Научная статья на тему 'КИРИЛЛО-МЕФОДИЕВСКАЯ ТРАДИЦИЯ В ДРЕВНЕРУССКОМ КУЛЬТУРНО-ИДЕОЛОГИЧЕСКОМ МИРОВОЗЗРЕНИИ И ЮРИСПРУДЕНЦИИ'

КИРИЛЛО-МЕФОДИЕВСКАЯ ТРАДИЦИЯ В ДРЕВНЕРУССКОМ КУЛЬТУРНО-ИДЕОЛОГИЧЕСКОМ МИРОВОЗЗРЕНИИ И ЮРИСПРУДЕНЦИИ Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
55
5
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТРАДИЦИЯ / РУСЬ / ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ / ЦЕРКОВЬ / ПРАВОСЛАВИЕ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Ахмедов Руслан Маратович

Рассматриваются некоторые аспекты реализации идей славянских апостолов в духовно-нравственной и социально-правовой жизни Руси.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по философии, этике, религиоведению , автор научной работы — Ахмедов Руслан Маратович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CYRIL AND METHODIUS TRADITION IN THE OLD RUSSIAN CULTURAL AND IDEOLOGICAL WORLDVIEWS AND JURISPRUDENCE

Some aspects of the implementation of the ideas of the Slavic apostles in the spiritual, moral and socio-legal life of Russia are considered.

Текст научной работы на тему «КИРИЛЛО-МЕФОДИЕВСКАЯ ТРАДИЦИЯ В ДРЕВНЕРУССКОМ КУЛЬТУРНО-ИДЕОЛОГИЧЕСКОМ МИРОВОЗЗРЕНИИ И ЮРИСПРУДЕНЦИИ»

ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ

Научная статья УДК 342

https://doi.org/10.24412/2073-0454-2023-1 -30-33 NIION: 2003-0059-1/23-545 MOSURED: 77/27-003-2023-01-744

Кирилло-Мефодиевская традиция в древнерусском культурно-идеологическом мировоззрении и юриспруденции

Руслан Маратович Ахмедов

Московский финансово-промышленного университет «Синергия», Москва, Россия, ahmedov@list.ru

Аннотация. Рассматриваются некоторые аспекты реализации идей славянских апостолов в духовно-нравственной и социально-правовой жизни Руси.

Ключевые слова: традиция, Русь, государственность, церковь, православие

Для цитирования: Ахмедов Р. М. Кирилло-Мефодиевская традиция в древнерусском культурно-идеологическом мировоззрении и юриспруденции // Вестник Московского университета МВД России. 2023. № 1. С. 30-33. https://doi.org/10.24412/ 2073-0454-2023-1-30-33.

Original article

Cyril and Methodius tradition in the Old Russian cultural and ideological worldviews and jurisprudence

Ruslan M. Akhmedov

Moscow Financial and Industrial University «Synergy», Moscow, Russia, ahmedov@list.ru

Abstract. Some aspects of the implementation of the ideas of the Slavic apostles in the spiritual, moral and socio-legal life of Russia are considered.

Keywords: tradition, Rus, statehood, church, Orthodoxy

For citation: Akhmedov R. M. Cyril and Methodius tradition in the Old Russian cultural and ideological worldviews and jurisprudence. Bulletin of the Moscow University of the Ministry of Internal Affairs of Russia. 2023;(1):30-33. (In Russ.). https:// doi.org/10.24412/2073-0454-2023-1-30-33.

Общеизвестным фактом в истории отечественной юриспруденций является то, что Русская Правда стала первым кодифицированным правовым актом крещенной Руси. Характерной особенностью Русской Правды является то, что нормы памятника сочетали древнерусское обычное право, «княжье право», реципированные церковно-правовые новеллы. При этом стилистика изложения норм также соответствовала духу памятника, а именно, попытке гармонизировать обыденное с христианским правосознанием. В этой связи, можно предположить, что первоначальный процесс гармонизации правовых систем являлся наиболее сложным в государственном устройстве Руси с учетом наличия различных мировоззренческих позиций среди населения, где превалировало стремление сохранить заветы предков. Это порождало юридический, культурно-идеологический конформизм, являющийся феноменом для древнерусского общества.

© Ахмедов Р. М., 2023

Поэтому возникла необходимость усмирения нравов, адаптации церковно-правовых новаций к изменившимся после крещения Руси условиям реализации социально-правовой жизни. Подобное решение на славяно-русской «почве», как отмечает С. В. Перевезенцев, стало возможным «только лишь в русле кирилло-мефодиевской традиции» [2, с. 147].

Применение Кирилло-Мефодиевской традиции в культурно-идеологической и правовой среде средневековой Руси, не случайно. Причин тому несколько. Прежде всего, это те концептуальные положения, которые заложены славянскими апостолами в устройстве церковной организации и мирской жизни, к каковым относят следующие.

Во-первых, христианское учение православного толка является культурно-идеологическим стержнем развития государственности. На Руси имеется описание в летописи «выбора веры», где наглядно отражен процесс принятия государственного решения о

JURISPRUDENCE

крещении. Этот факт официально считается началом истории христианизации государственности на Руси. Хотя многие исследователи, в том числе и автор, придерживаются мнения о том, что православие воспринято государями Руси задолго до крещения. Примером тому, великая княгиня Ольга. Другой вопрос, как происходила его интеграция и усвоение населением в качестве культурно-идеологического императива. В данном случае можно отметить, что лишь события 988 г. способствовали реализации на государственном уровне масштаба проводимой религиозной реформы, которая воплотила на практике ранее задуманное идеологическое преобразование правосознания населения.

Во-вторых, предполагалось, что местная церковная организация должна структурно-функционально быть устроена согласно порядку, определенному в древней церкви, где иерарх избирался и поставлялся священством. В средневековой Руси митрополиты поставлялись, согласно канонам, Константинопольским патриархатом, исключение возникло при литовско-польской гегемоний на юго-западных землях Руси.

В-третьих, богослужения, книгопечатание священных книг должны осуществляться на церковнославянском языке. Этот язык пришел на Русь предположительно из Болгарии. Факт межгосударственного общения Болгарии и Руси задолго до крещения последней неоспорим. Примером тому, военно-политическая деятельность великого князя Святослава на болгарском направлений. Поэтому не случайно возникла версия о том, что возможный прототип устройства церковной структуры для Руси предоставила Орхидская архиепископия.

В-четвертых, назначения на посты духовных лиц должны осуществляться из числа лиц местного населения, которые знали паству, территорию, культуру, традиции, обычаи. Соответственно, предусматривалось, что канонические и государственные границы должны совпадать. Важно подчеркнуть, что Русская церковь с момента своего устройства стремилась сохранить каноническую структуру, географию деятельности, даже, несмотря на сложные политико-правовые события, которые сложились для отечественной государственности периода средневековья. По деятельности первых духовных лиц в истории существует неоднозначность мнений. Эта проблема возникла в силу того, что русское священство дли-

тельное время не могло овладеть полнотой проведения церковного обряда по образцу византийской церкви. Причин тому несколько: греки-митрополиты не переводили на древнерусский язык священные книги и не обучали русичей в силу незнания местного языка; русичи недопонимали всех особенностей церковно-правовых новации в силу их прежнего неупотребления в практике, отсутствия знаний. Поэтому возникла гипотеза с историческими свидетельствами, что первые русские духовники из Кор-суня, обучившиеся в Орхидской архиепископии, подчинялись канонически Константинопольскому патриархату. Представленный пример — это легенда и не более того. Прямых доказательств представленной научной гипотезы нет.

И, в-пятых, обязательное создание церковно-по-литических центров в стольных градах государства, а не престола для одного иерарха церковной организации. Поэтому не случайно после крещения Руси сыновья великого князя Владимира Святославовича разъехались по уделам Руси, где создавали местные церковно-политические центры подобно стольному. Это позволило продолжить практику расширения и активной интеграции православных духовно-нравственных установок и церковно-правовых новел на обыденное правосознание, мировоззрение населения.

Восприняв дух Кирилло-Мефодиевского учения и практически воплотив основные его положения, государь Руси, изначально, в стремлении сохранить суверенность державы от политического влияния Константинополя, по особому устроил первую главную общерусскую церковь, которая приобрела характер важного церковно-политического центра. Речь идет о деятельности храма Святой Богородицы (Десятинной церкви), которая располагалась в Киеве1. Согласно правовым узаконениям княжеской власти Десятинной церкви предоставлено материальное обеспечение за счет десятой части от всех видов доходов из княжеской казны. Подобная практика материального обеспечения церкви не свойственна для Восточной церкви, но приемлема для Западной церкви с некоторыми исключениями. Следующее: клиру дозволялась абсолютная идеологи-

1 В конце XI в. значение Десятинной церкви как самостоятельного церковно-политического центра практически исчезает, а в 1240 г. Десятинная церковь окончательно была разрушена во время монголо-татарского нашествия и более не восстанавливалась [3, с. 33].

ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ

ческая свобода в духовно-нравственном окормле-нии местного населения, культивирование на уровне воспитательного, образовательного, идеологического ценза христианских догматов. Это позволило в максимально короткий срок христианству в качестве государственного исповедания заявить о своих основных направлениях воздействия на древнерусское население, Русской церкви укрепиться в качестве самостоятельного института, стать частью культурно-идеологического и политико-правового пространства. Характерно то, что Десятинная церковь в литургической практике официально поддерживала культ Климента Римского, что являлось не характерным для диоцезов Восточной церкви в силу установившегося межконфессионального противостояния между Константинопольской и Римской церквями.

Но главное, по нашему мнению, широкому вос-приемству Кирилло-Мефодиевской традиции в Древнерусском государстве способствовало употребление в богослужебной практике церковнославянского языка, который генетически схож с местными наречиями. Благодаря этому языку общественность стала усваивать на уровне обыденного сознания элементарные канонические правила и обряды греческого типа, начав, тем самым, эволюционные преобразовательные процессы культурно-идеологического характера, выраженные в переходе от языческого миропонимания к православию. Поэтому церковнославянский язык стал мощным рычагом развития древнерусской культуры, лег в основу юридического языка при оформлении правовых документов, став во многом тождественным с разговорным древнерусским языком дописьменной эпохи и объединив в языковой конгломерат племена общевосточнославянского происхождения в виде единства культурно-идеологического, географического, территориально-политического, торгового интереса [1, с. 362, 421].

Это позволило в общеупотребительном обороте отдельные греческие слова, термины перевоплощать с учетом местных языковых особенностей, вкладывая в них свое адаптированное смысловое предназначение. Так, имперский город, именуемый на греческом «полисом», в переводе на церковнославянский означал «город-государство», где житель именовался «гражданином». Соответственно, горожанин, член городской общины считался одновременно и гражданином, т. е. подданным определен-

ного государства. В русском значении слово гражданин предполагалось в значении жителя «града», но не государства. Как следствие, слово гражданин не прижилось в греческом понимании и трансформировалось в словосочетание «подданный государства». Тем самым, можно отметить, что не произошло буквального калькирования термина, исходившего из реципированных новел византийской правовой системы в едином смысловом значении, что привело в народном разговорном обороте, а затем и в отечественной юриспруденции к восприятию двух указанных слов, но в различных смысловых значениях.

Сходное изменение значения пережило слово «голова», которое на Руси прижилось не только обозначая часть тела, но и определяясь в сакрально-юридическом значении как «верх, край», применяясь в отношений руководителя — «главы». Церковнославянское слово «истина» соответствовало древнерусскому значению «правда» [4, с. 20]. Это указывало на то, что при языковых терминологических заимствованиях, юридизация понятийного аппарата осуществлялась достаточно автономно на Руси с учетом самобытных особенностей и колоритных культурно-идеологических традиций уделов-волостей. Тем самым, подчеркивался демократический, суверенный характер древнерусской государственности в выборе пути духовно-нравственного и политического развития, но, в то же время, соответствовавшее передовым мировым направлениям общественно-политического развития. И здесь необходимо отметить, что Кирилло-Мефоди-евская традиция оказала для Руси лучшую помощь в генезисе отечественной государственной и общественной мысли.

Таким образом, подводя выводы, можно отметить, что Кирилло-Мефодиевская традиция позволила образованным слоям древнерусского общества освоить богослужебную и каноническую практику византийской церкви, перенять юридический дух гражданских реципируемых узаконений, ввести межгосударственный деловой стиль общения. Через Болгарию на Русь пришли переводы значительной части священного писания, церковно-правовые памятники, среди которых, например, Закон судный людям. Русь приобщилась к православным богословско-юридическим традициям и к общеславянскому духовно-нравственному наследию.

JURISPRUDENCE

По мере усвоения церковнославянского языка, на Руси начал складываться самостоятельный стиль переводческой деятельности по отношению к богослужебным, каноническим и государственным книгам. В разговорном языке стали проявляться элементы, происходившие из церковнославянского языка, приобретшие общеупотребительный характер в естественном значении при выражении любых общеполезных действий. Например, Господи, помилуй, Бога ради, даст Бог, Боже мой, а словосочетание типа: спаси Бог, являвшееся выражением благодарности, слившись, приобрело значение спасибо [4, с. 66].

Генезис межславянского общения в свете Ки-рилло-Мефодиевской традиции вызвало к жизни идею о духовно-нравственной солидарности этнических групп народов, имевших общую культуру и происхождение. Это, в свою очередь, способствовало нарождению автономного уровня правосознания в виде внутригосударственных интересов для формирования автокефальных церковных организаций. Однако, к сожалению, вероятно, изначально установившееся главенство греческого элемента в структурной иерархии Русской митрополии, где длительное время митрополит по национальности являлся греком, привело к разрыву ранее сложившихся культурно-идеологических связей между родственными славянским народами, оставив лишь в качестве свидетельств хроники о совместных военных акциях прошлого.

Список источников

1. Мавродин В. В. Древняя и средневековая Русь. СПб. : Наука, 2009.

2. Перевезенцев С. В. Россия. Великая судьба. М., 2005.

3. Платонов О. Святая Русь и окаянная нерусь. М., 2005.

4. Улуханов И. С. О языке Древней Руси. М. : Наука, 1972.

References

1. Mavrodin V. V. Ancient and Medieval Rus. St. Petersburg : Nauka, 2009.

2. Perevezentsev S. V. Russia. The Great Destiny. M., 2005.

3. Platonov O. Holy Russia and the Accursed Nerus. M., 2005.

4. Ulukhanov I. S. About the language of Ancient Russia. M. : Nauka, 1972.

Библиографический список

1. Ахмедов Р. М. Эволюция государственно-церковных отношении в Древней Руси в условиях рецепции византийской концепции «симфонии священства и царства» // История государства и права. 2010. № 17.

2. Ахмедов Р. М. Проблемы выбора государственно-конфессиональной идеологемы и устройства церковной организации Древней Руси. Историко-правовое исследование (IX-XI вв.): моногр. М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2020.

Bibliographic list

1. Akhmedov R. M. Evolution of state-church relations in Ancient Russia in the conditions of reception of the Byzantine concept of «symphony of priesthood and kingdom» // History of the state and law. 2010. No. 17.

2. Akhmedov R. M. Problems of choosing a state-confessional ideologeme and the structure of the church organization of Ancient Russia. Historical and legal research (IX-XI centuries): monograph. M. : UNITY-DANA, 2020.

Информация об авторе

Р. М. Ахмедов — заведующий кафедрой правового регулирования бизнеса и прикладной юриспруденции Московского финансово-промышленного университета «Синергия», кандидат юридических наук, доцент.

Information about the author

R. M. Akhmedov— Head of the Department of Legal Regulation of Business and Applied Jurisprudence of the Moscow Financial and Industrial University «Synergy», Candidate of Legal Sciences, Associate Professor.

Статья поступила в редакцию 29.04.2022; одобрена после рецензирования 20.06.2022; принята к публикации 08.08.2022.

The article was submitted 29.04.2022; approved after reviewing 20.06.2022; accepted for publication 08.08.2022.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.