Общественные и гуманитарные науки
• ••
55
УДК 811.351.22
КЛАССИФИКАЦИЯ МЕЖДОМЕТИИ ПО СОСТАВУ И ОСОБЕННОСТИ ИХ УПОТРЕБЛЕНИЯ В ДАРГИНСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
THE CLASSIFICATION OF INTERJECTIONS ACCORDING THEIR STRUCTURE AND PECULIARITIES OF THEIR USE
IN THE LITERARY DARGHIN LANGUAGE
© 2015 Багандова И. М.
Северо-Кавказский филиал Российской правовой академии Министерства юстиции Российской Федерации
© 2015 Bagandova I. М.
Russian Juridical Academy of the Ministry of Justice of the Russian Federation, North Caucasian Branch
Резюме. В данной научной статье на основе исследования междометий даргинского литературного языка рассматриваются семантика и структурно-грамматические особенности первообразных и непервообразных междометий с целью дать целостную характеристику, разработать основные критерии их кла.ссифиации, определить их роль в словообразовательном процессе.
Abstract. The author of the article basing on the study of interjections in the literary Darghin language examines the semantics and the structural and grammatical features of original and non-original interjections with the aim to give a complete characterization, to develop basic criteria for their classification and to determine their role in the word-derivational process.
Rezjume. V dannoj nauchnoj stat'e na osnove issledovanija mezhdometij darginskogo literaturnogo jazyka rassmatrivajutsja semantika i strukturno-grammaticheskie osobennosti pervoobraznyh i nepervoobmznyh mezhdometij s cel'ju dat' celostnuju harakteristiku, razrabotat' osnovnye kriterii ih klassifiacii, opredelit' ih rol' v slovoobrazovatel'nom processe.
Ключевые слова: междометия даргинского литературного языка, первообразные, непервообразные, классификация, способ образования, морфологическая аморфность, конвенциализация, интеръектива.-ция.
Keywords: the Darghin literary interjections, original, non-original, classification, method of formation, morphological amorphism, conventionalization, interjectivation.
Kljuchevyeslova: mezhdometija darginskogo literaturnogo jazyka, pervoobraznye, nepervoobraznye, klassi-fikacija, sposob obrazovanija, morfologicheskaja amorfnost', konvencializacija, interektiva.cija.
В речи даргинцев как письменной, так и устной много междометий. Среди множества национальностей, населяющих республику Дагестан, даргинцев можно угадать по характерным возгласам (междометиям), которыми насыщена их речь. Особенность еще и в том, что сами по себе междометия в речи без сочетания с фразеологизмами или же с другими средствами выразительности речи, редко встречаются. В данной работе будут продемонстрированы группы междометий, наиболее активно употребляемых как в художественной, так и в разговорной речи даргинцев.
Прежде чем демонстрировать классификацию междометий даргинского языка, хочется отметить, что это классическое деление междометий на первообразные (первичные, про-
тотипические, непроизводные) и непервообразные (вторичные, производные).
Междометия, в современном даргинском языке не имеющие, как правило, связей ни с одной из знаменательных частей речи, составляют первую группу. В нее входят междометия, построенные по модели «гласный + согласный»: агь, ай, ей, яв, юх (юхъ), ухь, эгь, по модели «согласный + гласный + согласный»: гуш, жит, гьай, гьари, гьей, духь, гьеч, вай, вях1, лех1, магь, жей, жав, йав, йей, «согласные +гласный»: ва, гьу, йя, се, г1е., протяжно или интонированно произносимые гласные: и-и, а-а, у-у, о-о! и т. д., звукоподражания эмоциональных вокализаций человека: уф/уф-гьай «уф», ту/ту, нажас «тьфу», г1ях1-гях1-г1ях1 «ха-ха-ха» и некоторые другие единицы [4].
56
• ••
Известия ДГПУ, №2, 2015
Наиболее употребляемые в разговорной речи - междометия гьари/гьарица, гьуя, элле-лей.
- Эллелей, вайси х1ялла адамти лебкьаллии шди! [разг.] «Э-хе-хе, тяжелого характера люди, однако, эти!» [букв.]
- Гьари, дила багьадур, чебаахъа гьари кол-
хозла председатель сегъуна вирарал, хаслира гьимук1ибх1ели, - тилади бирулрисинкала
вег1ли. «Ну-ка, мой богатырь, покажи председатель колхоза каким бывает в гневе, - просил хозяин медведя [3].
Особенность первообразных междометий также и в том, что они чаще употребляются в речи, в отличие от непервообразных. Речь даргинцев эмоциональная, и для более точной передачи всех оттенков чувств насыщена междометиями:
- Ва, хабарраагарлигьар сек1ал деткахъиб... «Ах, внезапно все исчезло...» [3].
- Эй, адамти, х1ушара дирхмарудая! Илди лебтисаби! Илди миц1ирли лебал! «Эй, люди, не верьте вы тоже! Они есть! Они живые!» [3] .
Именно сочетанию междометий с фразеологическими оборотами обязан язык даргинцев такой экспрессивности речи. Продемонстрируем это на следующих примерах:
Гьари, ил гъайличи къаркъа чебихьа! Ба-кьирив х1уни? «Ну-ка, никому не смей это рассказывать! Слышала ты?» (гьари - междометие, в данном контексте выражающее предостережение; гъайличи къар къачебихьа - ФЕ, означает запрет что-либо кому-либо рассказывать, букв, «на слово камень положи»).
Вай, гидгари луг1ян! Х1езибад кепек-булхъану! «Э-э, жадина! От тебя копейки не дождешься!» (вай - междометие, выражающее пренебрежительное отношение; гидгари луг1ян - ФЕ, выражает крайнюю скаредность человека, букв, «бреющий яйцо»).
Вайлирагу, палда к1уч1диран! Гьат1ира се дигуливсунес, гьарбари хъайг1и някъ буцибси-ла мерлав викулрагу! «Ух, трус! Чего ему еще надо, после того, как каждый день его домой буквально за руку веду!» (вайлирагу- междометие, выражающее возмущение; палда к1уч1диран - ФЕ, употребляется в данном случае в значении «трус», но имеет и другие значения, букв. «пепел гладящий»)
Непервообразные междометия ведут свое происхождение от знаменательных частей речи. Проще говоря, это и есть знаменательные части речи, выполняющие роль междометий в данном контексте, что и указывает на непер-вообразность. Употребляются непервообразные междометия преимущественно в художественной литературе. В разговорной речи выражают чаще всего недовольство, возмущение, восторг, счастье, служат для передачи эмоциональной оценки говорящего:
- Агь, дила талих1! Х1ук1ун диланякъба-чилсархибсири. «Ах, моё счастье! Ты моими руками заслужено!» [3].
- Дила жагал къабулдан, х1ед нуниселра г1ех1ер х1ебирис. «Моя красивая бабочка, для тебя я ничего не пожалею» [разг.]
- Вай, къабулдан, карии гуцаца багьалли т1ях1ках1ерик1ули! «Ах, бабочка, успокойся, не прыгай все время! [разг.]
- Дила х1улбала шала! Хъайг1и муртча-рулхъаду? [разг.] «Очей моих свет! Домой когда вернешься?».
Существительное бабочка в качестве непроизводного междометия употребляется в данных примерах для выражения счастья, в первом случае, и для выражения негодования, во втором. В обоих случаях это выражение эмоциональной оценки собеседника говорящим: дила жагал къабулдан - моя красавица, моя душа; вай, къабулдан - егоза.
Непроизводное междометие дила х1улбала шала «очей моих свет/свет очей моих», если употреблять как обращение к ребенку, выражает не только нежность к ребенку, но и бесконечное счастье матери. При употреблении как обращение к мужу - признание в любви, произносится в шуточной форме (все-таки речь идет о горном народе). Данное междометие - исключительно «женское», так как мужчина вряд ли будет настолько сентиментален, чтобы произносить подобного рода слова ни по отношению к ребенку, ни, тем более, по отношению к женщине.
Особенность образования непервообразных междометий еще и в употреблении некоторых существительных: аллагьак «проклятье», балагь «беда», архаичных вокативов: Ал-лагь, дила Аллагь! «о, Аллах!» и т. п., некоторых утративших синтаксические связи форм глаголов, наречий и из других частей речи. К группе непервообразных междометий примыкают и разного рода идиомы, состоящие из местоимений, частиц и десемантизированной знаменательной лексики: (гьу-саб-саб! «вот так-так!», шайт1ай ардукабая! «черт возьми!»).
- Аллагьакаб, х1ечи, вай, угъраш! «Чтоб тебя Аллах покарал, негодяй!» [разг].
- Шайт1ай ардукабая, х1уша! «Чтоб вас черт забрал!» [разг].
Непервообразные междометия, образованные с употреблением существительных Ал-лагь, шайт1ан чаще всего используются как угроза, проклятие или предостережение. Человек произносит эти выражения в состоянии крайней степени возмущения, отчаяния или агрессии.
Передаче в письменной форме поддаются не все междометия даргинского литературного языка. О. Есперсен указывает «на невозможность представить некоторые междометия средствами алфавита. К таким междометиям относятся и некоторые междометия даргинского литературного языка. Речь идет о таких речевых единицах, которые строятся на базе нестандартных звуков. К ним относятся имплозивные и щелкающие звуки [8. C. 49-50].
Общеупотребительных первообразных междометий, бытующих в устной даргинской речи, гораздо больше, чем в словаре. Это подчеркивает их фонетическую аномальность, которая выявляет противоречие между устной и письменной речью.
Общественные и гуманитарные науки
57
• ••
Заметное место среди непервообразных междометий занимают устойчивые словосочетания и фразеологизмы: дила Аллагь «боже мой», чевверхи дила Аллагь «прости господи», чебарбука дила Аллагь «упаси боже», дер-цахъаба дила Аллагь/аралии датаба «боже сохрани», касили дашеная «вот те(бе) раз», х1ера гьанна «вот это да», или х1ебиэсгу ца «как бы не так», агь х1ела «чтоб тебя ».
Непервообразные междометия даргинского литературного языка представляют собой пополняющуюся группу слов, что делает их отличными от первообразных. Главными источниками пополнения рядов междометий являются единицы, появившиеся в результате ин-теръективации. Интеръективация - это переход слов из разных частей речи в междометия. В процессе интеръективации участвуют имена существительные, глаголы, наречия, местоимения. «Переход знаменательных слов в междометия сопровождается, по мнению А. И. Германовича, Е. Н. Сидоренко, потерей номи-нативности, категориального значения, форм изменения, синтаксической нагрузки и приобретением способности выражать разные чувства» [4. C. 91; 5. C. 99].
Устойчивые словосочетания и фразеологизмы занимают особое место среди неперво-
образных междометий: вадила Аллагь «боже мой»; дурхъаси Аллагь «боже праведный»; чевверхи дила Аллагь «прости господи»; чебарбука дила Аллагь «упаси бог»; Аллагьли ватаби «боже сохрани»; х1ебургаргу/биэс
х1ебирар/х1ера гьанна «поди ж ты»; Аллагь багьандан бурагу «скажи ради Аллаха»; бурагу, тилади сабну «скажите на милость»; касили-вашен «вот тебе на/вот те(бе) раз», х1уя х1еръагу ца «вот это да»; биэсгуца мяг1на «как бы не так»; агь х1ела/агь х1ела аллагьли «чтоб тебя».
Отличие непервообразных междометий даргинского литературного языка от первообразных в том, что непервообразные междометия - это постоянно пополняющаяся группа слов. Главными источниками пополнения являются оценочно-характеризующие существительные типа: анц1кьи «горе»; балагь «беда»; изряг1ил «смерть»; урехи «страх/ужас»; къулукъ таман «каюк»; ветахъес «пропасть». Сюда же входят устойчивые сочетания типа х1ера гьанна «вот так штука»; касили дашеная «вот так номер», а также глагольные формы со значением побудительности: т1ашизи «постой»; уэнгьари «погоди»; гьунибуца «вали».
Литература
1. Ахмедхан Абу-Бакар. Каникулы учителя. Повесть. Махачкала: Даг. кн. изд-во. 1993. 296 с. 2. Ахмедхан Абу-Бакар. Ожерелье годекана. Повесть, Махачкала: Даг. кн. изд-во. 1991. 3. Ахмедхан Абу-Бакар. Бродяга. Повесть. Махачкала: Даг. кн. изд-во. 1992. 4. Багандова И. М. Структурно-семантический анализ междометий даргинского языка. ... Дис. к.ф.н. Махачкала, 2013. 5. Германович А. И. Междометия русского языка. Киев: Книга, 1966.
6. Сидоренко Е. Н., Сидоренко И. Я. Диахронный и синхронный аспекты переходности в системе частей речи и контаминантов. Симферополь: Таврия, 1993: 91. 7. Хабиб Алиев. Трещина. Роман, Махачкала: Дагест. кн. изд-во, 1990. 8. Jespersen Otto. The Philosophy of Grammar .New York: W.W. Norton and Company. 1965.
References
1. Ahmedkhan Abu Bakar. The teacher's vacation. Novel. Makhachkala: Dagestan Publishing House, 1993. 296 p.
2. Ahmedkhan Abu Bakar. Necklace of godekan. Story. Makhachkala: Dagestan Publishing House. 1991.
3. Ahmedkhan Abu Bakar. Rogue. Story. Makhachkala: Dagestan Publishing House. 1992. 4. Bagandova I. M. Struc-
tural-semantic analysis of the Darghin interjections dargwa. Dis. ... of Phylology. Makhachkala, 2013. 5. Germanovich A. I. Russian Interjections. Kiev: Book, 1966. 6. Sidorenko E. N., Sidorenko I. Ya. Diachronic and synchronic aspects of transitivity in the system of parts of speech and contaminants. Simferopol, Tavria, 1993: 91. 7. Khabib Aliev. The
Crack. Novel, Makhachkala: Dagestan Publishing House, 1990. 8. Jespersen Otto. The Philosophy of Grammar .New York: W.W. Norton and Company. 1965.
Literatura
1. Ahmedhan Abu-Bakar. Kanikuly uchitelja. Povest', Mahachkala: Dag. kn. izd-vo. 1993. 296 s. 2. Ahmedhan Abu-Bakar. Ozherel'e godekana. Povest'. Mahachkala: Dag. kn. izd-vo. 1991. 3. Ahmedhan Abu-Bakar. Brodjaga. Povest'. Mahachkala: Dag. kn. izd-vo. 1992. 4. Bagandova I. M. Strukturno-semanticheskij analiz mezhdometij darginskogo
jazyka. ... Dis. k.f.n. Mahachkala, 2013. 5. Germanovich A. I. Mezhdometija russkogo jazyka. Kiev: Kniga, 1966.
6. Sidorenko E. N., Sidorenko I. Ja. Diahronnyj i sinhronnyj aspekty perehodnosti v sisteme chastej rechi i kontaminan-tov. Simferopol', Tavrija, 1993: 91. 7. Habib Aliev. Treshhina. Roman, Mahachkala: Dagest. kn. izd-vo, 1990
8. Jespersen Otto. The Philosophy of Grammar . New York: W. W. Norton and Company. 1965.
Статья поступила в редакцию 16.04.2015 г.