сывтллтттимт дзуры «разговаривает с детьми» 1;
Времяпрепровождение (30) - ултфы «отдыхает» 17; уынджы бады «сидит на улице» 7; фынтй ктны «спит» 2; сыхтгтимт дзуры «говорит с соседями» 2; тезгъо ктны «гуляет» 2;
Занятие (67) - сывтллтттимт хъазы «играет с детьми» 19; хтринаг ктны «готовит» 10; дуканимт цтуы «ходит в магазин» 7; хтдзары тфснайы «убирает дома» 6; продукттт тлхтны «покупает продукты» 3; дзул тлхтны «покупает хлеб» 1;
Отношения с социумом (13) - адтмтн тххуыс ктны «помогает людям» 13;
Отношение к пожилым людям со стороны общества (8) - тххуыс ктнын йын хътуы «ему надо помогать» 8.
По степени частотности следующие реакции осетиноязычных испытуемых образуют ядро ассоциативного поля анализируемого лингвокультурного типажа -
урс сары хъуынта «седые волосы» 23; ладзагима «с палочкой» 23; магуыр «бедный» 22; нана «бабушка» 21; дада «дедушка» 21.
Ближайшую периферию составили реакции - улафы «отдыхает» 17; фырты фыртта «внуки» 15; адаман аххуыс каны «помогает людям» 13; харинаг каны «готовит» 10; хорз «хороший» 10.
Для дальней периферии характерны реакции - сываллатта «дети» 9; аххуыс канын йын хъауы «ему надо помогать» 8; сываллаттан аххуыс каны «помогает детям» 8; уынджы бады «сидит на улице» 7; дуканима цауы «ходит в магазин» 7; уынаффа каны «дает советы» 7; арах рынчын каны «часто болеет» 7; хадзары афснайы «убирает дома» 6; риссаг къахта «больные ноги» 5; анахъару «бессильный, немощный» 5; зондджын «умный» 3; сываллаттима хъазы «играет с детьми» 3; продуктта алханы «покупает продукты» 3; худы цауы «ходит в шапке» 3; тезгъо каны «гуляет» 2; фынай каны «спит» 2; халарзарда «добродушный» 2; сыхагтима дзуры «говорит с соседями» 2.
Крайнюю периферию формируют реакции - скъолайы афснайагай кусы «работаетуборщицей в школе» 1; дзул алханы «покупает хлеб» 1; сываллаттима дзуры «разговаривает с детьми» 1; сабыр «спокойный» 1; малга каны «умирает» 1.
Таким образом, испытуемые данной возрастной группы исключают себя из понятия старости, поскольку для них старыми являются и тридцатилетние родители, и пятидесятилетние бабушка с дедушкой, и столетние прапрабабушка/ прапрадедушка. Пожилые воспринимаются ими как беспомощные люди, которые нуждаются в заботе и посторонней помощи.
Доминантой семейных ценностей по материалам ассоциативных реакций является почтительное отношение к пожилым людям, характерное как для традиционной осетинской, так и русской семьи.
Литература
1. Колесов В.В. Источники древнерусской культуры и истоки русской ментально-сти // Мир Науки и Культуры. - М.: Академия, 2009. - С. 235-281.
2. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. - М.: Восток-Запад, 2007. - 314 с.
3. Чибиров Л.А. Осетинский аул и его традиции. Владикавказ: ИР, 1995. - электронный ресурс: http://iratta.com/2007/09/14/pochitanie_starshikh.html.