Научная статья на тему 'Категориальный класс компаративов в русском языке и его включенность в поле предложных единиц'

Категориальный класс компаративов в русском языке и его включенность в поле предложных единиц Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
664
71
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
COMPARATIVE (COMPARATIVE DEGREE) / ПРЕДЛОГ / PREPOSITION / ПРЕДЛОЖНАЯ ЕДИНИЦА / PREPOSITIONAL UNIT / PARTICULARIZER / ЭКСПЛИКАТОР / EXPLICATOR / КВАНТИТАТИВ / QUANTITATIVE / КОМПАРАТИВ / КОНКРЕТИЗАТОР

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Першина Наталья Сергеевна

В статье проводится анализ компаративов как лексико-грамматического класса, а также как базового компонента компаративной конструкции; показана степень включенности компаратива в функционально-грамматическое поле предложных единиц. Подробно исследуются функции компаратива в системе предложных единиц (функции предлога и конкретизатора), а также операциональные методы, позволяющие разграничить собственно предлоги и корреляты предлогов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Categorial Class of Comparatives in Russian as a Part of theField of Prepositional Units

The article analyzes comparatives as a lexical grammatical class, and the basiccomponent of a comparative construction; it shows the degree to which comparativesare involved in the functional grammatical field of prepositional units. The comparative's functions in the system of prepositional units (as a preposition and a particularizer), and operational methods enabling us to distinguish prepositions from correlatesof prepositions, are examined in detail.

Текст научной работы на тему «Категориальный класс компаративов в русском языке и его включенность в поле предложных единиц»

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2014. № 1

СТАТЬИ

H.С. Першина

КАТЕГОРИАЛЬНЫЙ КЛАСС КОМПАРАТИВОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО ВКЛЮЧЕННОСТЬ В ПОЛЕ ПРЕДЛОЖНЫХ ЕДИНИЦ

В статье проводится анализ компаративов как лексико-грамматического класса, а также как базового компонента компаративной конструкции; показана степень включенности компаратива в функционально-грамматическое поле предложных единиц. Подробно исследуются функции компаратива в системе предложных единиц (функции предлога и конкретизатора), а также операциональные методы, позволяющие разграничить собственно предлоги и корреляты предлогов.

Ключевые слова: компаратив, предлог, предложная единица, конкретизатор, экспликатор, квантитатив.

The article analyzes comparatives as a lexical grammatical class, and the basic component of a comparative construction; it shows the degree to which comparatives are involved in the functional grammatical field of prepositional units. The comparative's functions in the system of prepositional units (as a preposition and a particular-izer), and operational methods enabling us to distinguish prepositions from correlates of prepositions, are examined in detail.

Key words: comparative (Comparative degree), preposition, prepositional unit, particularizer, explicator, quantitative.

В последнее время многие лингвисты обращаются к проблеме разграничения предлогов и непредлогов. Особую трудность представляет переходная, пограничная область от полнозначных слов к собственно предлогам. Решение этого вопроса необходимо прежде всего для описания и представления функционально-грамматической категории предложных единиц русского языка [Всеволодова, 2008; 2010; 2011; 2012б], а также с дидактической точки зрения - для преподавания русского языка как иностранного и русского языка в школе. Не менее важным нам представляется изучение этой проблемы и для осознания и понимания языковых механизмов, того, как работает Язык и что в нем есть на современном этапе его развития.

Данная статья имеет следующую структуру.

I. Терминологический аппарат исследования.

II. ФГП (функционально-грамматическое поле) предложных единиц.

III. Компаратив как лексико-грамматический класс.

IV. Компаратив как базовый компонент компаративной конструкции.

V. Функции компаратива.

VI. Операциональные методы разграничения предлогов и непредлогов.

VII. Выводы.

Отметим, что материалом для нашей работы послужили тексты самых разных стилей и содержания, поскольку мы считаем, что язык невозможно ограничить только рамками художественной литературы. Мы прибегаем к услугам поисковых систем Yandex (http://www. yandex.ru/), Google (https://www.google.ru/), а также обращаемся к богатейшей библиотеке текстов Национального корпуса русского языка (http://ruscorpora.ru/search-main.html). Хотелось бы отметить, что язык интерактивного общения начинает формировать особый функциональный стиль и заслуживает самостоятельного изучения.

I. Терминологический аппарат исследования. Вслед за М.В. Всеволодовой мы называем предложными единицами всю совокупность собственно предлогов и их аналогов. Предлогом мы будем считать класс служебных лексических единиц, служащих для выражения семантико-синтаксической роли существительного (а также числительного, прилагательного, местоимения и количественно-именной группы - квантитатива) в высказывании и вводящих при-предложные единицы в предложение [Всеволодова и др., 2003]. При этом предлог имеет свое лексическое значение (иногда ослабленное) и формирует синтаксему вместе с основной лексемой, управляя ее падежной формой. В свою очередь полнознаменательные слова, в определенных условиях и в определенной форме выполняющие функции предлога и только предлога, но при этом не выходящие за рамки своей части речи, мы будем называть эквивалентами предлогов. Функции предлога следующие. Предлог 1) вводит имя участника ситуации и конкретизирует его роль в данной ситуации; 2) обусловливает зависимый характер вводимой синтаксемы, к которой можно поставить вопрос и 3) формирует самоё синтаксему, т. е. выступает в функции служебной части речи, имея в роли припредложного слова имя вводимого ею компонента, к которому можно поставить падежный вопрос от самого предлога (см. [Всеволодова, 2011; 2012б]).

II. В функционально-грамматическом поле (ФГП) предложных единиц [Всеволодова, 2008; 2010; 2011; 2012б] выделяются две зоны: ядерная (собственно предлоги) и периферийная (эквиваленты предлогов). Центр ядра отведен первообразным, немотивированным (в современном языковом сознании) предлогам к, у, за, на, под, возле, против, кроме, между и проч. Ближайшую к центру, приядерную,

зону занимают вторичные, мотивированные предлоги в качестве, во избежание, в русле, в течение и проч.

Далее следуют компаративы, претендующие на очень близкое к ядру место, поскольку в пространственных и временных конструкциях, а также в предложениях с квантитативами они системно выполняют функцию предлогов1 (лететь выше облаков, вернуться раньше брата, стоимость ниже 20 тысяч рублей, квадрат шире 5 мм и под.): Выше неба только звёзды; Торопилась доделать работу раньше прихода отца, чтобы успеть вдоволь насладиться ночной природой; Неужто ближе Мурманска нету диванов?; Сочи, как и весь участок российского черноморского побережья южнее Туапсе, расположен в зоне влажных субтропиков; Пиломатериалы толще 100 мм принято называть брусьями; В таблице указаны только вершины гор выше 8000 метров над уровнем моря и др. (Инт.)2.

Периферийную зону формируют, во-первых, аналоги предлогов (первая периферийная зона): 1) существительные-классификаторы (в границах чего, в пределах чего и под.), 2) словоформы, образованные по аналогии с уже существующими предлогами (в изменение чего, в улучшение чего и под.); во-вторых, корреляты предлогов (вторая периферийная зона): словоформы параметрических существительных (с диагональю 7 дюймов, длиной 5 метров и под.).

Компаративы также входят в функционально-семантическую категорию квантитативности, так как регулярно выступают в тексте вместе с количественно-именной группой (или квантитативами)3: Дальше 20 км от МКАД товар не доставляется; Неврологи советуют засыпать не позже десяти вечера; В ней должна быть температура не ниже нуля; Совсем другая картина получится, если мы подключим устройство, потребляющее ток чуть меньше 10 ампер (Инт.).

В работе «Русские предлоги и средства предложного типа: Материалы к функционально-грамматическому описанию реального употребления» [Всеволодова, Кукушкина, Поликарпов, 2014] ком-паративы рассматриваются как потенциальные предлоги.

III. Компаратив как лексико-грамматический класс. Наше внимание сфокусировано прежде всего на функционировании ком-паративов в качестве предлогов [Першина, 2010; 2011]. Мы рассма-

1 Необходимо отметить, что первым опытом монографического исследования компаратива как предложной единицы была дипломная работа А.Т. Мукажановой [Мукажанова, 2007], выполненная под руководством профессора Е.В. Клобукова.

2 Пометой Инт. здесь и далее мы пользуемся для обозначения примеров из интернета, в частности с сайта Национального корпуса русского языка http://ruscorpora ru/search-main.html , а также в поисковых системах Yandex http://www.yandex.ru/ и Google https://www.google.ru/ .

3 О квантитативах см. [Судзуки Рина, 2008]. С.А. Крылов называет подобные конструкции нумеративными [Крылов, 2005].

триваем все компаративные формы, включая ненормативные (типа ширше, длиньше, поранее и др.), встречающиеся в спонтанной речи, поскольку язык не умещается только в рамки художественной литературы - он богаче и шире4.

В грамматике до сих пор нет единого мнения о том, выделять ли компаратив в отдельный категориальный класс (именуемый также частью речи) или нет. В своих работах мы придерживаемся точки зрения, что компаратив можно считать отдельным лексико-грамматическим классом, обладающим своими формообразующими, лексическими и функциональными характеристиками (см. также [Федотова, 2003]). На данном этапе развития русского языка не существует четких принципов разграничения омонимичных форм простой сравнительной степени, образованной от прилагательных и от наречий, кроме как синтаксического, выявляемого только в контексте (ср. также [Пешковский, 2001: 160; ИГДЯ, 2006: 264]).

Однако наш материал показал, что существует большая группа параметрических компаративов, которые выступают в тексте в качестве предлогов, выполняя служебную функцию. И нам неважно, от чего именно образован тот или иной компаратив. Ср.: Кашель больше недели? Не поленитесь обратиться к врачу! Ведь такое состояние может быть единственным симптомом многих заболеваний; Ссылка на низкую вероятность падения её цены ниже 16-18 долларов за баррель не выглядит убедительно; Счастливчики, чей чемодан легче пяти килограмм, минуя багажную ленту, торопятся к выходу, к своим друзьям и родственникам; Физрук хотел научить нас играть. Дольше урока это не продлилось (Инт.).

Здесь и далее мы называем компаративом простую (не аналитическую) нерасчлененную форму сравнительной степени (производящими основами для которой послужили прилагательные или наречия), оканчивающуюся на формообразующие суффиксы -ее, -ей, -ее, -ей, -е, -ше (активнее, активней, сильнее, сильней, ближе, выше), а также представленную супплетивными формами типа лучше, больше, меньше, более, менее, хуже (немотивированные формы для современного языкового сознания). Значение форм сравнительной степени традиционно обозначается как проявление большей степени признака по отношению к признаку, выраженному положительной степенью ([Шахматов, 2001; РГ-80] и др.). Это далеко не во всех случаях верно, о чем неоднократно писали исследователи (например, [Арутюнова, 1988; Шувалова, 1990; Бондарко, 1996]). С точки зрения синтаксического употребления компаративы обычно рассматриваются либо как характеризующие группу существительного (и тогда их признают адъективами, выполняющими функцию определения),

4 Об этом же говорил и А.М. Пешковский [Пешковский, 2010].

либо - группу глагола (и тогда они считаются адвербативами с функцией обстоятельства времени, места, способа действия и проч.). Также отмечаются функция компонента предикативной основы и функция заместителя субъекта. Ср. Меньше потерь; Нет родней матери и Найдутся покладистее тебя; Есть куда же меня виноватей (Анн.) (примеры взяты из РГ-80).

Подробно на образовании форм компаратива мы в данной работе останавливаться не будем. Для нас сейчас важно проанализировать лексическое содержание прилагательных и/или наречий в сравнительной степени, выполняющих функцию предлога, а также выявить особенности их функционирования в предложении.

IV. Компаратив как базовый компонент компаративной конструкции. Мы поддерживаем точку зрения, что полная компаративная конструкция состоит из четырех элементов: 1) первый компарат, т. е. объект, который сравнивается; 2) второй компарат, т. е. объект, с которым сравнивается первый; 3) основание сравнения (признак, выраженный компаративом) и 4) показатель сравнения (имя разности) [Першина, 2011]. Частично данные элементы были выделены у А.В. Бондарко [Бондарко, 1996] и Н.Д. Арутюновой [Арутюнова, 1988]. Некоторые ученые (см., например, [Бондарко, 1996: 133-135]) допускают совпадение первого и второго компарата в случае, если один и тот же объект сравнивается в разное время и/или в разных условиях.

Для выражения имени разности (показателя сравнения) в предложениях с компаративами-предлогами и коррелятами предлогов используются конструкции:

1) с предлогом на:

> на + Мит/Мчиап1/в + Мр или N + ш + Шт/Х^в (на ск°льк° единиц; компаратив возможен и в препозиции, и в постпозиции): Коньяк крепче на 2 градуса, если он ввезён в Россию официально; Взявшая себе за правило не скрывать мыслей и говорить правду, Таня улыбнулась на четверть дюйма шире, чем обычно; Премьера нового 1фпШ Q50 состоится в Детройте на несколько месяцев раньше; И, уж не обессудьте, морозец градусов на 10 крепче, чем в городе (Инт.);

> на + N (насколько, *на что; компаратив чаще в постпозиции): Новое стекло оказалось на сантиметр длиннее и шире, чем требовалось; Дальше всё идёт по убывающей: уралистов уже на порядок меньше, чем индоевропеистов, алтаистов еще меньше, афразистов уже можно пересчитать по пальцам; Некоторые родители поме-щаютребенка в детский сад с 2-летнего возраста, для того чтобы он мог на год раньше пойти в школу (Инт.);

> на + Митпр + Мпр (на скольких единицах; компаратив в постпозиции к показателю сравнения): На двух километрах ниже моста расположено два крупных порога 4 категории; Я сразу закормил

две лунки на трех метрах ближе к берегу; Довольно узкая область сосредоточенна на 40 градусах южнее экватора, еще одна группа облаков находится в районе южного полюса (Инт.);

2) с предлогом в/во:

> в/во + Лит/Лв + Лр, а также Лр + в/во + Литв/Лв (в/во сколько единиц/раз; компаратив возможен и в препозиции, и в постпозиции): Сладить с сильным противником нелегко, а если он вооружен, то становится сильнее в 10 крат; Украинцы тратят на алкоголь, сигареты и наркотики в 5 раз больше, чем на образование; Осветляющая краска в несколько раз сильнее портит локоны, чем другая, которая не содержит перекиси водорода или резорцина; Российские телеканалы платят за премьеры белорусских фильмов в сотни раз дороже, чем отечественные; Батарее год, она раз в десять мощнее родной (Инт.);

> в/во + Лчиап(/в (во сколько, *во что): В России в разы больше, чем в других развитых странах, смертность в трудоспособном возрасте от болезней системы кровообращения и внешних причин -травм, отравлений, убийств, самоубийств (Инт.);

> в + Литпр + Лпр/р или Лпр + в + Литпр (в скольких единицах; компаратив в препозиции или в постпозиции к показателю сравнения): Мы подумали, что, возможно, это и есть исток Усени, хотя на карте он обозначен в двух километрах ниже и восточнее этого места; Километрах в трех-четырех ниже Талиц на левом берегу песчаный яр с сосновым лесом; Расположен остров Боракай неподалеку от острова Панай, в 2-х километров5 севернее (Инт.);

3) с другими первообразными предлогами:

> за + Литв + Лр (за сколько единиц; компаратив в постпозиции к показателю сравнения): Что здесь понадобилось командиру, воевавшему Бог весть как далеко, за сто шестьдесят километров ниже по течению, этого Кобрис не мог себе объяснить (Инт.);

> до + Литр + Лр (до скольких единиц; компаратив в препозиции или в постпозиции к показателю сравнения): Кастрюли с неровным дном потребляют до пятидесяти процентов больше энергии; Она до восьмидесяти процентов эффективнее улучшает здоровье десен и защищает от двенадцати проблем полости рта на двенадцать часов (Инт.);

> около + Литр + Лр (около скольких единиц): Ближайшая автомобильная переправа через реку Северная Двина находится в Ичкове (около 10 километров севернее) (Инт.);

4) Литтв + Лтв, Лтв + Хиттв или только Лтв (сколькими единицами; компаратив в постпозиции к показателю сравнения): Двумя километрами ниже небольшого селения по левому берегу - начало ка-

5 Отмечены ненормативные формы употребления числительных и существительных при них, что свидетельствует о процессе перестройки этого класса слов.

ньона; В последний раз подстригли плавным переходом, начиная с длины выше плеча и заканчивая сантиметрами пятью выше талии; В тот же период годом ранее в Россию было импортировано 10,7 млн штук шин (Инт.);

5) Numu + Np или Np + Numu (сколько единиц; компаратив в препозиции или в постпозиции к показателю сравнения): Через неделю, именно второго сентября, еще один плацдарм - южнее, восемь километров ниже по Днепру; У меня дача расположена от Сергиева Посада километров 30 восточнее, по 3 бетонному кольцу (Инт.).

Существуют и такие предложения, где, несмотря на наличие и первого компарата, и основания сравнения, другие элементы (второй компарат, показатель сравнения) оказываются вообще не представленными, они отсутствуют не только в плане выражения, но и в плане содержания. Здесь тоже налицо разрушение ситуации сравнения. Важными оказываются физические параметры объекта, его положение в пространстве и времени, занимаемая им точка на карте, на шкале, в единицах измерения.

Остановимся подробнее на подобных примерах, в которых ком-паративы выступают в несвойственной им (в рамках традиционной грамматики) роли предлогов и компонентов предложных единиц: Этот очаровательный дом находится ближе города Добрич в экологически чистом районе; Белые айфоны появятся не позже апреля; Температура ниже 40 градусов наблюдалась не только на Севере, но и в центральных областях Прибалтики и местами на Украине; Ближе пяти метров не подходить!; Дальше от берега ветер усиливается (все примеры из Инт.).

V. Функции компаратива6. По выполняемой компаративами функции можно выделить:

1) собственно предлоги:

1) конструкция Comp + Np (пространственные и временные конструкции): Этот очаровательный дом находится ближе города (ср. перед городом, около города. - Н.П.) Добрич в экологически чистом районе; Белые айфоны появятся не позже апреля (ср. до апреля. -Н.П); Она дарила мне крылья и ежедневно я летал выше облаков (ср. над облаками. - Н.П), закрывая глаза и ощущая безграничное счастье; Раньше октября (ср. до октября. - Н.П.) сотовый не подключишь; И вот однажды летом вся семья решает ехать в город на машине, а Барзика, который никогда раньше не путешествовал дальше соседнего дома (ср. за соседний дом, за пределы соседнего дома. - Н.П ), решили взять с собой. Вернулись они домой без кота (Инт.);

2) конструкция Comp + NumJ) + N: Температура ниже 40 градусов наблюдалась не только на Севере, но и в центральных областях

6 Подробнее о функциях предложных единиц в [Всеволодова, 2000; 2008; 2011; 2012б].

Прибалтики и местами на Украине; Ближе пяти метров не подходить!; Так как по роду выполняемых мной работ мне редко приходится использовать электроды толще 2,5 мм, а при сварке [...], я свободно варю металл до 5 мм толщиной, и такой вариант меня вполне устраивает; Раньше 9 часов там делать нечего; Привести к нарушению слуха могут звуки громче 80 децибелов (Инт.);

3) базовые единицы с экспликаторами (статический глагол + Comp + экспликатор + Мкосв), также относимые к предлогам: Дальше от берега ветер усиливается; Чуть правее от тарелки с приборами и немного дальше от края стола поставьте чайную или кофейную чашку ручкой вправо; Греция все ближе к выходу из еврозоны; Курган находится в 3.6 км западнее от села Карасор; Работа для всех, кто старше от 14 лет! (Инт.);

2) конкретизаторы (скаляры, векторы):

1) конструкция динамический глагол + Comp + первичный предлог + Мкосв: Жена прижалась плотнее к нему, ее высокий, несколько крикливый голос стал еще мягче, ласковее (М. Горький, Жизнь Клима Самгина); Но с каждым километром он отдалялся все дальше от родного города, он словно скатывался под откос и боялся, что вот-вот сорвется в черную яму; Внимание: данная коллекция появится в магазинах ближе к началу сезона весна-лето 20111 (Инт.);

2) конструкции с компаративами более/менее и первообразными предлогами (также часто вставляется союз чем/нежели): В Пекине за более 100 млн юаней на аукционе продана картина современного мастера живописи Чжан Дацяня; Примерно 40% кибератак нацелены на организации с менее 500 сотрудниками; В самом её начале на поле появились 2008 барабанщиков, затем представление продолжали группы более чем из 1000 участников; Однако за последние 400 лет в медицинской литературе встречается упоминание о менее чем 300 случаев; Достигается такой результат путем тщательного анализа предложений от более нежели 300 туроператоров, 100 тысяч отелей и 500 авиакомпаний по всему миру (Инт.).

VI. Операциональные методы разграничения предлогов и не-предлогов. Основанием для разграничения собственно предлогов и не-предлогов являются операциональные методы, изложенные в работе Т.С. Тихомировой и М.В. Всеволодовой (см. [Всеволодова, 2011]), позволяющие в том числе выявить особенности функционирования компаративов в качестве предлогов.

1 Нередки случаи появления конкретизаторов в предложениях со статическими глаголами, как и в этом примере (появится ближе к началу сезона). Как показывает материал, такое употребление конкретизаторов характерно для временных конструкций: Ближе к восьми вечера гонка завершилась; Экономика оживет ближе к лету; Ближе под вечер, в положении «столбиком», она с небольшим промежутком закатывает глаза; И ближе под утро рассеется ночь; Состояние ближе под ремонт (Инт.). Такие конструкции требуют нашего дальнейшего изучения.

1. Методы перехода одной части речи в другую

1) Лексико-семантический критерий подразумевает утрату или приобретение единицей нового смыслового наполнения. Анализ собранного нами материала показывает, что в определенных условиях (в определенном синтаксическом окружении) некоторые компара-тивы десемантизируются и, по сути, теряют свое «сравнительное» значение. Под синтаксическим окружением понимается следующее: компаративы в функции предлога и предложной единицы появляются чаще всего в пространственных и временных конструкциях, а также при описании физических параметров/характеристик предмета. Сразу поясним, что речь идет о так называемых параметрических прилагательных (и соответствующих наречиях) близкий/далекий, глубокий/мелкий, высокий/низкий, громкий/тихий, крепкий/слабый, ранний/поздний, тяжелый/легкий, частый/редкий и под., которые, как правило, представлены антонимической парой [Бондарко, 1996: 111, 129]. Такие прилагательные/наречия интенсифицируются по нарастанию/убыванию признака и условно могут быть разделены по значению на две большие группы: положительную (больше точки отсчета) и отрицательную (меньше точки отсчета)8.

В первую группу могут быть отнесены слова далекий, глубокий, высокий, громкий, крепкий, поздний, тяжелый, частый и др. Например, Я пока дальше 150 км на полтиннике не проезжал; Взял 130 метров (сейчас глубже 60 никто не опускается, нормативы не позволяют); Выше 600 градусов вода начинает взаимодействовать с цирконием и так далее; Если она возвращалась позже одиннадцати, ждала за дверью, пока папа долго, нарочно медленно, открывал замки, и выслушивала: «Ну, аде можно так долга ходить?» (Людмила Гурченко. Аплодисменты (1993-2004); Мужчины, потребляющие жареную пищу чаще одного раза в неделю, имеют увеличенный риск развития рака простаты на одну треть (Инт.).

Во вторую группу - антонимы к первым близкий, мелкий, низкий, тихий, слабый, ранний, легкий, редкий и др. Например, Политотделы, да еще армейские, во второй половине войны набрались боевого опыта и ближе двадцати километров к боевым позициям не приближались; Если, конечно, кровяное давление аномально низкое не от случая к случаю, а постоянно: то есть верхнее (систолическое) ниже 95 мм ртутного столба, нижнее (диастолическое) - 65 мм; Тише 70 децибел! Это в два раза меньше, чем первый рейсовый реактивный самолет 1960-х годов!; Раньше трех лет ребенок не сможет со всей осмысленностью сказать Я; Ноутбуки легче 2 килограмм - купить ноутбуки легче 2 килограмм (Инт.).

8 Точка отсчета при компаративной оценке есть также в работе [Крылов, 2005].

Отметим также, что перечисленные прилагательные отражают объективную реальность, т. е. называют математические, физические (и физиологические) градуируемые характеристики предметов, такие как размер (длина, ширина, высота), вес, расстояние, форма, возраст, температура и под. В них отсутствует какой бы то ни было оценочный компонент: Если бревно короче пяти метров - тащишь один, если длинней - вдвоем; Первоклашкам запретили носить ранцы тяжелее 1,5 килограммов; Нужна дача (в деревне с широкими улицами) не дальше 50 км от Уфы, с хорошим бревенчатым или кирпичным домом в 2 и более комнат, баней (желательно); Самые высокооплачиваемые знаменитости моложе 30 лет по версии Forbes Теннисист Роджер Федерер - 4 место; Куда посоветуете поехать в декабре, чтобы водичка не холоднее 20 градусов была (Инт.).

Как правило, такие прилагательные свободно замещаются в тексте на компаративы более/больше и менее/меньше соответственно, что говорит об утрате ими своего собственного лексического наполнения, своей «признаковости», своего качества (ср. невозможность такой замены ядерных прилагательных типа деревянный, стеклянный, железный и под., а также абстрактных красивый, умный, добрый, волшебный, вежливый и под.). Например, Нет четкого определения тому, что значит быть красивой или как стать красивее, ведь в принципе сложно сказать, что включает в себя это понятие (ср. *Нет четкого определения тому, что значит быть красивой или как стать больше, ведь...); Если вы будете добры сами к себе, вы будете добрее и к окружающим (*Если вы будете добры сами к себе, вы будете больше и к окружающим); Чем зеленее доллар, тем деревяннее рубль (ср. *Чем больше доллар, тем меньше рубль)9 (Инт.).

Десемантизация происходит еще и потому, что в предложениях с подобными компаративами их значение частично берут на себя глаголы с компаративной семантикой (превзойти, увеличить(ся), расти, тянуться, скакать, зашкаливать и под.; уменьшать(ся), понижать(ся), сокращать(ся), падать, опускать(ся), замедлять(ся) и многие др.), а также параметрические существительные (длина, ширина, диагональ, диаметр, высота, температура, скорость, вес, вместимость, объем и проч.). Например, Температура на солнце уже зашкаливает выше +40 градусов; Срабатывает АБС на сухом асфальте как только скорость падает ниже 20км\ч; За новый автотранспорт весом легче 2,5 тонны придется заплатить по 75 тысяч рублей, а за «трехлетку» и старше - по 120; При частоте пульса реже 60ударов в минуту врачи говорят о брадикардии (Инт.). Под-

9 Интересно, что в примерах с переносным значением ядерных прилагательных, как в этом предложении, замена на компаративы больше/меньше кажется вполне нормальной.

робнее параметрические существительные рассмотрены в работе Рины Судзуки [Судзуки Рина, 2008].

Компаративы могут быть заменены и на соответствующие первичные и вторичные предлоги. Об этом см. ниже (пункт У1.6).

В функции конкретизатора компаратив, будучи структурно факультативным (компаратив может быть исключен из конструкции без потери смысла) и семантически облигаторным, вносит дополнительное, важное для говорящего значение к базовой единице, уточняет ее. Мы выделяем среди компаративов: 1) конкретизаторы-скаляры, характеризующие количественный параметр и маркирующие границы; 2) конкретизаторы-векторы, задающие направление или описывающие сферу бытия актанта.

(1) Ближе к одиннадцати тишину леса прорезало рычание двигателя и скрип старых рессор (ср. К одиннадцати тишину леса прорезало рычание двигателя...); В случае транспортировки линолеума при температуре ниже от 0 градусов °С до плюс 10 °С следует распаковывать не ранее, чем через 24 часа... (ср. В случае транспортировки линолеума при температуре от 0 градусов °С до плюс 10 °С следует распаковывать.); Для взрослых и детей старше от 3 лет (ср. Для взрослых и детей от 3 лет) (Инт.).

(2) Пес убегал все дальше от дома, переходил ручей в овраге вброд, забегал на кладбище (ср. Пес убегал от дома, переходил ручей.); Он расположен в 100 км севернее от Лиссабона (ср. Он расположен в 100 км от Лиссабона); С голоду они не умрут, ибо в развороченном бомбами фруктовом саду по склону выше над домом она посадила немного овощей... (ср. С голоду они не умрут, ибо в развороченном бомбами фруктовом саду по склону над домом она посадила немного овощей...) (Инт.).

При компаративах-конкретизаторах очень часто появляются дополнительные конкретизаторы, интенсифицирующие и уточняющие еще больше значение конструкции (еще, всё, гораздо, даже, уже, чуть, слегка, немного и др.), что отличает их от первообразных предлогов, причем подряд могут использоваться несколько конкретиза-торов. При изъятии их из предложения смысл фразы не теряется: Он подошёл гораздо ближе к берегу и спустил на воду моторные лодки, на которых пассажиры могли добраться до мыса (ср. Он подошёл ближе к берегу и спустил на воду.); Чуть выше над домом завис вертолет (ср. Выше над домом завис вертолет); С командиром сынковской смены меньше чем через месяц после её окончания можно будет отправиться уже гораздо дальше от Москвы (ср. С командиром сынковской смены <...> можно будет отправиться дальше от Москвы) (Инт.).

2) Морфологический критерий предполагает разрушение морфологической парадигмы. Но поскольку компаратив является неиз-

меняемой формой на синхронном уровне, то говорить о его парадигме не приходится. Ушло в прошлое изменение компаративов по родам и падежам (кроме, пожалуй, слов больший, ая, ее и меньший, ая, ее), что тоже говорит об их ранней грамматикализации. Напоминание о древних формах содержится в дублетных прилагательных более/больше, менее/меньше, далее/дальше, ранее/раньше. По словарю М. Фасмера вариант больше восходит к бывшей форме женского рода [Фасмер, 2003: 191]. По данным «Исторической грамматики русского языка» появление форм на -ш- в компаративах больше, меньше (наряду с более, менее) произошло, скорее всего, из-за внутрипарадигматиче-ских изменений (-ш- появлялось в косвенных падежах форм муж. и ср. родов); в свою очередь, формы раньше и дальше появились по аналогии с больше и меньше в силу частой употребительности последних в среднерусской письменности [ИГДЯ, 2006: 429-431].

Впрочем, назвать эти лексемы дублетными на данном этапе развития языка представляется не всегда возможным. Более и менее употребляются чаще своих аналогов (в 2 раза), а ранее и далее, наоборот, реже (тоже примерно в 2 раза). Кроме того, есть и другие особенности. Например, слова более и менее (в отличие от больше и меньше) на современном этапе выкристаллизовались в обязательные компоненты аналитических форм степеней сравнения и таким образом грамматикализовались, став, по сути, служебной частью речи [Реформатский, 2001: 302]. Скорее всего, современная ненормативная форма ширше появилась по аналогии с компаративами дальше, меньше, больше, раньше (хотя исторически ширше восходит к им. пад. мн. ч. муж. рода членных форм сравнительной степени прилагательных, см. [Ремнева, 2004: 207]). По данным словаря В.И. Даля, ширше распространено в южном тамбовском наречии [Даль, 2003: 426]. Наш материал также показывает возможность употребления данной лексемы в функции предложной единицы: Есть ванна и душевая кабина, есть бытовка, кухня из цельного дерева, холл 25 кв. м с эксклюзивным дизайном потолка, подоконники ширше 0,5 м. Квартира теплая, видеонаблюдение; Вел то не ширше двух метров, а вона как обернулося - не разминулись!; Выбирайте речку не ширше трехсот метров... (Инт.). Отметим, что такие «ненормативные» лексемы употребляются в основном в технических, а также диалектных текстах.

3) С точки зрения синтаксической парадигмы компаратив в роли предлога и конкретизатора теряет свою валентность на второй компарат и на имя разности. Сохраняется лишь управление родительным падежом имени существительного или имени числительного, что никаким образом не выделяет компаратив из числа большинства вторичных предлогов, также управляющих N [Всеволодова, 2011; 2012б]. Стоит заметить, что нами не было обнаружено примеров с компаративами-конкретизаторами в предикативной функции. Такие

компаративы занимают присловную позицию. Ср., Офицер иматро-сы успели выскочить и оттащили шлюпку дальше от воды (в составе обстоятельства места. - Н.П.); Но ближе под утро (обстоятельство времени. - Н.П.) мороз стал крепчать; Дорога уходит все дальше от дома (обстоятельство места. - Н.П.) (Инт.).

Компаративы-предлоги могут выполнять в предложении предикативную функцию: Солнце выше облаков (ср. над облаками. -Н.П.) и самолетов; В общем, уже почти две недели температура ниже 35 градусов; Крым стал ближе к Москве; Из-за расстояния марс дальше от солнца и ему достаётся меньше тепла (Инт ). Возможно, это еще один метод определения предлогов.

Возможна также конструкция Comp + чем/нежели/нежели чем + Nume + Np, в которой вставное чем/нежели/нежели чем гасит валентность компаратива на род. п.: Быстрый пиролиз без доступа кислорода (воздуха) при температуре ниже семисот градусов и Быстрый пиролиз без доступа кислорода (воздуха) при температуре ниже, чем семьсот градусов; ...регистрация предприятия намного дешевле 25% стоимости комбайна «Дон» и ...регистрация предприятия намного дешевле, нежели 25% стоимости комбайна «Дон». Думается, это происходит из-за нежелания говорящим образовывать форму родительного падежа числительных, зачастую являющуюся очень трудной для произнесения и написания. Особенно это помогает осваивающим русский язык как иностранный.

Кроме того, конструкция чем/нежели/нежели чем/чем нежели + больше/более/меньше/менее вставляется и в том случае, когда нужно подчеркнуть большее или меньшее количество какого-либо параметра при условии, что исходная конструкция содержит первообразный предлог с количественно-именной группой или количественно-именную группу в косвенном падеже без предлога. Ср.: Уже более 8000 крупнейших агентств из более чем 100 стран мира успели разместить информацию о себе на сайте (при исходном Уже более 8000 крупнейших агентств из 100 стран мира...); Оружейный экспорт вырос с менее чем одного миллиарда долларов в 1992 году до 4,7миллиарда в 2002 году... (при исходном Оружейный экспорт вырос с одного миллиарда долларов в 1992 году.); Высокое качество продукции «Мегастроя» обеспечивается благодаря жесточайшему контролю специалистов ГМ, а также сотрудничеству с более чем трехстами (отметим здесь частую ошибку при склонении числительных. - Н.П.) Российскими предприятиями; Потом Он явился более нежели пятистам братьям одновременно; Далее, при наличии оснований, парламент не менее чем тремястами голосами принимает решение об обвинении президента и передает материалы в суд (Инт.). При этом изредка возможны примеры и без чем/нежели: В 2003 году в выставке приняло участие 1800 экспонентов из более

100 стран мира; Масса тела варьирует от 900 кг у тяжеловозов до менее 100 кг у пони (Инт.).

4) Словообразовательные потенции компаратива выражаются лишь в присоединении приставки по-, слова с которой за редкими исключениями не могут употребляться с квантитативами. При этом значение «параметрического» компаратива практически не меняется. Вероятно, по- такой же показатель интенсивности, как и наречия уже, гораздо, намного, чуть, немного, слегка и под. Ср. Ближе пяти метров не подходить! при невозможности *Поближе пяти метров не подходить! Редко встречаются примеры вроде А именно,реакционная температура повыше 370°С приводит к наибольшему получению ароматических соединений... Но вполне нормальными выглядят фразы типа Корабли в шторм стараются уйти подальше от берега. Достаточно много семантический облик компаративов с приставкой по- обсуждался и в литературе (см. [Бондарко, 1996: 114, 120]).

2. По степени грамматикализации компаративы могут быть рассмотрены в двух аспектах.

1) Во-первых, параметрические компаративы, исследуемые нами, достаточно сильно оторвались от остальных, «признаковых», прилагательных и наречий в сравнительной степени. Как уже отмечалось выше, невозможно представить себе слова вроде красивее, умнее, вежливее и проч. в функции предложной единицы в силу их сильной зависимости от своего лексического значения. Примеры с подобными лексемами сохраняют компаративную конструкцию и всегда используются в «сравнительном» значении: Заспорила с подругой не на жизнь а на смерть - какой оттенок волос красивее, пепельный или теплый???; Сын отца глупее - жалость; сын отца умнее - радость; а брат брата умнее - зависть; Водители Петербурга стали вежливее к пешеходам10 - такой вывод можно сделать из акции, которую провели сегодня сотрудники ГИБДД (Инт.). Не найдено примеров «признаковых» прилагательных и наречий с квантитативами. Вероятно, это следствие того, что в них отсутствует градуируемый числовой компонент. Большинство ядерных прилагательных не допускают постановки вопросов на сколько единиц? во сколько раз? и под. Предложения типа Британские ученые доказали, что мужчины умнее женщин в среднем на 5 пунктов Щ (Инт.) весьма немногочисленны. При этом в приведенном примере находим показатель сравнения на 5 пунктов 72, который не может быть никак трасформирован. Нельзя изъять предлог на (* Британские ученые доказали, что мужчины умнее женщин в среднем 5 пунктов 10), нельзя употребить конструкцию *5-ю пунктами 12умнее и под. Это еще раз подчеркивает, что перед нами обычная сравнительная конструкция

10 Думается, здесь к не является экспликатором, а просто выражает валентность самого прилагательного вежливый (вежливый к кому? с кем?).

(кто умнее кого на сколько пунктов?), не допускающая никаких замен в отличие от предложений с параметрическими компаративами: Если у малыша младше 6 месяцев повышенная температура тела выше 37,5С, то это повод для немедленного обращения к врачу (ср. Если у малыша до 6 месяцев повышенная температура тела сверх/ свыше/от 37,5С, то ...) (Инт.). Еще больше примеров с «признаковыми» прилагательными и наречиями, где представлены только два или три члена сравнительной конструкции при отсутствии имени разности: Французские рифмы удачнее воспроизводят соловьиный щекот: je ferai mon nid si haut, si haut, si haut! si bas...; Чем удачнее наши шутки, тем больше у нас безработных!; Тревожнее живется тому, кто больше всего жаждет благоденствия; Современная молодежь стала тревожнее; Внимательнее заполняйте свой профиль, в частности адрес школы (Инт.).

В то же время прилагательные дальше/ближе, короче/длиннее, быстрее/медленнее, громче/тише и под. легко замещаются предлогами при употреблении с квантитативами. Утрачивается не только собственное, присущее прилагательным качество, но и сама «срав-нительность» компаративов. Параметрические прилагательные/ наречия называют конкретные единицы измерения, параметры, указывают значения таких величин, как размер (высота, ширина, длина), расстояние (дальность/близость), температура (верхняя и нижняя границы), крепость, скорость, площадь, объем, масштаб, энергия, мощность электрического тока, вес, возраст, количество и другие. Квантитативы при параметрических компаративах чаще всего состоят из единиц исчисления (метр, градус, минута, месяц, год, децибел, вольт, километр в час, капля в минуту и проч.) и числительных, но также есть много примеров с обычными существительными различной семантики.

Как вы относитесь к запрету продавать алкоголь выше 5 градусов после 23:00 ??? На дорогах иногда бывают такие ситуации, когда вам надо двигаться со скоростью меньше 5 км/ч; Дальше 50 километров дорога как стиральная доска, идущая по холмам; Вряд ли сейчас на побережье Хургады вода теплее 20 градусов; Вводят внутривенно со скоростью 40—60 или больше капель в минуту в зависимости от уровня артериального давления, которое нужно измерять каждые 2 минуты; Население области убывает со скоростью больше 1000 человек в месяц; Больше 145 000 лимонов и апельсинов ушло на создание удивительных творений из цитрусовых для 80-го ежегодного Фестиваля Лимонов... (Инт.).

2) Во-вторых, параметрические компаративы не могут трас-формироваться в какие-либо конструкции с базовыми словами без потери смысла. В случае преобразований предложений с квантита-тивами компаратив неминуемо распадется на две составляющие:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

полное прилагательное (или наречие) и градуируемый компонент, показатель величины. Ср. Привести к нарушению слуха могут звуки громче 80 децибелов (Инт.) и Привести к нарушению слуха могут громкие звуки больше/свыше/сверх 80 децибелов. Отметим в этом примере семантическую необлигаторность прилагательного громкие. Ср. Привести к нарушению слуха могут звуки больше/свыше/сверх 80 децибелов. Подобные замены на предлоги сверх, свыше и компаративы больше (более) говорят о том, что прилагательное громкий маркирует верхнюю границу величины (а тихий в свою очередь -нижнюю границу).

В предложениях с экспликаторами компаративы могут быть заменены на полную форму почти без потери смысла: Дальше от берега ветер усиливается и Далеко от берега ветер усиливается; Вопрос: в 3D кинотеатре лучше сидеть ближе к экрану или дальше от него? Ответ: дальше. и Вопрос: в 3D кинотеатре лучше сидеть близко к экрану или далеко от него? Ответ: далеко (Инт.). В отличие от форм положительной степени компаративам больше присуще значение 'постепенности, градуируемости', но при этом практически не наблюдается разница в употреблении положительной и сравнительной степени.

В пространственных и временных конструкциях с компаративами-предлогами замена на полную форму прилагательных/наречий возможна, но, как правило, с вставкой первичного предлога: Приходи ближе к пяти (ср. Приходи близко/близко к пяти); Солнце выше облаков (ср. Солнце высоко над облаками), но есть ряд компаративов, не допускающих замену на полную форму: Но добавил, что приход денег из Москвы не стоит ожидать раньше декабря нынешнего года (ср. *<...> не стоит ожидать рано декабря нынешнего года). Это лишний раз является доказательством высокой степени опред-ложенности подобных единиц.

В предложениях с конкретизаторами компаративы, как уже было обозначено, являются семантически обязательными и структурно факультативными. Трансформационные действия по замене на полную форму также возможны, но с утратой «постепенности» признака. Подъехали к пляжу, решили подъехать ближе к морю и Подъехали к пляжу, решили подъехать близко к морю.

Уникальность компаративов, в отличие от первичных предлогов, в том, что они допускают вставку интенсива (чуть, гораздо, еще, очень и др., см. подробнее [Бондарко, 1996: 115-118]): В начале прошлого лета чуть выше дома № 28 появился забор, оградивший солидный кусок земли; Только-только светает, туманище, температура слегка выше нуля, руки коченеют; Еще дальше от берега ветер усиливается; Жена прижалась немного плотнее к нему, ее высокий, несколько крикливый голос стал еще мягче, ласковее. В то же время

есть и ограничения на интенсив: *Чуть ближе пяти метров не подходить! Скорее всего, это связано с модальностью (волюнтивным регистром речи)11. В данном случае очевидна категоричность, приказной характер высказывания, не допускающий возражений. «Смягчение» компаратива в таких случаях невозможно. Однако возможна вставка «смягчающей» приставки по- в других регистрах речи. Ср. Жена прижалась немного поплотнее к нему...

3. Типы грамматической парадигмы (см. [Всеволодова, 2011]) представлены в предложениях с компаративными конструкциями достаточно широко:

1) морфосинтаксическая парадигма;

2) формообразовательная парадигма;

3) лексико-синонимическая парадигма.

1) Морфосинтаксическая парадигма предполагает наличие ряда синонимичных образований, различающихся падежной формой припредложного слова, отсутствием/наличием экспликаторов, порядком слов в компаративной конструкции: ближе чего - ближе чем что - ближе к чему - к чему ближе - ближе у чего - у чего ближе - ближе с чем - ближе до чего - ближе по чему - ближе за чем - ближе меж чем - ближе перед чем - ближе под чем - ближе через что - ближе около чего. Морфосинтаксическую парадигму могут также образовать конструкции с положительной степенью и с приставочными компаративами на по-, например, близко чего - близко к чему - близко у чего - близко с чем и т. д.; поближе чего - поближе к чему - поближе у чего - поближе с чем - поближе до чего и т. д.

Представим морфосинтаксическую парадигму с компарати-вом ближе: На вокзалах ближе Москвы - вся страна, вся Европа (Александр Иличевский. Перстень, Мойка, Прорва. 2005); Сделать Владивосток ближе к Москве предлагают в Приморье; Вы не могли бы свое море к Москве ближе подвинуть? Ну очень жарко)))))); Ближе у озера - запах сероводорода. Вода чистая, даже голубоватая, видно дно; Стоянка у Арены, которая, если смотрим с фасада чуть правее, у дороги ближе; Я сам житель одного из регионов, который стал ближе с Москвой на один час; В конце переговоров Наполеон иронично спросил, какая дорога ближе до Москвы; Ярик, между собой пока собираются в общины мобильные бригады, готовые приехать по первому вызову в течение короткого срока, например, кто ближе по Москве находится, потом остальные; ...откуда в одну сторону виднеются остатки Москвы, а в другую вдали Коломенское; ближе за лесом золотится крест Перервиской, рассыпаны селения; Подкравшись ближе меж камней, Средь валунов гранитных скрылся И, как последний дуралей, Весь во вниманье превратился; Перегнув-

11 О коммуникативных регистрах речи см.: [Золотова, Онипенко, Сидорова, 2004].

шись вперед, Куприянов осмотрел дорогу ближе перед машиной; Осмотрите ближе под раковиной, возьмите ЛУНУ (Н); Разместите тяжелые предметы в багажнике или грузовом отделении как можно ближе около спинок задних сидений (Инт.).

Примеры с компаративом севернее: Да и вообще в 10 км севернее Вологды начинаешь ощущать, что вот он - Север; Если быть точнее, то цистерны загорелись в восьми километрах севернее от Вологды, на станции Рыбкино; А вы наверное из Иваново и севернее к Вологде (Инт.).

2) Неотмеченная ранее в исследованиях формообразовательная парадигма состоит из различных реализаций одного и того же компаратива с набором суффиксов -е, -ее, -ей, -ше: более - больше, менее - меньше, ранее - раньше, шире - ширше - ширее - ширей, толще - толстее, длиннее - длинней - длиньше и др., а также с приставочными формами на по-: более - поболее, больше - побольше, менее - поменее, меньше - поменьше, раньше - пораньше, ранее -поранее, шире - пошире, ширше - поширше и под.

Проиллюстрируем парадигму толще - толстее - потолще примерами: Использовать покрытия толще 3 мм просто нецелесообразно; Мы можем принять другую глубину, но обязательно толстее, чем 26тт; Что-то мне подсказывает, что не совсем простая половая доска, доска пола это всё же что-то потолще 20 мм, хотя бы где-то от 30 мм (Инт.).

Примеры для парадигмы ранее - раньше - поранее - пораньше: Было объявлено, что эпоха ранее 18 века является непросвещённой, и заботливые учителя «реформаторы» стали «просвещать народы»; Для смеха еще рано, не люблю смеяться раньше десяти; Крестьянские войны и побивание рыцарей началось поранее 16 века; Позвонил администратору, попросила позвонить в 11:00 в воскресенье по номеру 500-155 (администратор), предупредить, чтобы открылись пораньше двенадцати (Инт.).

3) Лексико-синонимическая парадигма включает в себя различные предлоги и предложные единицы, в том числе с отрицательной частицей не, обладающие общим, синонимичным значением. Сюда могут быть отнесены немотивированные предлоги, мотивированные предлоги (в частности, компаративы) и их отрицательные модификации. Речь идет о таких рядах, как до - ниже - не выше - не выше чем - меньше - менее - меньше чем - менее чем (например, при показаниях температуры); от - сверх - свыше - выше - не ниже - не ниже чем - крепче - сильнее - не слабее - не слабее чем - больше -более - больше чем - более чем (о крепости напитков); от - сверх -свыше - тяжелее - не легче - не легче чем - не меньше - не меньше чем - не менее - не менее чем (при характеристике веса предмета) и под.

Приведем примеры: Отличная пила. Заводится очень легко, зачастую с 1-2 рывков на холодную (пробовал до 0 градусов); Микробы умирают при температуре ниже 0 градусов?; Банки с маточным молочком хранят в холодильнике при Т не выше нуля градусов Цельсия; Что касается зимовки, то кактусы должны зимовать при температуре не выше, чем десять градусов; Знаете ли вы, что вода в состоянии покоя может быть охлаждена до температуры меньше нуля градусов по Цельсию?; Пиррольно-водный гель, который получился в итоге, высушили при температуре менее нуля градусов, а затем подвергли отжигу; Скажу вам одно работа винтов (диск массива при менее чем 0 градусов или в + но ниже точки Росы) их верная смерть; А так вообще алматинцу противопоказана температура меньше чем 0 градусов)) (Инт.).

Другая лексико-синонимическая парадигма: Причём это касается не только крепкого алкоголя, но и пива крепостью от 5 градусов; Зато на пиво крепостью свыше 7 градусов за каждый дополнительный процент крепости сверх нормативных семи придется выкладывать 10 литов на гкл; Содержание спирта в столовых винах более 12 градусов делает их тяжелыми, излишек дубильных веществ -грубыми; Оптимально подходит для шампанского, вина и других напитков крепостью выше 10 градусов; Какой крепкий спиртной напиток не ниже 40 градусов легко пьётся?; Для любителей всего «максимального» существуют алкогольные напитки крепче 40 градусов; Не пью ничего сильнее 10 градусов, да и то по праздникам; Все желающие участвовать в эксперименте должны приходить в редакцию с горячительными напитками не слабее 20 градусов, и женой; Я за полное запрещение алкогольных напитков крепостью больше 30 градусов (Инт.).

Вопрос о степени близости/дальности перечисленных единиц к точке отсчета, включенности/невключенности точки отсчета в лексическое значение этих единиц требует нашего дальнейшего изучения (срав. пришел до семи часов - пришел раньше семи часов - пришел не позже семи часов и под.).

4. Невозможность/возможность изъять из состава предложной единицы базовый компонент. Из временных и пространственных предложений, из конструкций с квантитативами и экспликаторами изъять компаратив невозможно, что еще раз доказывает его опредло-женность в таких конструкциях: Почему государство дальше Москвы ничего не видит?; Раньше понедельника Тимошенко не помилуют; Мне очень нравятся женщины старше 30 и моложе 45 лет, главное, чтобы у них была хорошая фигура и лицо; Южный тропический пояс расположен южнее 10-12° ю. ш., т.е. за пределами муссонной зоны; Ищу мужчину от 36 до 50 лет для серьёзных отношений, не ниже 175 см и не полнее 90 кг; Евсюков не будет сидеть ближе к

Москве, и психолог ему не нужен, заявил глава ФСИН(Инт.). Во всех приведенных предложениях компаратив точно так же, как и любой другой предлог, обязателен и с точки зрения структуры, и с точки зрения семантики.

Заметим, что компаративы в словарях обычно даются с пометой нареч., но есть и исключения. ВЫШЕ 1. См. высокий 2. Предлог в род. п. За пределами, вне, сверх чего-н. Это в. моего понимания. Быть в. предрассудков. 3. Нареч. и предлог с род. п. Вверх по течению реки от какого-н. места. В. Саратова. 4. Нареч. В предшествующем месте речи, текста. В. об этом уже говорилось [Ожегов, 1987: 107]. Такая трактовка частично пересекается с нашей, но сам факт наличия пометы предл. свидетельствует о том, что и в то время выше воспринималось не только как форма сравнительной степени, существовало понимание этой единицы как отличной от других компаративов, выступающей еще и в роли предлога с род. пад. То же верно и для формы ниже. С.И. Ожегов также относит ее в том числе к предлогам: «предл. с род. п. Вниз от чего-н. По Волге н. Казани. Ушиб н. колена» [Ожегов, 1987: 355].

В функции конкретизатора компаратив может быть опущен без разрушения целостности высказывания, что также говорит о его служебной, прикладной функции. На асфальте, с ростом скорости, автомобиль самостоятельно прижимается плотнее к дороге; Потом их предводитель вместе со знаменосцем и одним из синих людей отделился от основной группы и подъехал ближе к нам; Завтра ближе к вечеру поговорю на эту тему (Инт.). При этом допускается употребление без компаратива. Ср. На асфальте, с ростом скорости, автомобиль самостоятельно прижимается к дороге; Потом их предводитель <...> подъехал к нам; Завтра к вечеру поговорю на эту тему (при наличии варианта Завтра ближе вечера поговорю на эту тему). Вставка компаратива объясняется коммуникативной потребностью говорящего показать, как именно нужно прижиматься к дороге или подъезжать к нам, или в какой именно момент времени нужно поговорить на эту тему.

В конструкциях ближе к вечеру, старше от 60 лет и под. отметим черту русского языка удваивать смыслы (наряду с самый худший, имеет место быть и др.), уже неоднократно отмеченную исследователями (например, в [Всеволодова, 2012б: 62]).

Как отмечает М.В. Всеволодова, «конструктивная облигаторность единицы в составе структуры характеризует ее как собственно предлог, а конструктивная облигаторность обоих компонентов говорит о синтаксической целостности данной структуры. Конструктивная факультативность лексически базовой словоформы в составе предложной единицы может свидетельствовать о ее предложной функции» [Всеволодова, 2011]. Таким образом, компаратив в структурах

с квантитативами и экспликаторами - это однозначно предлог, а в функции конкретизатора - коррелят предлога.

5. Еще одним доказательством опредложенности компаратива в исследуемых нами конструкциях является возможность поставить падежный вопрос к имени при условии, что ситуация сравнения разрушена и нет сопоставимых объектов (компаратов). Ср. Зато в точках расположенных ближе (чего?) центра атома существует положительное ускорение; Эксперты предупреждают: буйство цен прекратится не раньше (чего?) августа этого года; Температура ниже (чего? скольких единиц?) 40 (сорока) градусов наблюдалась не только на Севере, но и в центральных областях Прибалтики и местами на Украине; Привести к нарушению слуха могут звуки громче (чего? скольких единиц?) 80 (восьмидесяти) децибелов; Ближе (чего? скольких единиц?) пяти метров не подходить! и под.

В предложениях с экспликаторами и конкретизаторами компара-тив также допускает постановку вопроса, но в вопросе обязательно повторяется первообразный предлог: Участок в Домодедово находится дальше (от чего?) от Москвы, но там близко аэропорт Домодедово и имеется удобное транспортное сообщение с центром Москвы; В целях безопасности садитесь ближе (к чему?) к выходу из салона или к аварийному выходу; Подъехали к пляжу, решили подъехать ближе (к чему?) к морю; Ждем вас ближе (к чему?) к вечеру.

В сложных реализациях компаративных конструкций с союзами чем и нежели вопрос ставится ко всей группе (от глагола, немотивированного предлога, других частей речи), причем вопрос может быть и грамматический, и смысловой: В книге содержались биографические данные (какие?) о (ком?) более чем 800 представителях власти, общественных деятелях, предпринимателях, ученых; Удельный вес населения, живущего (как?) менее чем на 1 долл. в день; За опоздание на работу (какое? на сколько?) больше чем на двадцать минут опоздавшего судил Военный Трибунал. Налицо неделимые целостные сочетания Comp + чем/нежели + первичный предлог (который может находиться и в препозиции, и в постпозиции к компаративу).

6. Как уже было отмечено ранее, при поиске и выявлении компаративов-предлогов очень востребован такой операциональный метод, как замена компаратива на первичный или вторичный предлог (куда, к слову, относится и бывший компаратив в сочетании с первичным предлогом свыше). Для компаративов со значением 'больше точки отсчета' замена производится соответственно на предлоги от, после, через, сверх, свыше, вне, за, 'меньше точки отсчета' - на предлоги до, по, перед, прежде.

Ср. Ниже Окна расположена панель сообщений - на ней выводятся текстовые сообщения и предупреждения и Под Окном

расположена панель сообщений - на ней выводятся текстовые сообщения и предупреждения; Как утверждают специалисты из Института биомедицинских и эпидемиологических исследований и спорта, человек никогда не сможет прыгнуть выше 2,6метров и Как утверждают специалисты <...> человек никогда не сможет прыгнуть сверх/свыше 2,6 метров; Проблема заключается в том, что по умолчанию Windows 2000 не понимает жесткие диски объемом больше 137 Гб и Проблема заключается в том, что по умолчанию Windows 2000 не понимает жесткие диски объемом сверх/свыше 137 Гб; Правда, риск стоил того, т.к. на глубинах мельче двух метров окунь качественно превосходил того, что клевал глубже и Правда, риск стоил того, т.к. на глубинах до двух метров окунь качественно превосходил того, что клевал глубже (Инт.).

Такие трансформации производятся только в рамках пространственных или временных конструкций, а также с компаративами, выступающими вместе с квантитативом. Не представляется возможным заменить компаратив на первообразный предлог в предложениях типа Дальше от берега ветер усиливается, Жена прижалась плотнее к нему, так как здесь компаратив употреблен не самостоятельно, а вкупе с немотивированными предлогами.

7. Есть и другой операциональный метод, позволяющий вычленить предлоги, - употребление компаратива в сочинительном ряду вместе с первообразным предлогом [Всеволодова, 2011]. Например, Нужно учесть, что планируемая Вами нагрузка (резервируемая автономным источником электроснабжения) в 10 и более кВт при длительных отключениях централизованного электроснабжения предполагает использование дизельных, (как более надежных при длительном использовании), а не автономных бензиновых источников электроснабжения; БОНЯК БОНЯК (ранее 1096 - после 1167), половецкий хан, совершавший разорительные набеги на Киевскую Русь и Византию; Воздух прогреется до 30 градусов и выше, - рассказала радиостанции Эхо Москвы-Екатеринбург главный синоптик Уралгидромета Галина Сердюк (Инт.).

VII. Выводы. Суммируя все вышесказанное, приходим к следующим выводам.

1. Компаративы (или простая форма сравнительной степени) -отдельный лексико-грамматический класс, обладающий своими формообразующими, лексическими и функциональными особенностями. Компаративы - это неизменяемые (кроме реликтов больший, меньший) лексемы, производящей основой для которых явились прилагательные и/или наречия. Формообразующими суффиксами служат -ее, -ей, -ее, -ей, -е, -ше: активнее, активней, сильнее, сильней, ближе, выше, дальше. Лексическое значение выражено в степени градуирования признака, обозначенного корнем. Функционально в

предложении компаративы указывают на разность по какому-либо признаку между двумя объектами: Ира выше Маши на 5 см. Однако нашей задачей является рассмотрение компаративов в функции предлога и предложной ещиницы.

2. Компаративы являются базовым элементом в так называемой компаративной конструкции, состоящей из четырех членов: первый компарат, второй компарат, основание сравнения, показатель сравнения. Компаратив также может работать вне компаративной конструкции (она разрушается), подчиняться другим правилам, функционируя как предлог или коррелят предлога. Для нас наиболее интересным представляется изучение последних: Белые айфоны появятся не позже апреля; Ведь я мог лететь выше облаков или в самих облаках; Температура ниже 40 градусов наблюдалась не только на Севере, но и в центральных областях Прибалтики и местами на Украине; Ближе пяти метров не подходить!; Дальше от берега ветер усиливается; Жена прижалась плотнее к нему, ее высокий, несколько крикливый голос стал еще мягче, ласковее.

3. Наше основное внимание сфокусировано на «параметрических» прилагательных, представленных, как правило, антонимической парой больше/меньше, более/менее, дальше/ближе, выше/ниже, громче/тише, позже/раньше, крепче/слабее и под. Все подобные прилагательные маркируют физические параметры, такие как высота, ширина, длина, дальность, близость, количество, вес, емкость, скорость, время и проч.

4. Исследуемые нами компаративы функционируют в трех аспектах: 1) собственно предлоги: а) в пространственных и временных конструкциях (Мы летели выше облаков, Позже января подавать документы нельзя и под.); б) в конструкциях с квантитативами (Сметану жирнее 20% не бери!; У тебя сердце бьется реже 40 ударов в минуту и под.); в) в конструкциях с экспликаторами (Тот, кто стоял ближе к кровати, протянул руку и коснулся левого ребра лежащего; Западнее от головы Дракона находится созвездие Цефей и под.); 2) конкретизаторы: а) конструкции с динамическим глаголом (Укатил на сотню с лишком километров дальше от дачи; Вертолет подлетел ближе к озеру и пилоты заметили тонущее животное и под.); б) конструкции с более/менее и первообразными предлогами (Прайс-лист состоит более из 10 тысяч наименований и постоянно обновляется; Мы говорим о менее нежели 2 часах! и под.).

5. При поиске, анализе и обработке материала самым востребованным и простым методом выявления предложной функции компаратива оказывается замена на первообразный предлог (в предложениях с квантитативами, а также в пространственных и временных конструкциях): Детям младше шести месяцев не нужен прикорм (ср. Детям до шести месяцев не нужен прикорм), а также возмож-

ность/невозможность изъять компаратив из структуры (при анализе предложений с экспликаторами и конкретизаторами). Ср. В зарослях ближе к дороге я обнаружил памятник героям Отечественной Войны (ср. * В зарослях к дороге я обнаружил.); Подъехали к пляжу, решили подъехать ближе к морю (ср. Подъехали к пляжу, решили подъехать к морю).

6. Другими немаловажными критериями вычленения компарати-вов в функции предложной единицы стали лексико-семантический, морфологический, синтаксический, словообразовательный. Большую роль играет степень грамматикализации единицы, включенность в морфо-синтаксическую, формообразовательную и лексико-синонимическую парадигмы, а также возможность постановки падежного вопроса. Параметрические прилагательные утрачивают свою «признаковость», приобретая чисто служебные характеристики: стоимость ниже 20 тысяч рублей, квадрат шире 5 мм и проч. Морфологически компаративы давно закрепились в неизменяемых частях речи, утратив всю парадигму склонения, изменения по родам и числам. Синтаксически параметрические компаративы утрачивают свою валентность на второй компарат и на имя разности: Раньше трех лет ребенок не сможет со всей осмысленностью сказать Я (ср. До трех лет ребенок.). Словообразовательные модели практически не работают. Можно говорить лишь о приставке по-, которая по сути не изменяет значения компаратива (но компаративы на по- реже употребляются с квантитативами): А именно, реакционная температура повыше 370°С приводит к наибольшему получению ароматических соединений....

7. По степени грамматикализации все параметрические компаративы занимают достаточно высокую ступень, функционируя в строго определенных синтаксических построениях. Парадигмы компаратива: морфосинтаксическая (ближе чего - ближе чем что -ближе к чему - к чему ближе - ближе у чего - у чего ближе - ближе с чем - ближе до чего - ближе при чем - ближе по чему - ближе за чем - ближе меж чем - ближе перед чем - ближе под чем - ближе через что - ближе около чего), формообразовательная (толще - тол-стее - потолще) и лексико-синонимическая (до нуля - ниже нуля - не выше нуля - не выше чем ноль - меньше нуля - менее нуля - меньше чем ноль - менее чем ноль) - представлены весьма широко в разных линейках компаративов, что еще раз доказывает большую вариативность исследуемых нами единиц.

8. Постановка грамматического вопроса возможна в структурах с квантитативами, в пространственных и временных предложениях, в построениях с экспликаторами и конкретизаторами; грамматический и смысловой вопросы вместе характерны для сложных реализаций

конструкций с компаративами (с союзом чем и нежели + первообразный предлог).

9. Подытоживая данную работу, обращаемся к самому главному: параметрические компаративы могут претендовать на более близкое к ядру место в функционально-грамматическом поле предложных единиц, поскольку они: 1) вводят имя участника ситуации и конкретизируют ее роль в этой ситуации; 2) обусловливают зависимый характер вводимой синтаксемы (к которой в большинстве случаев можно поставить вопрос) и 3) формируют саму синтаксему, которая не может быть употреблена без них, т. е. выполняют функции предлога и только предлога [Всеволодова, 2011; 2012б].

Список литературы

Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Качественность. Ко-

личественность. СПб., 1996. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. М.: Издательство Московского университета, 2000. Всеволодова М.В. Типология славянского предлога. Системность: категории и парадигмы // XIV Международный съезд славистов. Славянское языкознание. Лингвистика. М., 2008. Всеволодова М.В. Грамматические аспекты русских предложных единиц: типология, структура, синтагматика и синтаксические модификации // Вопросы языкознания. 2010. № 4. Всеволодова М.В. К вопросу об операциональных методах категоризации предложных единиц // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2011. № 3. Всеволодова М.В. Части речи и категориальные классы слов // Приоритеты современной русистики в осмыслении языкового пространства. Сборник статей Всероссийской научной конференции с международным участием, посвященной 35-летию кафедры современного русского языкознания Башкирского государственного университета и 30-летию памяти И.П. Рас-попова, 23-24 марта 2012 г. / Отв. ред. В.Р. Тимирханов: В 2 т. Т. II. Уфа, 2012а.

Всеволодова М.В. Система морфосинтаксических типов русских предлогов //

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2012б. № 5. Всеволодова М.В., Клобуков Е.В., Кукушкина О.В., Поликарпов А.А. К основаниям функционально-коммуникативной грамматики русского предлога // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2003. № 2. Всеволодова М.В., Кукушкина О.В., Поликарпов А.А. Русские предлоги и средства предложного типа: Материалы к функционально-грамматическому описанию реального употребления. Кн. 1: Введение в объективную грамматику и лексикографию предложных единиц. М., 2014. Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц

русского синтаксиса. 3-е изд. М., 2006. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004.

ИГДЯ - Историческая грамматика древнерусского языка / Под ред. В.Б. Крысько. Т. III: Прилагательные / А.М. Кузнецов, С.И. Иорданиди, В.Б. Крысько. М., 2006.

Крылов С.А. Количество как понятийная категория // Логический анализ языка. Квантитативный аспект языка / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М., 2005.

МукажановаА.Т. Эквиваленты предлогов как средство выражения тенденции к аналитизму в русской грамматике (на материале компаративных и декомпаративных предложных единиц). М.: МГУ, филологический факультет, кафедра русского языка, 2007 (на правах рукописи).

Першина Н.С. Аспекты изучения компаративов в функции компонентов предложных единиц // IV Международный конгресс исследователей русского языка. Русский язык: Исторические судьбы и современность. Труды и материалы. М., 2010.

Першина Н.С. Особенности функционирования компаративов в качестве предложных единиц // Функциональная лингвистика: Сб. науч. работ/ Крымский республиканский институт последипломного педагогического образования; науч. ред. А.Н. Рудяков. Симферополь, 2011.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001.

Пешковский А.М. Объективная и нормативная точка зрения на язык. М., 2010.

РГ-80 - Русская грамматика: В 2 т. / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. М., 1980. URL: www.rusgram.narod.ru (дата обращения: 24.11.2014)

Ремнева М.Л. Старославянский язык: Учебное пособие. М., 2004.

Реформатский А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов / Под ред. В.А. Виноградова. М., 2001.

Судзуки Рина. Русские атрибутивные конструкции со значением «Параметрическая характеристика предмета» и функционирование в них компонентов предложного типа (в зеркале японского языка): Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 2008.

Федотова Н.С. Комплексный анализ русского компаратива: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. СПб., 2003.

Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М., 2001.

Шувалова С.А. Смысловые отношения в структуре сложного предложения. М., 1990.

Словари

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т. 4. М., 2003.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Т. 1. М., 2003.

Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1987.

Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. М., 2005.

Сведения об авторе: Першина Наталья Сергеевна, аспирант кафедры русского языка филол. ф-та МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: perelandra15@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.