Научная статья на тему 'КОМИКС КАК ЭЛЕМЕНТ ОБУЧЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕМ ЗВЕНЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ'

КОМИКС КАК ЭЛЕМЕНТ ОБУЧЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕМ ЗВЕНЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
753
119
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБРАЗОВАНИЕ / ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК / СРЕДНЯЯ ШКОЛА / КОМИКС / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ / АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ / ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ / НАВЫК ЧТЕНИЯ / СРЕДНЯЯ СТУПЕНЬ ОБУЧЕНИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Моисеенко Александра Геннадьевна, Малютина Лидия Петровна

Статья посвящена изучению потенциала комикса как дидактического материала, который может быть использован на уроках иностранного языка (а именно французского) для развития навыков чтения, говорения и письма. Проанализированы особенности обучения иностранному языку на основе дополнительных материалов к учебно-методическому комплексу «Синяя птица. Второй иностранный язык» («L'oiseau bleu») (5-9 классы), установлено соответствие каждой из этих особенностей возможностям аутентичного и неаутентичного комикса. В статье предложен фрагмент урока французского языка, где комикс выступает в качестве средства развития навыков чтения у учащихся среднего звена. Каждое упражнение представляет собой один из этапов работы на уроке. Анализ упражнений подтверждает эффективность комикса как дидактического средства.The article studies the potential of a comic book as a didactic material, which can be used at foreign language lessons (namely, French) to develop reading, speaking and writing skills. It analyses studying a foreign language in terms of supplementary materials to the teaching and learning package “Blue Bird. The Second Foreign Language” (“L’oiseau bleu”) (grades 5-9) and provides the correlation of this teaching process with the prospects of an authentic and non-authentic comic book. The paper offers the part of the lesson, which presents how the comic book works as a means of middle school students’ reading skills development. Each activity is one of the lesson stages. The analysis of the activities proves the effectiveness of comics as a didactic tool.The article studies the potential of a comic book as a didactic material, which can be used at foreign language lessons (namely, French) to develop reading, speaking and writing skills. It analyses studying a foreign language in terms of supplementary materials to the teaching and learning package “Blue Bird. The Second Foreign Language” (“L'oiseau bleu”) (grades 5-9) and provides the correlation of this teaching process with the prospects of an authentic and non-authentic comic book. The paper offers the part of the lesson, which presents how the comic book works as a means of middle school students' reading skills development. Each activity is one of the lesson stages. The analysis of the activities proves the effectiveness of comics as a didactic tool.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «КОМИКС КАК ЭЛЕМЕНТ ОБУЧЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕМ ЗВЕНЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ»

УДК 372.881.1

КОМИКС КАК ЭЛЕМЕНТ ОБУЧЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕМ ЗВЕНЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ

COMICS AS A MEANS OF TEACHING FRENCH IN THE MIDDLE SCHOOL

©2020

А.Г. Моисеенко, Л.П. Малютина A.G. Moiseenko, L.P. Malyutina

Статья посвящена изучению потенциала комикса как дидактического материала, который может быть использован на уроках иностранного языка (а именно французского) для развития навыков чтения, говорения и письма. Проанализированы особенности обучения иностранному языку на основе дополнительных материалов к учебно-методическому комплексу «Синяя птица. Второй иностранный язык» («L'oiseau bleu») (5-9 классы), установлено соответствие каждой из этих особенностей возможностям аутентичного и неаутентичного комикса.

В статье предложен фрагмент урока французского языка, где комикс выступает в качестве средства развития навыков чтения у учащихся среднего звена. Каждое упражнение представляет собой один из этапов работы на уроке. Анализ упражнений подтверждает эффективность комикса как дидактического средства.

Ключевые слова: образование; французский язык; средняя школа; комикс; иностранный язык; креолизо-ванный текст; аутентичный текст; обучение иностранным языкам; навык чтения; средняя ступень обучения.

The article studies the potential of a comic book as a didactic material, which can be used at foreign language lessons (namely, French) to develop reading, speaking and writing skills. It analyses studying a foreign language in terms of supplementary materials to the teaching and learning package "Blue Bird. The Second Foreign Language" ("L'oiseau bleu") (grades 5-9) and provides the correlation of this teaching process with the prospects of an authentic and non-authentic comic book.

The paper offers the part of the lesson, which presents how the comic book works as a means of middle school students' reading skills development. Each activity is one of the lesson stages. The analysis of the activities proves the effectiveness of comics as a didactic tool.

Keywords: education; the French language; middle school; comic; comic book; foreign language; multimodal text; authentic text; foreign languages teaching methodology; reading skills; middle school level.

В современном обществе наблюдается тенденция к сближению и более тесному взаимодействию культур, а также к расширению связей во всех областях деятельности человека. Все это привело к осознанию значимости проблемы владения иностранными языками, в том числе и как средства межкультурной коммуникации.

Для успешного решения данной проблемы пересматриваются имеющиеся подходы к обучению, его содержание, а также внедряются разнообразные новые методики, ведется поиск средств обучения, способствующих наиболее эффективному изучению как самого иностранного языка, так и культуры его носителей. Комикс, на наш взгляд, является одним из таких новых дидактических средств.

Актуальность использования комикса как элемента обучения на уроке любого иностранного языка, в том числе и француз-

ского, заключается в сочетании в нем искусства и литературы, вербального и невербального, а также в том, что комикс является хорошим средством мотивации обучающихся к овладению иностранным языком.

Проблема использования комикса в обучении входила и входит в сферу интересов многих ученых. Например, Т.М. Белова рассматривала комикс как средство выражения этнокультурных стереотипов [1], С.Н. Максимова исследовала целесообразность использования комикса в обучении [2], Л.А. Нефедова изучала когнитивные особенности комикса как креолизо-ванного текста [3], А.В. Онкович представил комикс как жанр учебной медиапро-дукции [4].

Несмотря на значительное количество работ, авторы которых исследуют комикс как тип текста и методический потенциал его использования, до сих пор отмечается

недостаток работ, посвященных использованию комикса на уроке иностранного языка в школе.

Основная цель статьи - рассмотреть комикс как средство обучения французскому языку в среднем звене общеобразовательной школы. Для ее достижения предполагается раскрыть понятие «комикс», выявить особенности использование комикса в обучении иностранному языку, раскрыть потенциальную значимость комикса как средства развития навыка чтения, разработать фрагмент урока с использованием комикса.

Что же представляет собой комикс? Рассмотрим некоторые из определений.

Начнем с определений из «Нового словаря русского языка» (составитель -Т.Ф. Ефремова) и из «Grand Larousse encyclopédique», энциклопедического словаря на французском языке.

1. Комикс - это «серия комических, юмористических рисунков с краткими сопроводительными текстами, образующими связное повествование» [5].

2. Комикс - «способ повествования, при котором используется последовательность изображений, включающих также пустые "пузыри" с заключенными в них словами, мыслями или переживаниями персонажей» [6].

Л.А. Нефедова понимает комикс как текст с полной креолизацией, то есть текст, где между его вербальной и изобразительной (невербальной) частями устанавливаются отношения взаимозависимости [3].

Таким образом, мы видим сходные, одновременно различающихся между собой определения. На наш взгляд, ни одно из них не является полным, поэтому следует сформулировать оптимальное, которое будет содержать ключевые элементы приведенных выше определений.

Комикс - это способ связного повествования с использованием изображений и сопроводительного текста (например, фи-лактеров), вербальные и невербальные части которого связаны между собой и рассматриваются в комплексе.

Обучение иностранному языку на средней ступени имеет несколько особенно-

стей. Мы выявили их на основе анализа учебно-методического комплекса по французскому языку «L'oiseau bleu» Э.М. Бере-говской, Т.В. Белосельской, Н.А. Селивановой, А.Ю. Шашуриной [7]. Каждая из этих особенностей в той или иной степени коррелирует с использования комиксов на уроке.

1. Главная цель - формирование коммуникативной компетенции.

Главная цель обучения в среднем звене состоит в том, чтобы подготовить учащихся к общению на французском языке в различных ситуациях. Основная часть аутентичного текста в комиксе представлена с помощью прямой речи, будь то диалог, монолог, размышления персонажа, но чаще всего - диалога. В связи с этим комикс может использоваться для улучшения качества диалогической речи учащихся. Кроме того, поскольку комикс в целом читается легче, чем художественный текст, корректно отобранный комикс может стать материалом для развития навыков чтения.

Комиксы знакомят с новой лексикой (словами-связками, междометиями и т.п.), которые обучающиеся смогут затем использовать в своей диалогической и монологической речи.

2. Обучение на основе диалога культур России и Франции.

Комикс расширяет страноведческие знания учащихся, та как в нем можно найти сведения о стране изучаемого языка. Чтобы он стал средством в формировании линг-вострановедческой компетенции, необходимо использовать в учебном процессе аутентичные комиксы («Астерикс и Обеликс», «Приключения Тинтина» и т.д.). Оригинальный текст помогает знакомиться с культурой другой страны, используемая лексика и грамматические формы, являясь частью французского языка, могут отличаться от литературной нормы. Кроме того, любой франкоязычный комикс передает мимику и жестикуляцию французов в различных ситуациях, то есть отражает невербальное поведение французов, черты французского характера, особенности быта, культурные реалии, обычаи, традиции и ценности.

A.r. Моисеенко, Л.П. Малютина

3. Достижение по завершению 9 класса уровня В1 по европейской шкале стандартов.

Комиксы, как и художественные тексты, различаются по количеству и сложности использованной лексики, поэтому в некоторых можно встретить элементы argot и verlan, например, в «Les plans de la ville» Aдриана Фурнье. Для учителя не составит труда подобрать материал, соответствующий возрасту учащихся и уровню владения языком.

4. Использование аутентичных материалов наряду с адаптированными.

В отечественных учебниках комиксы появляются все чаще. Например, в учебнике «L'oiseau bleu» для учащихся 6 класса есть полноценные сюжетные комиксы, которые являются хорошим источником адаптированного материала для урока, в то время как в качестве аутентичных материалов могут выступать страницы из комиксов «Aстерикс и Обеликс», «Приключения Тинтина», «Пиф и Геркулес» и т.д. - в зависимости от уровня обучающихся и их интересов.

5. Использование в процессе обучения информационно-коммуникационных технологий (формирование мультимедиа-компетенции).

Комиксы можно создавать в индивидуальном порядке с помощью различных веб-сервисов, например, http://www.wittyco-mics.com. Это дает возможность проведения отдельных занятий в компьютерных классах с применением таких инструментов, как интерактивная доска и персональные компьютеры.

6. Использование сбалансированного комплекса тренировочных и творческих заданий.

Компоненты комикса тесно связаны между собой, образуют общее смысловое повествовательное единство. Таким образом, появляется возможность создания ряда заданий, направленных на развитие навыка чтения, говорения, письменной речи. Корректно составленные задания знакомят учащихся с французскими фразеологизмами, фактами современного французского языка

(например, молодежного сленга), демонстрируют использование лексики и грамматических явлений в прямой речи.

Комикс способствует проявлению и развитию творческих способностей учащихся. Учащиеся могут создавать свои комиксы по мотивам той или иной изученной на занятии темы (лексического, грамматического или даже страноведческого характера). Существует ряд сайтов, где можно создавать комиксы, например, уже упоминавшийся wittycomics.com, который не обладает большим количеством шаблонов, но достаточно полезен для использования на практике. Подобные веб-сервисы дают пространство для дополнительных творческих заданий.

Комикс - хорошее средство для развития творческого потенциала обучающихся. Во-первых, благодаря драматизации комикс выигрывает у обычного текста, записанного в форме диалога. Он показывает, как этот диалог может выглядеть в реальной жизни. Во-вторых, типичное задание «Придумайте продолжение диалога» может существенно упроститься, если обучающиеся будут иметь представление о том, что может произойти по следующим изображениям, из филактеров которых был вырезан буквенный текст.

Теперь рассмотрим комикс как одно из средств развития навыка чтения.

Если говорить об обучении чтению на уроке французского языка в среднем звене, то здесь предпочтение отдается ознакомительному чтению.

Обратимся к короткому комиксу «Astérix revient!» (см. рис. 1), взятому с официального сайта www.asterix.com. На основе этого комикса был разработан фрагмент урока. Предложенные упражнения учитель может использовать на уроках французского языка, работая с учащимися среднего звена.

Фрагмент урока по развитию навыка чтения с использованием комикса.

Возраст: 12 лет.

Год обучения: второй (шестой класс).

Уровень: А1 - А2.

Цель урока: развитие навыков ознакомительного, просмотрового и поискового чтения.

I этап. Идентификация комикса.

Учащиеся в течение короткого времени изучают комикс (название и изображения), после чего учитель задает ряд вопросов:

Рис. 1. Комикс «Astérix revient !»

Connaissez-vous ces personnages?

Connaissez-vous cette bande dessinée?

Avez-vous lu les bandes dessinées «Astérix et Obélix»?

II этап. Дотекстовый этап работы с комиксом.

Упражнение 1. Прочитайте слова. Запишите те их них, которые вам незнакомы, в свой словарь.

un menhir - менгир (памятник бронзового века, распространен во Франции) un guerrier - воин vif - бойкий

malin, e - хитрый, умный III этап. Работа с содержанием комикса.

А.Г. Моисеенко, Л.П. Малютина

Упражнение 2. Прочитайте и переведите комикс. Обратите внимание на интонацию.

Garçon: C'est choutte de tailler des menhirs!

Obélix: Oh tu sais, je...

Garçon: Mais moi, quand je serai grand, je préférerais être un guerrier, comme Astérix!

Obélix: !

Garçon: Et on me confiera des tas de missions et je serai vif et malin comme lui!

Obélix: ...

Astérix: Dis donc, Obélix, c'était quoi, ça?

Obélix: ça c'était mon dernier menhir. Voilà ce que c'était, ça! Et à partir de maintenant, place à Obélix, le guerrier vif et malin!

Astérix: ?

Forgeron: Modifier ton casque?

Obélix: Oui, et il me faudrait une petite épée aussi!

Mais mais. Que se passé t-il au village? Le prochaine album d'Astérix sera t-il vraiment. une aventure d'Obélix le gaulois?

À suivre!

IV этап. Проверка понимания содержания комикса.

Упражнение 3. Прочитайте комикс и выполните тест.

1. Qui parle à Obélix?

a) Garçon

b) Astérix

c) Astérix, Garçon et Forgeron

d) Panoramix

2. Qu'est ce que Obélix fait?а) rien

b) un menhir

c) il mange

d) il nettoie son épée

3. Chez qui Obélix va après avoir parlé à Astérix?

a) Forgeron

b) Garçon

c) Panoramix

d) il reste en place

Упражнение 4. Установите соответствие между персонажем и его репликой.

A. Obélix.

B. Garçon.

C. Astérix.

1. «Dis donc, Obélix, c'était quoi, ça?»

2. «Et on me confiera des tas de missions et je serai vif et malin comme lui!»

3. «Et à partir de maintenant, place à Obélix, le guerrier vif et malin!»

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

V этап. Полное понимание комикса.

Упражнение 5. Прочитайте комикс. Ответьте на следующие вопросы.

1. Qui le garçon veut-il être quand il sera grand?

2. Pourquoi Obélix a-t-il forgé l'épée et changé ce casque?

Упражнение 6. Перескажите сюжет этого комикса, используя новую лексику (не более пяти фраз).

Теперь рассмотрим каждое из упражнений с точки зрения методики.

Упражнение 1 типично для дотекстового этапа: учащиеся знакомятся с новыми словами. При этом указываются значения не всех новых слов, использованных в комиксе. Если значение легко установить на основе изображений, учащиеся должны сделать это самостоятельно. К слову un menhir дается также очень короткая страноведческая справка.

Упражнение 2 дает представление о смысле текста. учащиеся читают комикс по ролям (что может послужить хорошей подготовкой для дальнейшей драматизации текста), то есть занимаются внутренним просмотровым чтением.

Упражнение 3 - упражнение на контроль понимания прочитанного. Перед его выполнением учащиеся должны прочитать текст еще раз, но на этот раз внимательно (чтение становится просмотрово-изуча-ющим). Также рекомендуется использовать внутреннюю форму чтения.

Большое количество правильных ответов говорит о хорошем понимании текста. По упражнениям такого типа учитель может понять, достаточен ли уровень владения языком у его учащихся для работы с этим комиксом, насколько они готовы к подобной деятельности. Это не значит, что в случае низких результатов от аутентичных комиксов нужно отказаться.

Упражнение 4 рассчитано на контроль не только понимания, но и на внимательности, поскольку два из трех высказываний содержат идентичные части («vif et malin»),

но при этом по смыслу совершенно различаются и принадлежат разным персонажам. В процессе выполнения и проверки упражнения учащиеся читают комикс про себя, а при ответе цитируют вслух прямую речь, то есть используют обе формы чтения.

Упражнение 5 (вопросно-ответное) требует ознакомительного и даже отчасти изучающего чтения. После очередного прочтения комикса учащиеся должны не выбрать правильный вариант ответа (как известно, это можно сделать случайно), а сформулировать ответ самостоятельно, основываясь на тексте, на деталях как вербального, так и невербального характера. Подобные упражнения стимулируют мышление, помогают понять смысл текста. Второй вопрос «Pourquoi Obélix a-t-il forgé l'épée et changé ce casque?» требует творческого мышления, это вопрос-загадка, потому что ответ на него дается не в филактере, а только в изображении. Ответ на этот вопрос будет развернутым. Он может мотивировать учащихся на выражение своего мнения, на дискуссию при несогласии с чужим мнением.

Упражнение 6 не является свободным, так как ограничено условиями задания («используя новую лексику», «не более пяти фраз»). Кроме того, и формулировка, и условия выполнения упражнения способствуют развитию творческого мышления учащихся.

Итак, можно сделать следующие выводы.

1. Комикс - способ повествования, в основе которого связь изобразительного искусства и текста, вербального и невербального.

2. Комикс - важный элемент в обучении иностранному языку, потому что является средством передачи и восприятия информации, соответствует педагогическому принципу наглядности, способствует формированию лингвострановедческой и коммуникативной компетенций, раскрывает творческие способности учащихся, а также мотивирует учащихся к изучению иностранного языка.

3. Комикс, как и художественный текст (перед которым он имеет преимущества в виде наглядных изображений), предоставляет возможность создания целого спектра разнообразных заданий.

4. При использовании комикса для развития навыков чтения могут быть задействованы разные виды и формы чтения, а наличие невербального компонента помогает учащимся при выполнении заданий.

На наш взгляд, темой дальнейших исследований может послужить использование аутентичного комикса для развития навыков других видов речевой деятельности, а также на уроках иностранного языка в целом.

* * *

1. Белова Т.М. Комиксы как средство выражения этнокультурных стереотипов // Вестник Кемеровского государственного университета. 2015. № 2. С. 132-136.

2. Максимова С.Н. Комикс в образовании: есть ли польза от дела? // Народное образование. 2002. № 9. С. 131.

3. Нефедова Л.А. Когнитивные особенности комикса как креолизованного текста // Вестник Южно-Уральского государственного университета. 2010. № 1. С. 4-9.

4. Онкович А.В. Комикс как жанр учебной медиапродукции // Медиасфера и медиаобразова-ние : материалы II Международной научно-методической конференции, 27-29 мая 2015 г. Могилев : МИ МВД, 2015. С. 334-339.

5. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Москва, 2000. URL : https://www.efremova.info/word/komiks.html (дата обращения 22.09.2019).

6. Grand Larousse encyclopédique: энциклопедический словарь на французском языке. URL: https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/bande_dessin%C3%A9e/185578 (дата обращения: 22.09.2019).

7. Линия «Синяя птица. Второй иностранный язык». («L'oiseau bleu») (5-9 классы) / Э.М. Береговская [и др.]. URL: http://old.prosv.ru/umk/francais/info.aspx?ob_no=42766 (дата обращения: 22.09.2019).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.