УДК 94 (510).093+94 (574)
Р.М.Валеев, Л.И.Кадырова КАЗАХСТАНСКО-КИТАЙСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ
Статья посвящена казахстанско-китайским культурным связям с начала установления дипломатических отношений до сегодняшнего дня. В ней дается хронология основных событий, рассматриваются наиболее важные культурные мероприятия и образовательные программы между странами.
Ключевые слова: Казахстан, Китай, культурные связи, культурный обмен, образовательные программы, языки, туризм.
R.M.Valeev, L.I.Kadyrova THE CULTURAL RELATIONS BETWEEN KAZAKHSTAN AND CHINA
The article is concerned with the cultural relations between Kazakhstan and China from the beginning of diplomatic relations til now. It deals with the chronology of the key activities, describes the most important cultural events and educational programs.
Key words: Kazakhstan, China, cultural relations, cultural exchange, educational programs, languages, tourism.
Китай и Казахстан связывает не только общая граница, самая протяженная в Центральной Азии, но и историко-культурная общность этносов, проживающих в двух странах. На протяжении многих столетий понятие границ в регионе было весьма условным, народы соседних государств активно взаимодействовало друг с другом. После обретения Казахстаном независимости начался официальный период взаимоотношений между двумя нациями. Китайско-казахстанские связи имеют большую значимость не только для самих государств (торгово-экономический обмен, коммуникации, совместные проекты, объединение усилий для обеспечения безопасности и т.п.), но и в контексте мировой политики. В виду специфического положения Казахстана в центре Евразийского континента как моста между Востоком и Западом, он является связующим звеном во многих международных процессах. Отношения Китая и Казахстана как двух крупнейших государств во многом влияют на общую ситуацию в Центральной Азии, регионе, который считается одним из перспективнейших в мире, а также на общий баланс сил на международной арене (соперничество США, КНР, РФ как региональных и мировых лидеров). В связи с этим изучению отношений Казахстана и Китая в настоящее время уделяется большое внимание.
«Культурный обмен — это возможность заложить основания дружбы, и он играет важную роль в отношениях двух стран. Основой дипломатических отношений является общественное мнение, и культурный обмен между странами может повлиять на представление о соответствующей стране»[1, c.5].
До начала XX в. культурные контакты между казахами и китайцами носили стихийный характер. В дальнейшем вследствие исторических событий и политических перемен они развивались лишь в контексте китайско-советских отношений. После обретения независимости в 1991 г. практически сразу же стали рассматриваться возможности культурного взаимодействия. Как известно лишь полноценное развитие культурного сотрудничества между государствами делает их народы ближе, позволяет изжить стереотипы относительно друг друга, открыть пути для реализации множества проектов во всех отраслях.
Гуманитарное сотрудничество Китая и Казахстана успешно развивается с 1991 г. Подписан ряд соглашений в области образования, культурного обмена, туризма и т.п. Эффективно работают механизмы регулярных встреч на высшем уровне, постоянно расширяются и углубляются дружественные связи между пограничными регионами и крупными городами. Первое десятилетие характеризовалось установлением контактов между соответствующими ведомствами двух стран, поиском сфер сотрудничества, планированием совместных мероприятий. В 2000-е гг. началось активное внедрение в жизнь всех принятых решений. Начался активный культурный обмен в рамках Дней Культуры обеих стран, появились образовательные программы, увеличились туристические потоки и т.п.
Одним из первых нормативно-правовых актов в сфере культурного взаимодействия между Казахстаном и КНР стало заключенное 16 июля 1992 г. в Алма-Ате «Соглашение по дальнейшему развитию туристского обмена между Республикой Казахстан и Синьцзян-Уйгурским автономным районом Китайской Народной Республики». 10 августа 1992 г. было заключено «Соглашение о культурном сотрудничестве между РК и КНР» [2]. В октябре 1993 г. был одобрен «План сотрудничества в области культуры на период 1993-1994 гг.» [3]В дальнейшем аналогичные планы регулярно утверждались на высшем уровне. В ноябре 1993 г. было подписано «Соглашение о дружеском сотрудничестве между столицей СУАР Урумчи и столицей Казахстана Алма-Атой». 5 июля 1998 г. в Пекине было заключено «Соглашение между Министерством образования, культуры и здравоохранения Республики Казахстан и Главным Государственным Управлением по делам физической культуры и спорта КНР о сотрудничестве в области спорта и физической культуры».
В 2001 г. представителями министерств культуры КНР и Казахстана был утвержден план мероприятий по расширению взаимного культурного обмена. Данный документ инициировал новый виток двустороннего сотрудничества в культурной сфере в новом десятилетии.
2001 год ознаменовался Днями культуры Казахстана в Китае. В 2002 г. Дни культуры Китая были организованы уже в Казахстане: в Алматы и Астане. В Алматы в этом году состоялась Китайская научно-
техническая выставка, а в Пекине прошла встреча представителей министерств культуры государств -членов ШОС.
3 июня 2003 г. в Астане было подписано «Соглашение между Министерством образования и науки Казахстана и Министерством образования КНР о сотрудничестве в области образования».
В 2004 г. в Шанхае прошли официальные Дни культуры Алматы, а в июне 2004 г. при Национальной библиотеке Казахстана открыт Дом культуры Китая.
В 2005 г. в целях дальнейшего укрепления и развития культурного сотрудничества руководством Китая и Казахстана был создан китайско-казахстанский подкомитет по культурному и гуманитарному сотрудничеству. В августе 2005 г. в Алматы были организованы ответные Дни культуры Шанхая.
В сентябре 2006 г. в Алматы и Астане состоялись Дни культуры Китая в Казахстане. 20 декабря 2006 г. в Пекине было заключено «Соглашение между Министерством культуры и информации Казахстана и Госуправлением по архивному делу КНР о сотрудничестве в области архивного дела».
В октябре 2007 г. в Пекине прошли Дни культуры Казахстана. Параллельно было организовано третье заседание подкомитета по культурно-гуманитарному сотрудничеству двух стран. Обсуждалась тема сотрудничества в сфере средств массовой информации и издательского дела, а также вопрос продвижения в Китае периодических изданий Казахстана. При Шанхайской библиотеке был открыт Дом культуры Казахстана. Также в 2007 г. в Астане при Евразийском национальном университете имени Гумилева состоялось торжественное открытие первого в Казахстане Института Конфуция.
В июне 2008 г. в Астане состоялись Дни культуры китайского города Чунцин (провинция Сычуань).
В 2009 г. на базе Казахского национального университета был учрежден второй в стране Институт Конфуция. 16 апреля 2009 г. в Пекине был одобрен Протокол о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Министерством образования и науки Казахстана и Министерством образования КНР о сотрудничестве в области образования от 3 июня 2003 г.
В 2011 г. в Актобе при Актюбинском государственном пединституте открылся третий Институт Конфуция, успешно прошла Неделя культуры СУАР. В 2012 г. в Караганде на базе Карагандинского государственного технического университета был учрежден четвертый Институт Конфуция. В 2013 г. В Пекине прошла Неделя казахстанского кино. В ноябре 2013 г. в Китае состоялись Дни культуры Казахстана. На 2014 г. планируются Дни культуры КНР в Казахстане.
Хроника основных событий и мероприятий в рамках китайско-казахстанского культурного сотрудничества демонстрирует планомерный количественный и качественный рост контактов двух стран в области культуры. Это свидетельствует о заинтересованности руководства и народов стран во всестороннем и глубоком культурном обмене, как одной из составляющих полноценных межгосударственных отношений на современном этапе.
Если рассматривать основные направления сотрудничества в культурной сфере между Казахстаном и Китаем, то это прежде всего периодическое проведение официальных культурных мероприятий на территории двух стран и организация культурно-образовательных центров .
Одним из важнейших элементов установления и последующего разворачивания гуманитарного взаимодействия между государствами является проведение официальных гуманитарных мероприятий. Культурные события открывают для широких слоев населения наследие народов с разных ракурсов, показывают ее многообразие и самобытность. Каждое мероприятие углубляет интерес к соседу, открывает перспективы для развития торгово-экономического, туристического и широкого взаимодействия на всех уровнях. Наиболее значимыми в данном контексте являются Дни культуры. Первым подобным событием стала организация Дней культуры Казахстана в Китае в 2001 г. В пекинском музее «Цзиньтай» была открыта обширная выставка декоративно-прикладного искусства Казахстана. В рамках Недели казахстанского кинематографа прошла демонстрация национальных фильмов, таких как «Три брата», «Кыз-Жибек», «Казнь после смерти» и др. На следующий год состоялись Дни культуры Китая в Казахстане. В Алматы в Государственном музее искусств имени Кастеева была организована выставка изобразительного искусства Китайской Народной Республики. На всеобщее обозрение были выставлены произведения китайских художников в самых разнообразных стилях для более полного восприятия китайского изобразительного искусства. Также состоялось представление знаменитого Шанхайского цирка [4, с2]
Следующий виток культурного обмена пришелся на 2006-2007 гг. В 2006 г. в Казахстане прошли Дни культуры Китая, а затем в 2007 г. ответные Дни культуры Казахстана в Китае. В сентябре 2006 г. в Алматы была открыта экспозиция фарфоровых изделий из столицы китайского фарфора и керамики города Цзиндэчжэнь провинции Цзяньси («Очарование удивительного фарфора Китая»)[5]. В государственном Академическом театре оперы и балета им. Абая состоялся музыкально-танцевальный спектакль «Мелодия Дуньхуана», представленный артистами из провинции Ганьсу. В октябре 2006 г. в Пекин прибыла многочисленная делегация деятелей культуры и искусства из Казахстана. В столичном театре оперы с успехом прошел концерт казахских исполнителей. Оркестр «Ак Жауын», ансамбль танца «Айша Биби» и лауреаты международных конкурсов исполняли лучшие произведения казахских и зарубежных авторов.
Большое внимание китайской аудитории привлек Фестиваль казахского кино, в рамках которого были показаны фильмы казахстанских режиссеров: «Записки путевого обходчика» Ж.Жетыруова, «Остров возрождения» Р.Абдрашева и др. Также свою коллекцию ювелирных украшений и изделий декоративно-прикладного искусства презентовала галерея «Шежире» из Астаны.
В ноябре 2013 г. в Китае прошли очередные Дни культуры Казахстана. Старт культурным мероприятий дал гала-концерт лучших артистов из Казахстана («Кецш ашар», «Астана балет», Б.Тлеухан, А.Итекеева, М.Мухамедкызы, А.Тебенихин и др.). На сцене выступали как представители классического (А.Ниязова, С.Ахметова, Т.Мусабаев, Н.Бажекенов и др.)[6], так и народного искусства. Звучали традиционные казахские инструменты, лились прекрасные народные песни («Сары Арка», «Бабалар сазы» и др.), исполнялись красивейшие танцы («Акку», «Карлыгаш» и др.). В национальном музее Китая была организована выставка драгоценных изделий из Казахстана «Золотой человек. Сокровища сакских курганов». На обозрение публике было выставлено свыше 400 золотых и серебряных предметов. Ювелирные изделия знакомили китайцев со скифо-сакской культурой V-IV вв. до н.э. Часть экспонатов до этого никогда не покидала территорию Казахстана, в этом заключается особая ценность выставки. Также свое мастерство пекинской публике показывал коллектив «Астана балета». Помимо столицы Китая культурные события прошли в Урумчи и Шанхае. В 2014 г. ожидаются ответные Дни культуры Китая в Казахстане.
Проведение Дней культуры — это прекрасная возможность для расширения и углубления контактов в области искусства. По словам Н.Назарбаева «чтобы сделать гуманитарное сотрудничество еще более насыщенным, следует продолжить подобные программы» [7]. Руководство обоих стран уверено, что подобные мероприятия способствуют более глубокому взаимопониманию и дружбе двух народов. Дни культуры, бесспорно, вносит огромный вклад в развитие культурного сотрудничества между государствами и народами, но такого рода события проходят не так часто. Они носят скорее ознакомительный характер, их цель привлечь как можно больше внимания к той или иной стране. Задача же углубления возникшего среди населения интереса лежит уже на плечах культурно-образовательных центров. Они открываются в стране с целью постоянного контакта с другой страной, а также с целью обучения желающих ее языку, истории, нравам и т.п.
Главным направлением продвижения китайской культуры и языка во всем мире является структура Институтов Конфуция (Confucius Institute). Это официальная сеть международных культурно-образовательных центров, которые создаются Государственной канцелярией по распространению китайского языка за рубежом Ханьбань министерства образования Китая. Основная цель организации Институтов Конфуция - содействие пониманию и принятию китайской культуры и Китая в целом в мире, а также развитие дружественных отношений Китая с другими странами. На сегодняшний день в мире насчитывается более 300 Институтов Конфуция, их количество с каждым годом растет. Кроме того есть еще многочисленные Классы Конфуция, которые осуществляют аналогичную деятельность.
В Казахстане сейчас функционирует четыре Института Конфуция: в Астане, Алматы, Караганде и Актобе. Первый Институт Конфуция в стране был открыт в 2007 г. в Астане при Евразийском национальном университете имени Гумилева. В 2009 г. заработал Институт Конфуция при Казахском национальном Университете в городе Алматы (китайский вуз-партнер - Ланьчжоуский университет), в 2011 г. - при Актюбинском государственном педагогическом институте в городе Актобе (китайский вуз-партнер -Синьцзянский университет экономики и финансов), в 2012 г. - при Карагандинском государственном техническом университете города Караганда (китайский вуз-партнер — университет Шихэцзы). Среди базовых направлений их деятельности: организация различных курсов китайского языка, а также смежных дисциплин (литература, каллиграфия, декоративно-при-кладное искусство и т. п.), проведение научных конференций и семинаров на китайскую тематику, организация сдачи теста на знание китайского языка (HSK), организация всевозможных конкурсов и торжественных мероприятий, которые увеличивают интерес к китайскому языку и культуре, направление на стажировки в Китай студентов и преподавателей с целью повышения уровня владения языком и роста профессиональных навыков, обеспечение учебной литературой, а также подготовка новых изданий.
Благодаря работе Институтов Конфуция доступ к изучению китайского языка и всех аспектов культуры Поднебесной получили тысячи жителей Казахстана всех возрастов и народностей. По данным на 2013 г. в одном только Институте Конфуция при Евразийском университете прошли обучение свыше 1000 студентов [8, с.1]. В будущем ожидается увеличение притока желающих освоить китайский язык.
Помимо Институтов Конфуция, преподавание китайского языка ведется во многих высших учебных заведениях Казахстана, существуют разнообразные коммерческие курсы. Китайский язык как иностранный вводится во все большем числе начальных и средних школ Казахстана. Популярность китайского языка растет с каждым днем, это обусловлено притягательным образом китайского государства, изящной культурой, перспективами трудоустройства в китайских компаниях. На сегодняшний день в КНР обучается более 8000 студентов из Республики Казахстан [9]. Кроме того сотни казахских подростков учится в школах на территории Китая.
Ситуация с казахстанскими образовательными программами в Китае намного скромнее. Стру-ктур подобных Институту Конфуция у Казахстана нет, как и официальных специализированных языковых программ для желающих приобщиться к казахской культуре и языку. Данный факт объясняется относительной молодостью Казахстана как суверенного государства, а также не особо широким распространением казахского языка среди самих казахстанцев.
Ведущим центром по изучению казахского языка является Центральный университет народов в Пекине, где функционирует факультет казахского языка и литературы. Данный вуз издает учебные пособия по изучению казахского языка и словари. Также специализация по казахскому языку есть в Синьцзянском университете и Илийском педагогическом институте. Два последних вуза расположены на территории СУАР, места проживания многочисленной казахской диаспоры. Там же существуют казахские школы, в которых казахский язык и литература изучаются детьми как родной. Однако, фактически все остальные предметы преподаются на китайском языке [10], т.к. в дальнейшем выпускники поступают в обычные китайские вузы.
Таким образом, культурно-образовательный обмен между Китаем и Казахстаном развит не совсем равномерно, здесь ведущая роль принадлежит КНР, образовательные программы которой продвигают активное изучение китайского языка среди казахстанцев. Для большинства же китайцев казахский язык остается неведомым.
Важным атрибутом международного культурного сотрудничества помимо образования является туристический обмен. Между Китаем и Казахстаном в 2013 г. функционировало 32 регулярных авиарейса в неделю. В 2014 г. планировалось увеличить их число до 35 рейсов. Для казахстанских туристов отменены визы на популярный китайский остров Хайнань. Китайское направление в туристическом бизнесе Казахстана занимает одно из ведущих мест, поток желающих побывать в Поднебесной растет изо дня в день. Китайцы также приезжают в Казахстан, но чаще всего по рабочим делам. Пока Казахстан для большинства китайцев является «Terra Incognita». Казахстанские власти осознают важную роль туризма в развитии двусторонних отношений, поэтому в последнее время регулярно поднимается вопрос о привлечении на казахстанскую землю китайских туристов. Активно разрабатываются туристические программы и оригинальные маршруты (Астана, Алматы, курорт Бурабай, Катон-Карагайский заповедник, Чиликтинская долина, Актау и др.). 2017 г. объявлен Годом туризма Китая в Казахстане. Руководство двух стран возлагает на данное мероприятие большие надежды, рассчитывая на рост взаимных туристических потоков, что благоприятно скажется на финансовой сфере и укрепит культурные связи.
В рамках культурного сотрудничества в Китае и Казахстане также ведется взаимная работа по изданию научной и художественной литературы. На китайский язык переведены многие произведения великого казахского поэта Абая. В октябре 2013 г. на китайском языке вышла в свет книга М. Касыбековой «Первый. Очерки о президенте Республики Казахстан». Ведутся активные работы по переводу на казахский язык классических китайских романов «Троецарствие» и «Речные заводи».
В целом культурно-гуманитарное сотрудничество между КНР и Казахстаном находится на достаточно высоком уровне и активно развивается практически по всем направлениям. На стороне Китая существует некоторый перевес, особенно в образовательном секторе и туризме, но руководство Казахстана старается по возможности уменьшить дисбаланс. В дальнейшем культурные связи между двумя странами будут интенсифицироваться и углубляться.
Литература
1. Ли Чанчунь фанвэн Айшания, Айэрлан, Илан Кунцзы Сюэюань (Ли Чанчунь посетил с визитом институты Конфуция в Эстонии, Ирландии и Иране)//Кунцзы Сюэюань (Институт Конфуция). 2010. №.3 (ноябрь). С. 5
2. Чжунхуа жэньминь гунхэго чжэнфу хэ Хасакэсытань гунхэго чжэнфу вэньхуа хэцзо седин (Соглашение о культурном сотрудничестве между Правительством РК и Правительством КНР). [Электронный ресурс]. - Режим доступа : www.chinabaike.com/law/gjt/1428060.html
3. План культурного сотрудничества на 1993-1994 гг.//Информационные системы Казахстана Параграф. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://online.zakon.kz/Document/?doc_id=1028896
4. Казахстанская правда. 25.04.2002. - С. 1
5. Пресс-релиз посольства КНР в Республике Казахстан. 18.09.2006. №4.
6. Официальный сайт министерства культуры и информации Казахстана. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.mki.gov.kz/rus/press-sluzhba/novosti ministerstva/?cid=0&rid=1762
1. Li Chanchun' fanvjen Ajshanija, Ajjerlan, Ilan Kunczy Sjujejuan' (Li Chanchun' posetil s vizitom instituty Konfucija v Jestonii, Irlandii i Irane)//Kunczy Sjujejuan' (Institut Konfucija). 2010. №.3 (nojabr'). S. 5
2. Chzhunhua zhjen'min' gunhjego chzhjenfu hje Hasakjesytan' gunhjego chzhjenfu vjen'hua hjeczo sedin (Soglashenie o kul'turnom sotrudnichestve mezhdu Pravitel'stvom RK i Pravitel'stvom KNR). [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa : www.chinabaike.com/law/gjt/1428060.html
3. Plan kul'turnogo sotrudnichestva na 1993-1994 gg.//Informacionnye sistemy Kazahstana Paragraf. [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http://online.zakon.kz/Document/?doc_id=1028896
4. Kazahstanskaja pravda. 25.04.2002. - S. 1
5. Press-reliz posol'stva KNR v Respublike Kazahstan. 18.09.2006. №4.
6. Oficial'nyj sajt ministerstva kul'tury i informacii Kazahstana. [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http://www.mki.gov.kz/rus/press-
sluzhba/novosti ministerstva/?cid=0&rid=1762
7. Назарбаев Н. Дни культуры Казахстана в Китае усилят контакты в области искусства, живописи и музыки. Интервью Н. Назарбаева китайским СМИ. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.zonakz.net/ articles/ 73609
8. Си Цзиньпин тун Хасакэсытань цзунтун Начжаэрбаефу Аламуту хуэйу (Си Цзиньпин встретился с Н.Назарбаевым в Алматы)// Жэньминь жибао. 09.09.2013. - С. 1
9. Чжоу Ли. В Республике Казахстан все чаще говорят по-китайски. Статья посла КНР в Казахстане для газеты Жэньминь жибао. [Электронный ресурс]. - Режим доступа:http://comment-respublika.info/comment/show topic/ 22695/
10. Балтабаева К. Казахам в Китае не дают учить казахский язык. [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://news.nur.kz/288351.html
7. Nazarbaev N. Dni kul'tury Kazahstana v Kitae usiljat kontakty v oblasti iskusstva, zhivopisi i muzyki. Interv'ju N. Nazarbaeva kitajskim SMI. [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http://www.zonakz.net/ articles/ 73609
8. Si Czin'pin tun Hasakjesytan' czuntun Nachzhajerbaefu Alamutu hujeju (Si Czin'pin vstretilsja s N.Nazarbaevym v Almaty)// Zhjen'min' zhibao. 09.09.2013. - S. 1
9. Chzhou Li. V Respublike Kazahstan vse chashhe govorjat po-kitajski. Stat'ja posla KNR v Kazahstane dlja gazety Zhjen'min' zhibao. [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa:http://comment-respublika.info/comment/show topic/ 22695/
10. Baltabaeva K. Kazaham v Kitae ne dajut uchit' kazahskij jazyk. [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa : http://news.nur.kz/288351.html