Научная статья на тему 'Формирование профессионально-коммуникативной компетентности выпускников военного авиационного вуза средствами деловой игры'

Формирование профессионально-коммуникативной компетентности выпускников военного авиационного вуза средствами деловой игры Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
359
71
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНТЕКСТНОЕ ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / АКТИВНЫЕ МЕТОДЫ / ДЕЛОВАЯ ИГРА / ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ УМЕНИЯ / МОДЕЛИРОВАНИЕ СИТУАЦИЙ / ИМИТАЦИЯ / СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ КАБИНЕТ / КАБИНА ВЕРТОЛЕТА МИ-24 / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / РАДИООБМЕН / CONTENT-BASED LANGUAGE LEARNING / METHODS OF ACTIVE STUDYING / BUSINESS GAMES / EDUCATIONAL TECHNOLOGY / PROFESSIONAL SKILLS / SITUATION MODELING / IMITATION / SPECIALIZED CLASSROOM / MI-24 HELICOPTER COCKPIT / PROFESSIONAL ACTIVITY / RADIOTELEPHONY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Матвеева И. А.

В данной статье описывается практический опыт преподавания радиообмена на английском языке с использованием деловых игр в военном авиационном вузе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPMENT OF PROFESSIONAL-COMMUNICATIVE PROFICIENCY OF AIR FORCE INSTITUTION GRADUATES BY MEANS OF BUSINESS GAMES

This paper covers the information about the experience of teaching Radiotelephony in English by means of business games in a military air force institution.

Текст научной работы на тему «Формирование профессионально-коммуникативной компетентности выпускников военного авиационного вуза средствами деловой игры»

УДК 372.881.1.046.14(035.5)

ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ВЫПУСКНИКОВ ВОЕННОГО АВИАЦИОННОГО ВУЗА

СРЕДСТВАМИ ДЕЛОВОЙ ИГРЫ

© 2011 И.А.Матвеева

Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е.Жуковского и Ю.А.Гагарина. Сызрань

В данной статье описывается практический опыт преподавания радиообмена на английском языке с использованием деловых игр в военном авиационном вузе.

Ключевые слова: контекстное преподавание иностранного языка, активные методы, деловая игра, образовательная технология, профессиональные умения, моделирование ситуаций, имитация, специализированный кабинет, кабина вертолета Ми-24, профессиональная деятельность, радиообмен.

Стратегия по формированию профессиональной коммуникативной компетентности будущего военного летчика должна включать в себя не только и даже не столько изменение содержания читаемых дисциплин, сколько неминуемое изменение в способах освоения их содержания, а значит и в организации образовательного процесса в целом. «В основе любых современных методик обучения лежат активные методы: работа в парах и мини группах, ролевые игры, дискуссии, разбор кейсов - всё то, что заставляет слушателя говорить самому и взаимодействовать с другими. И приходя на тестирование, пилот уже не боится спрашивать, уточнять, перефразировать, т.е. реально общаться на языке»1.

Проведенный анализ литературы2, посвященной профессиональной подготовке специалистов в системе высшей школы, свидетельствует о все возрастающем интересе к применению таких способов обучения, которые бы приближали обучение к реальным условиям профессиональной деятельности. Этот интерес не случаен, он вызван наличием противоречий между абстрактным характером теоретического содержания отдельных учебных дисциплин и реальным предметом профессиональной деятельности; между системным использованием знаний в профессиональной деятельности и «разнесенностью» их усвоения по разным учебным дисциплинам.

сМатвеева Ирина Анатольевна, доцент кафедры иностранных языков. E-mail: irinmatveeva&yandex. ru

1 Козлова Г.А. Может ли у пилота с 4-м уровнем быть «English not fluent»?//Вестник НОУ ВКШ. «Авиабизнес». - 2008, июнь. - № 2 (10). - С.16.

2 Вербицкий А.А., И.Г.Абрамова, Ю.С.Арутюнов, М.М.Бирштейн, Н.В.Борисова, С.Р.Гидрович, С.С.Егоров, В.М.Ефимов, Р.Ф.Жуков, С.Г.Колесниченко, В.Ф.Комаров, В.Н.Кругликов, В.Я.Платов, В.В.Поди-новский, В.Н.Рыбальский, А.М.Смолкин, И.М.Сы-роежин, Т.П.Тимофеевский, Г.П.Щедровицкий, Mathews El. и другие

Преодоление этих противоречий возможно, если формировать у обучающихся системы профессиональных лингвистических компетенций и личностных качеств при помощи использования ситуаций, которые имитируют профессиональную деятельность.

Деловая игра (ДИ) является одним из видов активных методов обучения — методов, которые побуждают учащихся к активной мыслительной и практической деятельности в процессе овладения учебным материалом. Активное обучение предполагает использование такой системы методов, которая направлена главным образом не на изложение преподавателем готовых знаний, их запоминание и воспроизведение, а на самостоятельное овладение учащимися знаниями и умениями в процессе активной мыслительной и практической деятельности. Активные методы обучения: 1) активизируют мышление, и эта активность остается надолго, вынуждает в силу учебной ситуации самостоятельно принимать творческие по содержанию, эмоционально окрашенные и мотивационно оправданные решения, развивают партнерские отношения; 2) повышают результативность обучения не за счет увеличения объема передаваемой информации, а за счет глубины и скорости переработки; 3) обеспечивают стабильно высокие результаты обучения и воспитания при минимальных усилиях курсантов.

Остановимся на технологии деловой игры, которую, адаптировав к учебному процессу в Филиале ВУНЦ ВВС «ВВА», мы используем при формировании профессионально-коммуникативной компетентности курсантов. Такие учебные занятия дают возможность максимально приблизить обучение реальной жизни и увязать теоретический материал с практической деятельностью. Мы придерживаемся определения образовательной технологии, данного С.А.Мухиной и А.А.Соловьевой в своей книге «Современные

инновационные технологии обучения»3. Это система специально сконструированных и заданных методических, дидактических, психологических, информационных, интеллектуальных и профессиональных (практических) действий, приемов, способов участников образовательного процесса (педагога - студента), которые гарантируют достижение поставленных целей для подготовки профессионала, сознательно принимающего ре-ше-ния и свободно владеющего знаниями, умениями и навыками в своей профессии. Технология обучения обладает следующими особенностями: 1) Точные регламентированные рекомендации, инструкции по осуществлению образовательного процесса. 2) Объективные трактовки понятий, терминов. 3) Технологии всегда воспроизводимы и тиражируемы. 4) Гарантирует реализацию целей обучения. 5) Четкая последовательность проведения занятий. 6) Низкая вариативность.

Деловая игра - имитационное моделирование профессиональной деятельности и занятых в ней людей, ролевое взаимодействие по игровым правилам, в условном времени, при неполной информации и неопределенности, столкновении мнений и оценке происходящего. ДИ имеет 8 обязательных элементов: 1) модель, моделирование; 2) имитация; 3) двуплановость (реаль-ность+условность); 4) наличие целей, сценариев, правил, ролей, критериев оценки; 5) игровое взаимодействие, оценка; 6) анализ и решение ситуаций; 7) выработка профессиональных умений, качеств; 8) атмосфера неопределенности, неполной информации.

В деловой игре мы развиваем профессионально-коммуникативные умения. Возможно также формирование личностных умений и качеств игроков. Например, умения и качества: сравнивать, анализировать, выявлять, рисковать, аргументировано критиковать, задавать вопросы, переспрашивать при непонимании, интерпретировать, преобразовывать, объективно проводить самооценку и многое другое. Правила ДИ разрабатываются, исходя из перечня определенных профессиональных качеств и профессионально-коммуникативных умений, которые необходимо развивать: 1) тактичность, 2) эмпатия, 3) адекватность поведения, 4) активность, 5) вычленять профессиональную проблему, 6) нестандартно решать неординарные проблемы, 7) мгновенно реагировать на неожиданные проблемы в полете, 8) пользоваться информацией, считываемой с приборов, передаваемой диспетчером или руководителем полетов, а также визуальной информацией окружающей среды, 9) быть готовым и

3 Мухина С.А., Соловьева А.А. Современные инновационные технологии обучения. - М.: 2008.

способным к грамотным и своевременным действиям в любых нестандартных ситуациях полета.

Основные задачи ДИ. Привить профессиональные умения: 1) формировать коммуникативную компетентность специалистов (лингвистический,, социолингвистический и прагматический компоненты); 2) решать профессиональные проблемы; 3) предвидеть сложные реальные обстоятельства в полете; 4) не совершать профессиональных ошибок или уменьшить их вероятность; 5) не бояться трудностей решать профессиональные проблемы; 6) формировать профессиональные качества, например, самостоятельность мышления; 7) понижать вероятность ошибок; 8) воспринимать и обрабатывать большое количество информации; 9) работать с информацией; 10) переключать внимание на различные процессы, мысли, явления; 11) оперативно реагировать на любую деятельность и информацию; 12) комплексно воспринимать ситуацию и проблему.

Учебная деловая игра в курсе радиообмена представляет собой практическое занятие, моделирующее различные аспекты профессиональной деятельности обучаемых и обеспечивающее условия комплексного использования имеющихся у них знаний предмета профессиональной деятельности, совершенствования их иноязычной речи, а также более полное овладение иностранным языком как средством профессионального общения и предметом изучения.

На кафедре иностранных языков филиала ВУНЦ ВВС «ВВА» для создания ситуаций, максимально приближенных к реальным, был создан лингвистический специализированный кабинет. Оснащение кабинета включает: 1) кабину вертолета Ми-24 (приборная доска, кресло пилота, шлемофон с ларингофоном, ручка управления с СПУ), соединенную с пультом управления преподавателя и рабочими местами курсантов (8), оснащенных радиопереговорными устройствами; 2) пульт преподавателя, с которого включаются индикаторы отказов в кабине летчика; 3) компьютер, к которому подключен мультимедиапроектор, позволяющий проецировать на экран картинку, воспроизводящую в динамике определенный этап полета; 4) компьютеры курсантов, образующие локальную сеть; 5) мультимедийный проектор; 6) экран; 7) магнитофон; 8) столы курсантов с наушниками, подключенными к общей переговорной сети.

Министерством Обороны Российской Федерации в соответствии со статьей 37 о рационализаторских предложениях в Вооруженных Силах Российской Федерации было выдано удостоверение группе авторов на предложение, признанное рационализаторским к использованию под

наименованием: «Лингвистический авиационный тренажер вертолета Ми-24».

Оборудование аудитории позволяет использовать традиционные формы обучения, которые предшествуют работе с компьютерами и работе в кабине. Это касается, прежде всего, предварительной отработки фразеологии РО, начиная с ее введения, активизации в различных упражнениях с использованием средств наглядности, ТСО и классной доски. Формы работы: фронтальная, парная, групповая и индивидуальная на основе материалов учебных пособий. Кабина вертолета используется только на последнем завершающем этапе работы с конкретным блоком лексики и фразеологии. Освоив фразеологию радиообмена, выучив необходимые правила ведения радиообмена на данном конкретном этапе полета, курсант размещается в кабине вертолета и в наушниках при помощи переговорного устройства ведет радиообмен. Ситуация может задаваться стандартная и с различными происшествиями в полете.

Ведение радиотелефонных переговоров «диспетчер - летчик» в ситуациях, имитирующих различные этапы полета в нормальных и аварийных ситуациях может выполняться в различных режимах: a) преподаватель за диспетчера у пульта, курсант за летчика в кабине; б) курсант за диспетчера у пульта, курсант за летчика в кабине; в) курсант за диспетчера у пульта, курсант за летчика в кабине, курсант за переводчика; г) курсант за пультом в качестве руководителя учебных полетов; несколько курсантов в роли летчиков, выполняющих учебные полеты, которые происходят почти одновременно на одном из учебных аэродромов училища. Преподаватель - в качестве контролирующего наблюдателя. Один из курсантов - в кресле кабины. Схема аэродрома выводится либо на экран, либо вывешивается на плакате с указанием курса посадок, площадок для выполнения висения, рабочих ВПП, рулежных дорожек, стоянок.

Моделирование аварийных ситуаций на различных этапах полета вертолета происходит с использованием пульта преподавателя, позволяющего включать аварийную сигнализацию в кабине. «Пилот» должен адекватно отреагировать на предлагаемую ситуацию. Подсказка со стороны преподавателя невозможна, т.к. пульт управления расположен в конце аудитории, кур-сант-«пилот» сидит спиной к преподавателю и к группе, не видит их и не может судить о правильности / неправильности своих действий, следя за выражением лица, мимикой, что часто является косвенной подсказкой. Известно, что часть информации передается невербальными средствами, а именно мимикой, жестами, движениями тела. Поэтому курсанты при воспроизве-

дении диалогов, написании диктантов и ведении радиообмена сидят или стоят спиной друг к другу, тем самым усложняя ситуацию общения и приближая ее к реальной. Разбор игры преподавателем (экспертом) и рефлексия ее участников по поводу своих навыков на заключительном обсуждении несут основную обучающую и воспитательную нагрузку. Заключительная часть игры - это не столько подведение итогов, сколько анализ причин, обусловивших ее фактические результаты.

Использование имитационно-игровой деятельности при обучении английскому языку радиообмена показало, что: 1) создание на занятиях ситуаций профессионально ориентированного характера способствует повышению уровня мотивации курсантов к его изучению; 2) интерактивный личностно-ориентированный и деятель-ностный характер имитационно-игрового подхода способствует решению возникающих проблем в профессиональной сфере деятельности обучаемых; 3) вовлечение курсантов в профессионально значимое общение соответствует их личностным и профессиональным ожиданиям и способствует формированию профессионально значимых качеств личности будущего летчика и его профессионально-коммуникативной компетентности; 4) в условиях специализированного кабинета возможна имитация работы на дорогостоящих, сложных и опасных установках, тренировка на которых связана с определенным риском. Кроме того, ряд особых случаев невозможно смоделировать и воспроизвести при проведении тренажа в реальной кабине самолета (вертолета), а тем более, отработать в полете. К ним относятся такие особые случаи, как пожар в одном из отсеков, полный отказ силовой установки, отказы управления, и т.д. Лингвистический кабинет позволяет отрабатывать ведение радиообмена во всех особых случаях в любых условиях погоды, в любом районе с любым рельефом местности в любых условиях, а также отрабатывать ведение радиообмена при решении вопросов взаимодействия и тактики при выполнении совместных действий. 5) использование оборудования кабинета позволяет подавать курсанту дополнительную информацию о правильности его профессиональных действий, что значительно ускоряет и качественно улучшает процесс обучения. Результаты подобной работы заставили некоторых курсантов обратиться к профессиональному самообразованию и самовоспитанию. 6) На занятиях создается положительный эмоциональный фон, реализуется творческих потенциал обучающихся. Курсанты учатся слушать и слышать друг друга, не перебивать, дать высказаться другому. Этические нормы ведения радиообмена, о которых говорится в течение долгого

времени на традиционных предваряющих занятиях, становятся понятны и очевидны, и обязательны к выполнению. При возникновении нестандартной ситуации становится понятно, насколько иногда летчик зависит от правильности ведения радиообмена, быстроты реакции и внимательности.

Преподаватели кафедры пришли к выводу, что для разработки различных ситуаций в специализированном кабинете надо обязательно учитывать следующие аспекты: 1) деловые игры следует использовать только там, где они действительно необходимы. Это получение целостного опыта будущей профессиональной деятельности, развернутой во времени и пространстве. 2) к моделированию ситуации следует подходить системно и учитывать ее связь с другими видами работы. 3) в деловой игре нужны предметная и социальная компетентность участников, поэтому следует начинать подготовку к ДИ с анализа конкретных условий ситуаций (в нашем случае, например, учитывать погоду в «районе полетов», курс посадки, рабочие ВПП и т.д.). 4) игра должна строиться на принципах саморегулирования. Преподаватель действует перед игрой, в конце и при анализе игры, что требует большой подготовительной работы, теоретических и практических навыков конструирования ДИ, теоретических знаний проведения полетов, метеорологии, аэродинамики и других специальных дисциплин, которые курсанты изучают в течение 5 лет. 5) перед работой в специализированном кабинете необходимо отработать каждый

навык отдельно, и лишь потом объединять их, чтобы ряд частных навыков выступал как одно сложное движение. Поэтому рационально проводить такие «полеты» в конце темы или раздела, с тем, чтобы отработать полученные знания и умения на более высоком уровне репродукции.

Во время деловых игр происходит многократное повторение и усвоение предметного материала в разнообразных формах. Обучение с использованием имитационно-игровых методов обеспечивает преобладание смыслового компонента логической памяти над кратковременной и механической памятью, слуховой над зрительной (что является очень важным в радиообмене).

Использование кабины вертолета, необходимость следить за приборами, нажимать клавишу переговорного устройства, думать над правильностью подачи следующей части радиообмена и следить за обстановкой «в воздухе» - сложная задача, требующая максимальной отдачи сил. Не случайно, психологи отмечают, что услышанный материал запоминается на 40 %, услышанный и увиденный - на 60%, услышанный, увиденный и проделанный - на 80%.

Исследования показали, что уровень эффективности таких занятий при практической направленности велик, а поэтому систематически проводимые занятия с имитацией реального полета будут способствовать развитию творчески активной, профессионально и социально компетентной личности военного летчика, удовлетворяющей требованиям времени.

Умения, направленные на решение информационно-

содержательных аспектов коммуникации

1. Умение вступать в процесс коммуникации - это умение очень важно и оно включает: o психологическую готовность вступать в процесс коммуникации;

o знание способов вступление в процесс коммуникации на различных этапах полета.

2. Поскольку общение диспетчер-пилот происходит исключительно по радиосвязи, то из невербальных средств коммуникации нас интересует только акустические средства (или Фонационные средства):

а) экстралингвистика (внеречевая система) - пауза; темп речи; вздох; плач; кашель; гелоскопия;

б) паралингвистика (околоречевая система) - вокальные качества голоса; диапазон; тембр;

в) просодия - фразовое ударение, синтагматическое ударение, логическое ударение; тон; интонация и), как например, тембр, тон голоса, интонационное оформление речи пилота, особенно, когда интонация имеет смыслообразующее значение, и другие. Они нас интересуют с точки зрения соответствия нормам ведения радиообмена. Например, скорость речи пилота или диспетчера должна быть не чаще 100 слов в минуту. К сожалению, изучая речь пилотов в чрезвычайных ситуациях, мы видим, что скорость речи зашкаливает за 245 слов в минуту. (Как мы можем это видеть из разбора полета самолета Аэробуса-320 при посадке на воды залива Гудзон) (Мельниченко С.А. Разговоры над Гудзоном // AVIA.RU: Индикатор безопасности: Индикатор безопасности полетов. [Электронный ресурс] http:// www.avia.ru/safety/?id=27 (Дата обращения 14.01.2010).

3. Умение пользоваться вербальными средствами коммуникации очень важно. Сюда целесообразно включить лингвистический компонент (знания и умения):

o знание фонетических, грамматических и лексических явлений и закономерностей языка радиообмена как системы и умение пользоваться этими знаниями, o знание норм языка радиообмена: орфоэпической, орфографической, лексической, грамматической и стилистической и умение их применять; o знание основных речевых форм высказывания (повествование, описание, рассуждение, монолог, диалог) и умение их применять;

Таб.1. Профессионально-коммуникативные умения выпускников

o знание языковой организации функционально-стилевых разновидностей текста/ информационного, газетно-публицистического и т.д./.

Умения, направленные на построение стратегии взаимодействия 1. Умение правильно выбирать стратегию и тактику коммуникации. 2. Умение вступать в контакт, управлять инициативой контакта, использовать весь комплекс средств организации контакта на всех его этапах. 3. Умение контролировать и согласовывать свои действия.

Умения, направленные на восприятие партнерами друг друга Особенно важно умение активно и внимательно слушать партнера. Это умение включает не только установку пилота на понимание, но и аудитивные умения летчиков, которые также необходимо развивать. Это, прежде всего, слухо-произносительные навыки, то есть доведенная до автоматизма способность безошибочно, быстро и стабильно одновременно вопринимать и узнавать фонетический код, а также рецептивные лексико-грамматические навыки. Причем, в документах ИКАО (ICAO Language proficiency requirements Annex 1 - Personnel Licensing) говорится о том, что летчик должен понимать речь диспетчера в нормальном темпе с любым акцентом. Из типа аудирования как компонента устно-речевого общения, участниками которого выступают попеременно то в роли говорящего, то в роли слушающего, следует, что основным умением для данного вида аудирования является умение адекватно реагировать на реплики собеседника, а также активно добиваться понимания: вербально реагировать на помехи, возникающие в процессе слушания, переспрашивать, задавать уточняющие вопросы, просить повторить, объяснить, выразить мысль иначе, то есть перефразировать сказанное (Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ». «Cambridge University Press». - СПб.: 2001).

DEVELOPMENT OF PROFESSIONAL-COMMUNICATIVE PROFICIENCY OF AIR FORCE INSTITUTION GRADUATES BY MEANS OF BUSINESS GAMES

© 2011 I.A.Matveeva

N.E.Zhukovsky and Y.A.Gagarin Air Force Academy. Syzran Branch

This paper covers the information about the experience of teaching Radiotelephony in English by means of business games in a military air force institution.

Key words and phrases: Content-Based Language Learning, methods of active studying, business games, educational technology, professional skills, situation modeling, imitation, specialized classroom, Mi-24 helicopter cockpit, professional activity, radiotelephony.

° Matveeva Irina Anatolievna, Associate Professor of Foreign Languages Department. E-mail: irinmatveeva&yandex. ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.