Б. В. Илюшечкина
К ВОПРОСУ ОБ ИСТОЧНИКАХ ПЕРИЭГБЗЫ ДИОНИСИЯ АЛЕКСАНДРИЙСКОГО: ПОСИДОНИЙ РОДОССКИЙ
В прологе к географической поэме «Описание ойкумены» Дионисий Александрийский по прозвищу Периэгет (II в. н. э.) пишет, что «вся земля наподобие огромного острова» окружена Океаном и «подобна праще» (стфбvSövti eloiKüla (ст. 3-7). Практически все исследователи, касавшиеся вопроса об источниках Дионисия, приходят к единодушному мнению, что в данном случае источником поэмы послужило одно из произведений Посидония1. В качестве подтверждения ими приводится следующий фрагмент Посидония в передаче Агафемера:
Посте1бо)УЮ9 бе 6 Ztojikös [awei8ew ттр yf|v] acJ^vSovoeiSfi Kai цестбттХатор coro vÖToi) ei? ßoppctv, атг|Цу <8e> ттро? ew ка1 8imv, та ттро? elpov 8' оцы? ттХатйтера<у т<1> тгро? tt)v 1 IvSlktii^ («Стоик Посидоний [сообщает, что видом земля] напоминает прашу, расширяющуюся посредине с юга на север, [а по направлению] к востоку и западу - узкую, [причем] та [сторона], что к востоку - к Индии, шире» (Posid. Fr. 200а Edelstein-Kidd = Agathem. 1.2).
То, что Дионисий перенял от Посидония сведения о форме ойкумены, может подтвердить и другое свидетельство в передаче Евстафия Солунского, который, по мнению издателей фрагментов Посидония, опирается на текст Агафемера2: тг)у бе o'iKou|iev^v yf|i/ Посте iScovi 09 jiev 6 Ztwikos- ка\ AiovixTios <^ev8ovoei8f| фасл («Стоик Посидоний и Дионисий говорят, что обитаемая земля подобна праще» (Posid. Fr. 200b Edel-stein-Kidd = Eust. Ad П. VII.446). В комментарии к периэгезе Дионисия Евстафий также отмечает сходство формы ойкумены в виде пращи у Периэгета и Посидония: тсааитт) уар тЬ стхтра f| oltcounei/ri yf), каба ка1 rioCTei8a)wia) 8океТ (Eust. Ad Dion. Per. P. 217, 33-34 Müller).
Можно предположить, что использованное Дионисием в ст. 7 выражение a<f>ev86iT| eioiKuia перефразирует определение Посидония стфе^боиоеьбг)?3. Для поэтической манеры Дионисия свойственны подобного рода перифразы (ср., например, ¿XiyKir) ei8ei pqißou «по виду она напоминает фигуру ромба» - Dion. Per. 1131 вместо роцЗоесбт)? «ромбо-
• Geographi Graeci Minores (GGM) / С. Müller. Vol. 2. S. XXIII; GötheA. De fontibus Dionysii Periegetae. Diss. Goettingen, 1875. S. 8; Bernays U. Studien zu Dionysius Periegetes. Diss. Heidelberg, 1905. S. 47-48; Berger H. Die geographischen Fragmente des Eratosthenes. Leipzig, 1880. S. 16; Posidonius / Ed. by L. Edelstein and I. G. KiddL Vol. 2.2. Cambr., 1988. P. 716-717; AIONTZIOT AAESANAPEfJX OlKOYMENH2 ПЕР1НГН21Х. KpiTiKf| ?k6ooti / Ed. Is. О. Tsavari Ioannina, 1990. P. 35; Льянков И. В. Средняя Азия в античной географической традиции. Источниковедческий анализ. М., 1997. С. 104-105.
2 Poseidonios. Die Fragmente / Hrsg. v. W. Theiler. Bd. 2. Erläuterungen. В., 1982. S. 71; Posidonius / Edelstein-Kidd. Vol. 2.2. P. 719.
3 Словоупотребление стфеибоп), обозначавшее в позднейшем греческом «прашу», зафиксировано уже в гомеровском эпосе (IL XIII.600; 716); ср. также: Aesch. Адат. 1010; Eurip. Phoen, 1142; Anstoph. Nub. 1125; Thuc. IV.32; Plato. Leg. VIII.834A.
видная»- (Eratosth. fr. IIIB. 5-6 Berger = Strabo. П. 1.22; XV.1.11). Как представляется, аналогичным образом Дионисий, говоря о конической форме одной из частей ойкумены, перефразирует определение Поси-дония (аестбттХато^ («расширяющаяся посредине» (Posid. Fr. 200а 10 Edel-stein-Kidd = Agathem. 1.2), когда в ст. 278 пишет тгХати 8' ¿toXLtiv inrô |it)ctcttiv «с основанием на востоке [проходящим] посреди [ойкумены]».
Начальные буквы ст. 307-311 Дионисия, включающих перечисление народов, населяющих земли к северу от Истра, образуют акростих ZTENH, повторяющий слово crreivôv («узкий») в начале ст. 3074. Благодаря фрагменту Посидония (Posid. Fr. 200а 11 Edelstein-Kidd = Agathem. 1.2), который связывает понятие оте\л] со afevSôvr] («праща»), можно сделать предварительный вывод о значении акростиха Дионисия, связанного, возможно, с содержанием пассажа. Используемый Дионисием акростих ZTENH, повторяющий словоупотребление Посидония, позволяет предположить, что одним из источников сведений о народах к северу от Истра, перечисляемых Дионисием в ст. 302-310, мог быть Посидоний (ср.: Posid. Fr. 277а 25-33 Edelstein-Kidd = Strabo. VII.3.2-7, где упоминаются мисийцы, гиппемолги, галактофаги и абии) или его позднее переложение5. Исходя из значения слова (т) стте^ - «узкая полоса [земли]», см., например, Thuc. 11.99), можно усмотреть, что Дионисий размещает окраинные племена агавов, меланхленов, гиппе-молгов, невров, гиппоподов, гелонов и агафирсов в сужающемся месте на краю ойкумены, напоминающей по форме прашу6.
По мнению ряда исследователей, сведения Дионисия об островах Средиземноморья и Океана также восходят к свидетельствам Посидония7. В одном из фрагментов Посидония (Posid. Fr. 239 27-31 Edelstein-Kidd = Strabo. III.2.9) говорится о рудном месторождении на Кас-ситеридских островах, которые античные источники отождествляют с легендарными Электридами (Янтарными островами (ср.: Hdt. III. 115) или с Британскими островами (Diod. V. 38.4-5; Plin. Nat. hist. XXXIV. 156 sq.). Словосочетание Посидония кагптероу (...) yewâcjOai «олово родится» лексически чрезвычайно напоминает стихи Дионисия irpouç' Есгтгерьба?, tôQl каасптерою уеуёбХт], / (...) vaiowiv àyaixov TTaiSeç ' I pf|pwv («потомки славных иберов заселяют острова Геспериды - место добычи
4 Возможно, в данном случае поэт подражает Арату из Сол (III в. до н. э.), который в своей дидактической поэме «Явления» использова\ акростих ЛЕПТЫ (ст. 783-787), повторяющий слово Xfirrií в ст. 783. Не исключено также подражание случайному акростиху ЛЕТКН в гомеровской «Илиаде» (XXIV. 1-5). Подробнее см.: Counillon Р. Un autre acrostiche dans la Périégése de Denys// REG. 1981. 94. P. 514-522. См. также: BrodersenK. Einführung // Dionysios von Alexandria. Das Lied von der Welt. Zweisprachige Ausgabe von K. Brodersen. Hildesheim etc., 1994.
5 Касаясь источниковедческих аспектов произведения Дионисия, Бернайс полагает, что, перечисляя проживающие вдоль Истра народы, Дионисий Периэгет опирался на свидетельства Посидония (Bernays U. Studien. S. 54-55).
6 См. также: Илюшечкина Е. В. Диатеза племен Северного Причерноморья// Colloquia classica et indogermanica-III. Классическая филология и индоевропейское языкознание / Под ред. Н. Н. Казанского. СПб., 2002. С. 379-402, здесь: с. 401-402.
7 GótheA. De fontibus. Р. 11-14; BergerH. Die geographischen Fragmente. S. 16.
олова» (563-564). В начале отрывка Посидоний сообщает, что лишь отчасти доверяет свидетельству мифологической традиции (ты ц(Юы)8, а из сообщения Дионисия становится ясно, что он локализует острова Гес-периды к северо-запад,' от Пиренейского полуострова (ср.: Strabo. III.5.11). Употребление близких по смыслу лексем уетшбси и уе^сОХт) указывает на возможное использование Дионисием сведений Посидония9. Вместе с тем, заслуживает внимания наблюдение исследователей о том, что при употреблении выражения yeveGXT) Дионисий ориентировался на гомеровское словосочетание dpyiipou ко т1 yeveGXr] («(месторождение серебра» (Я. 11.857)10.
Коротко упомянув Британские острова, лежащие напротив устья Рейна, Дионисий пишет, что неподалеку от них «[расположена] гряда небольших островов, там собираются жены знатных амнитских мужей, согласно обычаю они совершают жертвоприношения [в честь] Вакха, по ночам увенчивая [себя] ветвями темнолистного плюща; из всеобщего крика выделяется один пронзительный возглас: подобно этим женщинам, издающим вакхические возгласы по всему их краю, буйного «Зашитого» (sc. Вакха) не призывают ни бистониды на берегах фракийского Апсинфа, ни инды со своими детьми на берегах темнопучин-ного Ганга, устраивающие торжественное шествие во имя громоподобного Диониса» (Dion. Per. 570-579). Дошедшее до нас в передаче Страбона свидетельство Посидония о культовом обряде почитания Вакха-Диониса, совершаемом самнитскими (в отличие от сообщения Дионисия)11 женщинами на расположенном в устье реки Лигер (совр. Луара) острове (Posid. Fr. 276 Edelstein-Kidd = Strabo. IV.4.6), по мнению А. Гете, послужило источником для вышеприведенных стихов Дионисия12. Тем не менее, нельзя не заметить, что, если в сообщении
8 Ср. аналогичные сведения, сохраненные античной традицией: Ps.-Arist. Mir. 87; Lucr. V. 1252-1257; Sen. Ер. XC.12. Подробнее см.: Posidonius / Edelstein-Kidd. Vol. 2.2. P. 832-833.
9 Родственный уе^ебХг) глагол -yewäaöai нередко употребляется античными авторами для обозначения процессов, связанных с добычей руды или драгоценных камней (см., например: Strabo. III.2.3 - о добычи медной руды и золота; Ps.-Plut. De fluviis. 1.2.1 - о редком камне лихнид: «на берегах Гидаспа родится (yei/räTai) камень, называемый лих-нид», пер. Д. О. Торшилова, или VII.6.1: «на этой горе родится камень, похожий на пемзу», пер. Д. О. Торшилова; Peripl. maris Erythraei 5-0 добыче обсидиана).
10 Schneider М. De Dionysii Periegetae arte métrica et grammatica capita selecta. Leipzig, 1882, P. 35; AIONTSIOT AAEHANAPEQX / Tsavari. P. 76.
11 Рукописи Страбона дают как чтение Хацити»/, так и ЫацЛтси (Strabo. IV.2.1); ср.: Caes. В. G. III.9 и Plin. Nat. hist. IV. 107: namnites (также К. Мюллер предлагает читать у Дионисия Периэгета исцштйья' «намнитские» (жены) вместо ¿цитор «амнитские» (жены [МъИегС. Prolegomena// GGM. П. P. XXV). Птолемей, приводя разные названия- Ptol. Geogr. II 8, б: ХсциЛтси, Ptol. Geogr. II.8.8: Na(ivÍTai - возможно, имеет в виду одно и то же племя. Как считают издатели фрагментов Посидония, путаница в обозначении этого племени возникла довольно рано и, по-видимому, прав Цезарь, называя племя «намнита-ми», поскольку имя самнитов по-гречески должно было бы звучать как Еашлтш (Posidonius / Edelstein-Kidd. Vol. 2.2. P. 939). Ср. перевод дионисиевой периэгезы Присциана: Amnitum (Prise. 586).
12 GötheA. De fontibus. S. 13; BernaysU. Studien. S. 61; AlONTZIOT AAEHANAPEOZ / Tsavari. P. 76.
Посидония загадочный остров расположен в устье Лигера (Луары), то, по словам Дионисия, остров находится в северной части Океана между островами Британия и Фуле. Заслуживает внимания замечание издателей фрагментов Посидония, считающих, что в данном случае (как и во фр. 273) Посидоний дал рациональное объяснение свидетельству мифологической традиции; по мнению Эдельштейна-Кидца, лежащее в основе сообщения Посидония мифическое предание нашло отражение и в стихах Дионисия13. Таким образом, эти стихи Дионисия можно рассматривать в контексте античной парадоксографической традиции, акцентирующей внимание читателя на всем «необычном» и «удивительном».
В свое время Г. Кнаак выдвинул предположение, позже поддержанное У. Бернайсом, о том, что в качестве «посредника» между Поси-донием и Дионисием Периэгетом мог выступать Александр Эфесский (II—X вв. до н. э.) - автор географической поэмы в стихах, от которой дошли до нас несколько отрывков14. В связи с этим рассмотрим два отрывка Александра Эфесского, посвященных описанию островов Та-пробана и Огирис, которые в плане содержания и лексики чрезвычайно напоминают стихи Дионисия15:
vf|cros тетрбттХеиро? аХкттефауо?' Taupo(3dvr|
6т1рок>ц.о9 тгёттХх|Оеу ¿iippiwov еХефаутсоу
«Тапробана - четырехсторонний остров в море,
царство животных, полный слонов с острым обонянием»
Fr. 36 = Steph. Byz. s. v. Таттро(За1^.
По мнению А. Мейнеке, этот фрагмент Александра Эфесского послужил источником для следующего стиха Дионисия Периэгета16:
Петера Таирова' AaiTiyevew ¿Хе факту
«Тапробана - мать рожденных в Азии слонов»
Dion. Per. 593.
Этот же отрывок Александра Эфесского перефразирует в своем комментарии к поэме Дионисия Евстафий Солунский (Eust. Ad Dion. Per. 591). И тем не менее, упоминания о слонах на острове Тапробана явно недостаточно, чтобы всерьез говорить о зависимости стихов Дионисия от отрывка Александра Эфесского: аналогичные свидетельства встречаются и у других античных авторов, например, у Страбона, ко-
13 Posidonius / Edelstein-Kidd. Vol. 2.2. P. 940.
14 KnaackG. Dionysius (94), der Perieget// RE. Bd. 9. Halbbd. 1903. Sp. 917; Bernays U. Studien. S. 56.
15 Фрагменты поэмы Александра Эфесского цитируются по изданию: Supplementum Hellenisticum / Edd. Н. Lloyd-Jones, P. Parsons. В., 1983.
16 MeinekeA. Analecta Alexandrina. В., 1843. S. 375; ср.: Д1 ONI SI ОТ АЛЕЕЛМДРЕ102 / Tsavari. P. 78.
торый пишет о слонах на Тапробане, ссылаясь при этом на Эратосфена Киренского (Strabo. XV. 1.14).
В другом фрагменте Александра Эфесского говорится об острове Огирис, расположенном в Эритрейском море неподалеку от устья Евфрата.
(1естсто(3а0п? 8'ара i/fiao? ¿Хо? ката ре^во? * Ерибрт^ "Oyupi?, evOa те тиц(Зо? aXos цебеоуто? ' ЕриОра кекХтрш
«Посреди глубины Эритрейского моря - остров Огирис, там могильный курган [царя] Эритра Дал имя морю» Fr. 33 = Eust. Ad Dion. Per. 606
Эти стихи Александра Эфесского почти буквально повторяет в своей поэме Дионисий:
гать бе TOi иротероо Kapp.aw.8os- ёктобеу йкртр "iiyupLj ?v6a те ти^(Зо? ' EpuQpaiou PaaiXips «Далее, за горами Кармании, находится Огирис, где [расположен] могильный курган царя
Эритрея» Dion. Per. 606-607
Как видим, отрывок Александра Эфесского объясняет происхождение названия Эритрейского моря, а в стихах Дионисия этиологический мотив отсутствует. Присоединяясь к мнению исследователей, которые считают эти стихи Дионисия вторичными, Бернайс все же полагает, что они скорее восходят к Эратосфену, а не к Александру Эфесскому - Посидонию17.
Трудно утверждать с определенностью, в какой степени Дионисий зависел от Александра Эфесского как источника для своей поэмы: судя по тому, что Евстафий Солунский, который в Комментарии к поэме Дионисия Периэгета, как правило, ссылается на использованных Периэгетом авторов и почти не называет Александра Эфесского, можно допустить, что Дионисий крайне редко прибегал к поэме Александра как своему источнику. С другой стороны, надо признать, что мы не располагаем убедительными свидетельствами того, что ко времени жизни Евстафия Солунского (XII в.) географическое сочинение Александра Эфесского дошло в полной сохранности и первоначальном виде. Совсем не исключено, что Евстафий Солунский мог ознакомиться не с самой поэмой Александра Эфесского, а с ее более поздним переложением.
Есть основания еще один отрывок Посидония (fr. 246 Edelstein-Kidd = Strabo. III.5.5 С 170) рассматривать в качестве источника пери-
17 Bernays U. Studien. S 56; cp.: Berger H. Die geographischen Fragmente. S. 272 ff. (Erat. Frag. III B 43).
эгезы Дионисия: «где на краю (sc. у Гесперийского Океана) встали Геракловы Столпы - великое чудо — близ далекой Гадиры [с одной стороны], под высоким утесом широко раскинувшихся отрогов Атласа [с другой], и где устремляется к небу огромная медная колонна, скрытая плотными облаками» (Dion. Per. 64-68). Страбон, в передаче которого сохранились фрагменты Посидония, сообщает о трех экспедициях финикийских колонистов; в ходе последней из них в западной части острова вблизи побережья Испании была основана Гадира, а в восточной части сооружено святилище Геракла, отождествляемого с финикийским божеством Мелькартом. По словам Страбона, Посидоний считал свидетельство о Столпах, представляющих собой бронзовые колонны в святилище Геракла, «наиболее достоверным» (mOavurrciTov)18. Как видим, отрывок Посидония весьма напоминает приведенные стихи Дионисия, который, по-видимому, скомбинировал приписываемые Посидонию сведения с древнейшими свидетельствами поэтико-мифологической традиции19. Для античной географической традиции, на ранней стадии связанной с мифологическими представлениями, характерно было видеть в Столпах (arf|Xai) природные объекты (горы, скалы, острова), заключающие естественные пределы ойкумены (Hdt. 11.33, IV. 8- о Геракловых Столпах и быках Гериона; Dicaearch. Fr. 112 Wehrli; Eratosth. Fr. Ill В 58 Berger; Polyb. XXXIV.9.4 = Strabo. III.5.5 С 170)20. В связи с этим примечательно упоминание Периэгетом Столпов Диониса на восточной границе ойкумены (ст. 621-623: «где у крайнего потока Океана, в самых отдаленных горах индов стоят Столпы рожденного в Фивах Диониса», ср. 1164: «там на краю земли он [sc. Дионис-Вакх] поставил два Столпа»)21.
В другом фрагменте Посидония речь идет о перешейке между Меотидой и Океаном, протяженность которого, по мнению Посидония, немногим отличается от перешейка между г. Пелусием и Красным морем (fr. 206 Edelstein-Kidd = Strabo. XI. 1.6 С 492). Из сообщения Страбона, сохранившем свидетельство Посидония, ясно, что одни географы (к ним примыкает и сам Страбон) проводят границы материков по рекам, другие же - к их числу Страбон относит Клитарха Александрийского (III в. до н. э.) и Посидония - делят материки по горным цепям и
18 Подробнее см.: Бласкес-МартинесХ.М. Origines финикийской цивилизации в Западном Средиземноморье и Тартессийское царство. Состояние проблемы // ВДИ. 2004. № 4. С. 60-84.
19 Ср.: Pind. Pyth. 1.19, где Пиндар называет гору Этну «небесным столпом» (k'hov oùpavia); Hdt. IV. 184. где Геродот упоминает гору Атлант, которую местные жители называют столпом неба (тоСггои кг'юга той оираюи Агуот ol frrix<opioi elvai), и от имени которой они получили свое название - атланты.
20 Posidonius / Edelstein-Kidd. Vol. 2.2. P. 847, 849: комментаторы фрагментов Посидония указывают также на письменную традицгао, помещавшую Планкты и Симпле-гады соответственно на западных и восточных границах ойкумены.
21 Ср.: «В Индии, как говорят, не видно Столпов Геракла или Диониса, но все же, когда македонянам называли или показывали известные места, они принимали за Столпы только те места, где находили известный знак, намекающий на события из истории о Дионисе или Геракле» (Strabo. Ш.5.6. С 171, пер. Г. А. Стратановского).
перешейкам (ср. также: сттеуотато? icrGp.69 (Ps.-Arist. De mundo. 393b 25)22. Так, кавказский перешеек Посидония отделяет Европу от Северной Азии, а перешеек в Египте служит границей между Ливией и Южной Азией. Не исключено, что содержание именно этого отрывка Посидония воспроизводит в своих стихах Дионисий, различая в прологе приверженцев теорий деления материков по рекам и по горам: «другие [авторы] делят материки по суше. [Так,] на краю азиатской земли протянулся высокий перешеек между Каспийским и Евксинским морями: его-то и стали считать границей между Европой и Азией; другой [перешеек] длинной широкой полосой тянется на юге между Аравийским заливом и Египтом - он отделяет Ливию от Азиатской земли» (ст. 19-25). Вероятно, следуя Посидонию, Дионисий считает Гиркан-ское (Каспийское) море заливом Океана23: «а в Азии - огромный Океан: он бушует, охватывая три бурлящих залива, которые вдаются в сушу -Персидский, Аравийский (= Красное море) и глубоководный Гиркан-ский (= Каспий), два [из них] - южные, и один - северный; тот, что течет на север, соседствует с Евксинским Понтом (...) Между ними (sc. Каспием и Евксином) лежит границей огромный перешеек» (ст. 630-637). В качестве рабочей гипотезы выдвину предположение, что поси-дониев перешеек между Меотидой и Океаном можно отождествить с кавказским перешейком, локализуемым в поэме Дионисия между Черным и Каспийским морями.
EKATERINA V. ILUSHECHKINA (MOSCOW)
ONCE MORE ABOUT THE SOURCES OF DIONYSIOS PERIEGET: POSIDONIOS OF RODOS
Certain passages from Dionysius Periegetes' poem and excerpts from Posidonios' works suggest that Dionisius must have used and reinterpreted the information he had found in the works of Posidonios or some other mediator.
Posidonius / Edelstein-Kidd. Vol. 2.2. P. 738-740.
23 По мнению И. В. Пьянкова, представление о Каспийском море как заливе Океана восходит к Эратосфену, некоторые воззрения которого были восприняты Посидонием (Пъянков И. В. Указ. соч. С. 171).