Научная статья на тему 'КОММУНИКАТИВНЫЙ КОНТРОЛЬ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ'

КОММУНИКАТИВНЫЙ КОНТРОЛЬ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
91
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ / АВИАЦИОННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / КОММУНИКАТИВНЫЙ КОНТРОЛЬ / FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE / FOREIGN LANGUAGE FOR SPECIAL PURPOSES / AVIATION ENGLISH / COMMUNICATIVE CONTROL

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Суслова Юлия Викторовна, Костерина Наталья Михайловна

В статье рассматриваются особенности обучения иностранному языку для специальных целей в авиационном вузе. Описываются виды коммуникативного контроля как неотъемлемой части учебного процесса и формы организации и стимулирования учебной деятельности обучающихся. Приводятся примеры контрольных заданий при обучении основных видов речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование) в профессиональном контексте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Суслова Юлия Викторовна, Костерина Наталья Михайловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMMUNICATIVE CONTROL FOR TEACHING A FOREIGN LANGUAGE FOR SPECIAL PURPOSES

The article deals with the features of teaching a foreign language for special purposes in an air force school. It describes the types of communicative control as an integral part of the educational process and a form of organization and stimulation of educational activities of students. Examples of control tasks are given when teaching the main types of speech activity (reading, speaking, listening) in a professional context.

Текст научной работы на тему «КОММУНИКАТИВНЫЙ КОНТРОЛЬ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ»

Литература:

1. Асмолов А.Г. Культурно-историческая психология и конструирование миров. М.: Изд-во Московского психолого-социального ин-та; Воронеж: МОДЭК, 1996.

2. Свобода учиться / Карл Роджерс, Джером Фрейберг; Науч. ред. А.Б. Орлов; [Пер. с англ. Орлова С.С. и др.]. - М.: Смысл, 2002. - С. 527.

3. Сериков В.В. Личностно развивающее образование: мифы и реальность // Педагогика, 2007. - №10. - С. 3-10.

4. Степанова И.Ю., Никитенко Ю.А. Преподаватель - фасилитатор как фактор активизации учебно-познавательной деятельности студентов-первокурсников // Проблемы современного педагогического образования, 2017. - №55-11. - С. 207-214 с.

5. Якиманская И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе. М.: Сентябрь, 2006. - С. 96.

6. Schwarz R. The Skilled Facilitator Approach // The IAF Handbook of Group Facilitation / Ed. by S. Schuman. San Francisco: Jossey-Bass, 2005. P. 21-34.

Педагогика

УДК: 378.146

кандидат педагогических наук Суслова Юлия Викторовна

Филиал Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» в г. Сызрани (г. Сызрань); преподаватель Костерина Наталья Михайловна

Филиал Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» в г. Сызрани (г. Сызрань)

КОММУНИКАТИВНЫЙ КОНТРОЛЬ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ

СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ

Аннотация. В статье рассматриваются особенности обучения иностранному языку для специальных целей в авиационном вузе. Описываются виды коммуникативного контроля как неотъемлемой части учебного процесса и формы организации и стимулирования учебной деятельности обучающихся. Приводятся примеры контрольных заданий при обучении основных видов речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование) в профессиональном контексте.

Ключевые слова: иноязычная коммуникативная компетенция, иностранный язык для специальных целей, авиационный английский язык, коммуникативный контроль.

Annotation. The article deals with the features of teaching a foreign language for special purposes in an air force school. It describes the types of communicative control as an integral part of the educational process and a form of organization and stimulation of educational activities of students. Examples of control tasks are given when teaching the main types of speech activity (reading, speaking, listening) in a professional context.

Keywords: foreign language communicative competence, foreign language for special purposes, Aviation English, communicative control.

Введение. Современный компетентный специалист использует иностранный язык для специальных целей как средство общения в рамках своей профессии. Для формирования иноязычной компетенции курсанты филиала Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» в г. Сызрани изучают авиационный английский язык. Авиационный английский язык является языком для специальных целей, знание которого «повышает компетентность и профессионализм пилотов, а также способствует безопасности полётов» [3: C. 47]. Для того чтобы установить, насколько обучающиеся преуспели в изучении иностранного языка для специальных целей, диагностировать возникающие у них проблемы и обеспечить обратную связь и своевременную помощь, необходим контроль.

Изложение основного материала статьи. Контроль является неотъемлемой частью учебного процесса в любом вузе. Систематический контроль дает возможность оценить степень сформированности иноязычной компетенции, при необходимости внести необходимые изменения в учебный материал, тем самым повысить мотивацию и уровень готовности курсантов к решению задач в условиях профессиональной деятельности [2].

Для контроля при обучении иностранному языку для специальных целей следует выбирать формы проверки, адекватные будущей профессии. В соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки (специальности) 25.05.04 «Лётная эксплуатация и применение авиационных комплексов» выпускник авиационного училища должен уметь решать профессиональные задачи с использованием английского языка и осуществлять взаимодействие со службами, обеспечивающими полеты воздушных судов [7]. Для решения профессиональных задач лётчик в первую очередь активизирует коммуникативные навыки, именно поэтому речь идет о коммуникативных контрольных заданиях, которые должны обеспечивать активизацию интеллектуально-мыслительной деятельности курсантов и предусматривать возможность выбора оптимальных коммуникативных стратегий [2].

Преподаватели кафедры иностранных языков филиала Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» в г. Сызрани проводят большую работу по разработке системы коммуникативного контроля на практических занятиях. По дисциплинам кафедры иностранных языков осуществляется текущий, промежуточный и итоговый контроль успеваемости курсантов. Текущая аттестация - ежемесячная оценка учебных достижений курсанта по различным видам учебной деятельности. Промежуточная аттестация - оценивание учебных достижений курсанта, которая проводится в конце изучения модуля (темы) дисциплины. Формами проведения промежуточной аттестации по дисциплинам кафедры являются зачет без оценки и зачет с оценкой. К сдаче зачета допускаются курсанты, не имеющие задолженностей по внеаудиторному чтению и темам, являющимися обязательными для сдачи. Итоговая аттестация - комплексная проверка учебных

достижений курсанта за весь период обучения дисциплине. Форма проведения итоговой аттестации по дисциплинам кафедры в филиале - экзамен.

Речевые действия зависят от особенностей профессиональной деятельности специалистов [5]. Цель обучения иностранному языку для специальных целей в филиале представлена в виде комплекса взаимосвязанных умений по видам речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование) в профессиональном контексте. Так как «Авиационный английский язык» - устная дисциплина, контрольные работы как вид текущего контроля не предусмотрены. Письмо выступает в качестве вспомогательного вида речевой деятельности. Коммуникативный минимум авиационной специальности включает в себя языковой материал (лексика и фразеология радиообмена), темы и ситуации общения, связанные с профессиональной деятельностью летчика, оригинальные тексты по авиационной тематике, образцы документации, метеорологические сводки, планы полетов и т.д.

Авиационный специалист читает текст с определенной целью: поиск конкретной информации, ее обобщение, анализ, сравнение с уже известными фактами, вынесение собственных суждений на основе прочитанного, интерпретация информации [1]. Читать вслух, понимать условные обозначения на топографической карте и аэродроме (знаки, маркировка), метеорологические сообщения в формате МЕТАР, руководства, технические описания и инструкции по эксплуатации воздушных судов, наиболее употребляемые сокращения военных и технических терминов, использовать специальные словари и справочники для чтения профессионально-ориентированных текстов - сформированность всех этих профессионально значимых умений контролируют преподаватели кафедры при обучении курсантов чтению.

Например, при контроле темы «Отечественные и зарубежные вертолёты» преподаватели используют следующие виды монотекстовых заданий: прочитайте текст и

- выясните, чем отличается модификация «Advanced Apache» от базовой модели вертолёта АН-64А;

- обсудите с товарищем что в конструкции вертолета Apache обеспечивает ему высокую живучесть на поле боя; какие системы защищают вертолет от обнаружения и поражения противником;

- ответьте на вопросы посетителей выставки «HeliRussia» об отечественном вертолете, добавив недостающую информацию и т.д.

Курсанты, занимающиеся в группе дополнительной лингвистической подготовки для получения квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», работают одновременно с несколькими источниками информации (статьи из англоязычных журналов, сайты Интернет и т.д.) и выполняют следующие политекстовые задания:

изучите тексты и

- сравните вертолеты Sea King и Merlin: по размеру, конструкции, оснащению, транспортным возможностям и ТТХ;

- сгруппируйте вертолеты по признаку....;

- определите последовательность событий;

- скажите, реальны ли эти данные;

- спрогнозируйте каким, на ваш взгляд, будет боевой/транспортный вертолет через 10 лет?

Комплекс предложенных контрольных заданий носит коммуникативный характер, позволяет учитывать индивидуальные особенности курсантов и делать процесс изучения материала темы посильным и интересным.

Помимо практических занятий по дисциплинам кафедры организуется внеаудиторная самостоятельная работа курсантов. Внеаудиторный практикум имеет целью закрепление пройденного лексико-грамматического материала и формирование приемов самостоятельной работы. Курсанты читают и пересказывают по-русски тексты по изученным темам в объеме, предусмотренном учебной программой, в течение всего курса обучения. Этот вид контроля является обязательным и оценивается ежемесячно во время текущей аттестации. На основе прочитанного материала курсанты по желанию готовят научные доклады по актуальным проблемам специальности и участвуют в работе военно-научного общества.

Для коммуникативного контроля говорения при обучении иностранному языку для специальных целей преподавателями кафедры разработаны задания на активизацию наиболее употребительных коммуникативных моделей языка, формул речевого этикета, связанных с получением информации, выражением мнения, согласия и несогласия, сравнения и противопоставления, аргументацией, перечислением и подведением итогов. Курсанты должны уметь строить простые предложения (10-20) для повествования по изученным темам.

Преподаватели кафедры иностранных языков филиала практикуют рубежный контроль, который проводится в форме устного опроса тем, являющихся обязательными для отчетности.

Помимо этого двусторонний перевод в виде ролевой игры является обязательным видом контроля во время текущей, промежуточной и итоговой аттестации обучающихся. Приведем пример установки для ролевой игры по теме «Организация воздушного движения»: Джон Смит - владелец крупного вертодрома в Америке, приехал в Россию и встретился с курсантами авиационного училища. В своей беседе он рассказал об особенностях вертодромов и их оснащении в зависимости от типов воздушных судов. Курсант, выступающий в роли «переводчика», выполняет перевод речи Джона Смита с английского языка на русский и вопросы одногруппников с русского языка на английский. Такие ролевые игры дают возможность оценивать знания на коммуникативной основе, вовлекать в активную познавательную деятельность каждого курсанта, развивать их самостоятельность и умение применять на практике полученные знания [8].

Аудирование также является обязательным видом коммуникативного контроля обучающихся при обучении иностранного языка для специальных целей. Курсанты должны уметь воспринимать на слух и письменно фиксировать информацию, касающуюся тактико-технических данных вертолётов, объявлений в аэропорту, метеорологических, аварийных и срочных сообщений. Именно поэтому особое внимание в процессе обучения курсантов обращается на формирование слухопроизносительных, лексических, грамматических навыков, развития способности понимать на слух фактические данные (позывной воздушного судна, координаты, эшелон, курс, количество человек на борту, аварийный остаток топлива, время) и ситуацию полета (проблема на борту, намерения и запрос членов экипажа). Так как аудирование тесно связано с говорением, выполнение заданий в лингафонном кабинете помогает тренировать и контролировать ведение радиотелефонных переговоров в режиме «диспетчер-летчик» в условиях, имитирующих различные этапы полета в обычных ситуациях:

а) преподаватель - диспетчер у пульта, курсант - летчик в кабине;

б) курсант - диспетчер у пульта, курсант - летчик в кабине;

в) курсант - диспетчер у пульта, курсант - летчик в кабине, курсант - переводчик;

г) курсант - руководитель учебных полетов за пультом, курсанты - летчики, одновременно выполняющие учебные полеты на аэродроме училища.

Курсанты должны владеть основами процедуры ведения радиообмена на английском языке на всех этапах (предполетная проверка и установление связи, погода, запуск, руление, взлет, указания на маршруте, подход, заход на посадку, опознавание и радиолокационный контроль, неудачный заход на посадку, посадка), а также при возникновении особых случаев (пожар на борту, недостаток топлива, сложные метеоусловия, неисправности систем воздушного судна, авиационная безопасность, медицинские проблемы на борту) [4]. Во время выполнения контрольных заданий курсанты учатся произносить фразы четко, в нужном темпе, следить за реакцией товарищей, определять, верен или нет ответ, исправлять ошибки, те самым приобретают профессионально значимые умения летчика и будущего командира воздушного судна. Преподаватель выступает в качестве эксперта/контролирующего наблюдателя. Схема аэродрома выводится либо на экран, либо вывешивается на плакате с указанием курса посадок, площадок для выполнения висения, рабочих взлётно-посадочных полос, рулежных дорожек, стоянок и т.д.

Моделирование аварийных ситуаций на различных этапах полета вертолета происходит с использованием пульта преподавателя, позволяющего включать сигнал об аварийной ситуации в кабине. Курсант - лётчик должен адекватно отреагировать на предлагаемую ситуацию. Подсказка со стороны преподавателя невозможна, так как пульт управления расположен в конце аудитории, а «лётчик» сидит спиной к преподавателю и к группе, не видит их и не может судить о правильности/неправильности своих действий. Отсутствие визуального контакта (выражение лица, мимика), часто являющимися косвенной подсказкой, усложняет ситуацию общения и приближает ее к реальной, тем самым способствует развитию творчески активной, профессионально компетентной личности авиационного специалиста [6].

Выводы. Итак, коммуникативный контроль при обучении иностранному языку для специальных целей является одной из форм организации и стимулирования учебной деятельности обучающихся. Систематический контроль на практических занятиях способствует достижению определенных программой учебных целей. Курсанты осваивают авиационную терминологию на иностранном языке, моделируют ситуации профессионального иноязычного общения, читают и слушают иноязычные тексты по специальности, готовятся к участию в конкурсах, конференциях и олимпиадах различного уровня по профессиональной тематике.

Литература:

1. Воздушный кодекс Российской Федерации. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://docs.cntd.ru/document/vozdushnyj-kodeks-rossijskoj-federacii (Дата обращения 15.12.19)

2. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учебное пособие./ Н.Д.Гальскова, Н.И. Гез. - М.: Издательский центр Академия, 2009. - 334 с. - ISBN: 978-5-76956473-4.

3. Климов Е.А. Пути в профессионализм. Психологический взгляд. М.: Флинта, 2003. 320 с.

4. Мельниченко, С.А. Проблемы языкового обучения авиаспециалистов в России и их решение. Часть 2 - Пути решения проблем / Мельниченко, С.А. // Новости аэронавигации. - 2002. - № 3. - с. 17-21.

5. Мильруд Р.П., Гончаров А.А. Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста // ИЯШ. 2003. № 1, С. 39-43

6. Полат Е.С. О технологии обучения в сотрудничестве. - URL: http://fralla.nethouse.ru

7. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки (специальности) 25.05.04 «Лётная эксплуатация и применение авиационных комплексов» [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ivo.garant.ru/#/document/55171413/paragraph/1:1 (Дата обращения 12.12.19)

8. Федорова Л.И. Игра: дидактическая, ролевая, деловая. Решение учебных и профессиональных проблем / Л.И. Федорова. - М.: ФОРУМ, 2009. - 176 с.

Педагогика

УДК 378.2

доктор медицинских наук, профессор, заведующий кафедрой основ медицинских знаний Текеев Алимурат Абюсупович

Карачаево-Черкесский государственный университет имени У.Д. Алиева (г. Карачаевск)

ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ТЕХНОЛОГИЙ КОМБИНИРОВАННЫХ МЯСНЫХ ПРОДУКТОВ У СТУДЕНТОВ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ

ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Аннотация. В статье рассматривается формирование навыков совершенствования технологий комбинированных мясных продуктов у студентов по обеспечению безопасности жизнедеятельности. Современные информационные технологии по формированию таких навыков, методически правильно использованные преподавателем, повышают уровень знаний студентов по конкретной проблеме.

Ключевые слова: формирование, технологии, мясные продукты, сырье, колбасные изделия, соединительная ткань, пищевые волокна, пищеварение.

Annotation. The article discusses the formation of skills to improve the technology of combined meat products among students to ensure life safety. Modern information technologies for the formation of such skills, methodologically correctly used by the teacher, increase the level of students' knowledge on a specific problem.

Keywords: formation, technology, meat products, raw materials, sausages, connective tissue, dietary fiber, digestion.

Введение. Вопросы влияния соединительной ткани на биологическую ценность мяса привлекают повышенное внимание специалистов мясной промышленности и нутрициологов. Это связано с тем, что

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.