Научная статья на тему 'К вопросу о частотности функционирования названий частей тела человека в составе соматических фразеологизмов русского и калмыцкого языков'

К вопросу о частотности функционирования названий частей тела человека в составе соматических фразеологизмов русского и калмыцкого языков Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1416
237
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАЗЕОЛОГИЯ / ЧАСТОТНОСТЬ СОМАТИЗМОВ / СЕМАНТИКА / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ТЕЛА / СОМАТИЗМЫ / PHRASEOLOGICAL UNIT / FREQUENCY OF SOMATISMS / SEMANTICS / NAMES OF BODY PARTS / SOMA-TISMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лиджиева Анна Сергеевна

Анализируются соматические фразеологические единицы в русском и калмыцком языках. Исследование проводится на основе сопоставления их функционально семантических характеристик с целью выявления наиболее частотных из них. В результате проведенного анализа было установлено, что наиболее употребительным соматическим компонентом в составе фразеологизмов являются лексемы голова, глаза, рука, сердце и зубы в русском языке и тол h а «голова», келн «язык», нүдн «глаза», h ар «рука» и амн «рот» в калмыцком.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Post-graduate student of the Russian Language and General Linguistic Department, Kalmyk State University

On frequency of functioning of names of the person body parts as components of somatic phraseological units in the Russian and Kalmyk languages

Текст научной работы на тему «К вопросу о частотности функционирования названий частей тела человека в составе соматических фразеологизмов русского и калмыцкого языков»

УДК 81’373(8П.ШЛ+8П.512.37) ББК 81.03 Л 55

Лиджиева А.С.

Аспирант кафедры русского языка и общего языкознания Калмыцкого государственного университета, e-mail: [email protected]

К вопросу о частотности функционирования названий частей тела человека в составе соматических фразеологизмов русского и калмыцкого языков

(Рецензирована)

Аннотация:

Анализируются соматические фразеологические единицы в русском и калмыцком языках. Исследование проводится на основе сопоставления их функционально семантических характеристик с целью выявления наиболее частотных из них. В результате проведенного анализа было установлено, что наиболее употребительным соматическим компонентом в составе фразеологизмов являются лексемы голова, глаза, рука, сердце и зубы в русском языке и толhа «голова», келн «язык», нYдн «глаза», hар «рука» и амн «рот» в калмыцком.

Ключевые слова:

Фразеология, частотность соматизмов, семантика, фразеологизм, названия частей тела, соматизмы.

Lidzhiyeva A.S.

Post-graduate student of the Russian Language and General Linguistic Department, Kalmyk State University; e-mail: [email protected]

On frequency of functioning of names of the person body parts as components of somatic phraseological units in the Russian and Kalmyk languages Abstract:

An analysis is made of somatic phraseological units in the Russian and Kalmyk lan-guages. Their functionally semantic characteristics are compared to identify the most frequent of them. As a result of the analysis it has been established that the most common somatic components in phraseological units are the following lexemes: head, eyes, hand, heart and teeth in Russian and tolha “head”, keln “language”, nudn “eyes”, hap “hand” and amn “mouth” in Kalmyk.

Keywords:

Phraseological unit, frequency of somatisms, semantics, names of body parts, soma-tisms.

Одним из разделов науки о языке является фразеология, назначение которой обогащать язык, делая его более образным, эмоциональным. Предметом фразеологии являются исследования категориальных признаков фразеологизмов (лексическое значение, компонентный состав и наличие грамматических категорий). На их основе определяются основные признаки фразеологичности. Основоположником научной разработки фразеологии в русском языке, как самостоятельной лингвистической дисциплины является академик

В .В. Виноградов.

Однако сегодня существуют разные взгляды на то, что же такое фразеологизм как категориальная единица языка, уточняются его свойства и признаки, соотношение с другими единицами языковой системы (словом, словосочетанием, предложением). А потому до сих пор нет конкретной единой классификации фразеологических оборотов русского языка с точки зрения их семантической слитности.

Нет единого мнения и в вопросах, связанных с раскрытием таких понятий, как форма и содержание, устойчивость, тождество и различие фразеологических единиц (далее - ФЕ). По мнению Л. И. Ройзензона, «фразеологизмы создаются не на базе лексем, а на базе словосочетаний, сочетаний слов и предложений» [1: 19-27], т. е. на основе синтаксиса происходит процесс фразообразований. Таким образом, можно говорит об «узком» и «широком» понимании фразеологизма. Первое включает в понятие ФЕ фразеологизмы, эквивалентные слову, при этом исключаются устойчивые выражения. В «широком» понимании в состав ФЕ включаются все воспроизводимые словосочетания, в том числе пословицы и поговорки. Последнего взгляда придерживался в своих трудах В. В. Виноградов. По мнению Э.П. Кови, исследования 1940-1960-х годов в области фразеологии являются основными в изучении ФЕ [2: 5].

Соматические фразеологические единицы (далее - СФЕ) становятся объектом глубокого изучения в конце XX в. Фразеологизмы с компонентом-соматизмом на материале монгольских языков рассматриваются в работах Т.А. Бертагаева, Г.Ц. Пюрбеева, Э.Ч.Бардаева и других учёных. Однако соматические фразеологизмы (включая пословицы и поговорки) в калмыцком языкознании изучены недостаточно.

Стоит отметить, что СФЕ занимают особое место во фразеологии любого языка. Человек как часть окружающей среды всегда сравнивает ее со своим физическим и духовным состоянием. Соматизмы обозначают как внешние части тела человека (нога, ухо и т.д.), так и внутренние (кровь, почки). СФЕ - это фразеологизмы с зависимым компонентом наименования части тела. Соматическую лексику в зависимости от характера объекта номинации можно разделить на 6 групп: сономическая лексика (части и области

человеческого тела); ангионимическая лексика (кровеносная система); остеонимическая лексика (кости тела); лексика для обозначения болезней; спланхнонимическая лексика (внутренние органы); сенсонимическая лексика (органы чувств).

Рассмотрим соматические фразеологические единицы (включая пословицы и поговорки) с выделением наиболее частотных компонентов на материале сопоставительного анализа СФЕ русского и калмыцкого языков. Экспериментальным материалом служит авторская картотека, содержащая 52 СФЕ в 664 словоупотреблениях в русском (на примере «Фразеологического словаря русского языка» под ред. А.И. Молоткова) и 54 СФЕ в 441 словоупотреблении в калмыцком языке (сборник «Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая»). Толкование анализируемых единиц осуществлялось самостоятельно, путём осмысления значений фразеологизмов. Все соматизмы мы ранжировали с точки зрения их частотности (по мере убывания).

В русском языке:

1. Голова - 119: не выходит из головы [3: 115], валить с больной головы на

здоровую [3: 114], давать голову на отсечение [3: 114].

2. Глаза - 111: вставать перед глазами [3: 106], впиваться глазами [3: 106],

глаза бы мои не видели [3: 104].

3. Рука - 74: мастер на все руки [3: 399], брать себя в руки [3: 398], своя рука [3:

4. Сердце - 29: вырвать из сердца [3: 420], от чистого сердца [3: 420], отдавать руку и сердце [3: 421].

5. Зубы - 26: класть зубы на полку [3: 177], скалить зубы [3: 177], держать язык за зубами [3: 176].

В калмыцком языке:

1. Толhа (голова) - 56: толhа бээхлэ хот олдх (была бы голова, пища найдётся) [4: 92], эзуга hазрин hаха толhа деер hарна (наглый человек может сесть на голову) [4: 101], хурм гихлэ хумха толhа квлврдг (при слухе о свадьбе даже высохшие черепа туда катятся) [4: 107].

2. Келн (язык) - 53: худлын келн ут болв чигн квлнь ахрхн (хотя язык у лжи длинный, но ноги коротки) [4: 534], угчрхг экнрин келн хурц (язык болтливой женщины острый) [4: 531], келтэн керг уралан, келн уган керг хооран (у искусного в речах дела идут, у неискусного в речах - дела стоят) [4: 261].

3. Нудн (глаза) - 47: эзнэ нудн - эм эдл (глаз хозяина лекарству подобен) [4: 104], мвцгн цакан, нудн улан (деньги серебряные, глаза алчные) [4: 201], мвцгнд нудн уга (деньги не имеют глаз) [4: 201].

4. hар (рука) - 45: тос цоксн кун hаран доладг (кто бьет масло, лижет руку) [4: 619], нудн ээмтхэ, hар бат (глаза боязливы, руки бесстрашны) [4: 565], кен hал бэрсн болвл тууни hар тулнэ (кто взялся за огонь, тот обожжет себе руку) [4: 431].

5. Амн (рот) - 39: олн эмтнэ ам хаащ болдг уга (рот людям не заткнуть) [4: 80], куукд кичг хойрин амн сул уга (у детей и у щенят рот всегда занят едой) [4: 48], цалhа амн бузр, цалдц йовдл бузр (у небрежного рот бывает грязным, у развязного человека поведение бывает мерзким) [4: 528].

Отметим, что символическое значение имеют только части тела, относящиеся к внешним органам. Рассмотрим коннотативные оттенки наиболее частотных из них на примере обоих языков.

Толhа (голова) человека отвечает за мышление, т.е. основное значение СФЕ - ум или его отсутствие. Например, mолhад эк нуга болхла, хойр квлд чигн амр уга (если нет ума в голове, то ногам покоя нет) [4: 231]. Значение способностей человека отражается в таких СФЕ, как mолhань оцгдан болхла, ухань чигн оцгдан (если головы разные, то и ум разный) [4: 228], вндр уулын орад мод нуга, влглзсн куунэ mолhад уха нуга (на вершине высокой горы нет растительности, в голове возгордившегося человека нет большого ума) [4: 254]. Некоторые фразеологизмы говорят о характере, его плохих или хороший качествах - эз уга hазрин hаха mолhа деер hарна (наглый человек может сесть на голову) [4: 101].

Келн (язык) отвечает за общение, обмен информацией, что является главным символическим смыслом. Часто он имеет значение ‘вина в чрезмерной болтливости’. В данном случае язык имеет отрицательную коннотацию: келэн алтлхар, кергэн алтл (чем золотить язык, лучше золоти дело) [4: 258], угчрхг экнрин келн хурц (язык болтливой женщины острый) [4: 531]. Есть много примеров с дополнительным значением лентяй’, пустослов’: келнь - белн, кеснь салц (обещать - мастер, как делать - спустя рукава) [4: 261]. Отрицательная оценка языку дается и в значении ‘наносить вред другим’ хорн келн хурц зуунэс ээмшгтэ (злой язык пострашнее острой иглы) [4: 257], урларн ухр кеhэд, келэрн келдур кех (из губ делать ложку, из языка - лопату) [4: 412].

Нудн (глаза) символизируют получение информации. Как правило, большинство

примеров с данным компонентом-соматизмом обозначают внутренние положительные качества человека или их отсутствие, характер: олни нудн одта эдл (глаза людей словно звезды) [4: 338], кулгиг нудэрнь, кууг седклэрнь (скакуна узнаю по глазам, а хорошего человека - по его душе) [4: 236], хэлэвл хар нудн, хатхвл хар зусн (посмотришь - словно черные глаза, а ткнешь - черный клей) [4: 341]. Глаза также отражают эмоциональное состояние: ухань сохр болвл, нудн чиг сохр (когда сознание мутное, то и глаза слепы) [4: 228].

Нар (рука). Это слово употребляется в разных значениях - мастерство (урн куунэ hар уханла уурлнэ - руки мастера дружат с умом) [4: 377], деятельность, общение с отрицательной семантикой, т.е. скрывать чужие плохие дела: hар hарарн уhадг (рука руку моет) [4: 329], hар Нарарн таньдг, hасн шаавран таньдг (рука руку знает, кол колотушку знает) [4: 329]. Особое место занимают фразеологизмы со значением <бестолковый’: булhрсн hар бийд ацан (вывихнутая рука себе же обуза) [4: 419], мука утх hар тээрдг (тупой нож руку режет) [4: 327].

Амн (рот) (как и язык) отвечает за передачу информации. Соответственно это слово имеет похожие значения, как и в СФЕ со словом «язык». Изобилуют СФЕ со значением болтливый’: амнь Алтад, аарцгнь шорад (языком на Алтае, а сам по пояс в пыли) [4: 516], цалhа амн бузр, цалдц йовдл бузр (у небрежного рот бывает грязным, у развязного человека поведение бывает мерзким) [4: 528]. Встречают и соматизмы с семантикой < неблагодарный’: ку асрсн - толhа цуста, мал асрсн - амн тоста (позаботишься о человеке - голова будет в крови, позаботишься о скотине - рот будет в масле) [4: 9], амнд орсн хотан келэрн тулкщ hарhх (пищу, попавшую в рот, выталкивают языком) [4: 614].

Таким образом, проведенный анализ показал, что во фразеологии обоих языков изобилуют слова, называющие органы чувств, посредством которых человек воспринимает действительность, познает ее и самого себя в ней. Наиболее частотными соматическими компонентами по фразеологической активности в составе русского языка являются такие лексемы, как голова, глаза, рука, сердце и зубы, которые составляют 49,7% всех соматических фразеологических единиц данного исследования. Имеются и единичные примеры ФЕ с компонентом «части тела» - ноготь, лопатка, пятка, печенка.

Наиболее частотными соматическими компонентами в составе калмыцких фразеологизмов являются лексемы толhа (голова), келн (язык), нудн (глаз), hар (рука) и амн (рот) - 54,5% СФЕ данного языка. Единичные примеры - хумсн (ногти), тавг (ступня), эркэ (большой палец), ввдг (колено). Причем в обоих языках функционируют одинаковые по частотности соматизмы - толhа (голова), келн (язык), нудн (глаз) за исключением двух последних.

Стоит отметить, что высокий процент употребления соматизмов является характерной чертой фразеологических систем обоих исследуемых языков. ФЕ, функционируя в речи в составе предложений, свободных словосочетаний, включаются в семантические и грамматические связи с другими членами предложения или компонентами словосочетания. В такие связи фразеологические единицы вступают как целостная единица, т.е. как слово со словом [5: 175]. Компоненты голова, рука, сердце и зубы прямо соответствуют чувственной (глаз, рука) и логической (голова) ступеням познания. Эти СФЕ относятся к высокочастотной зоне лексического состава. Они используются в переносном значении, но нельзя забывать и об их первичных прямых значениях. Не останавливаясь более подробно на многозначности СФЕ, необходимо отметить, что основой переноса значений является сопоставление признаков. Например, толhа (голова) может ассоциироваться с верхней или передней частью

(изголовье), либо с умственной деятельностью человека (тупоголовый). И так далее для всех фразеологических единиц с компонентом-соматизмом. Их многочисленность объясняется ясностью функций частей тела. Согласно нашим данным, в образовании ФЕ участвуют более 50 соматизмов. Главные функции таких частей тела, как голова, глаза, рука, сердце и зубы, определяют содержание основных тематических групп фразеологизмов с компонентами-соматизмами. СФЕ отражают разные виды человеческой деятельности (мыслительную и речевую), его психическое и физическое состояние, конечно же, в целом отражают отношения между людьми (коммуникативно-прагматические качества). Перспективой исследования в данном ключе будет изучение грамматических свойств фразеологизмов с компонентами-соматизмами, их функционирование в других языках.

Примечания:

1. Ройзенон Л.И. Фразеология и страноведение // Бюллетень по фразеологии. Самарканд,

1972. № 1. С. 19-27.

2. Cowie A.P. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Clarendon press,

1998.272 p.

3. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. М.: Рус. яз.,

1978. 543 с.

4. Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая / сост. и пер.

Б.Х. Тодаевой. Элиста: Джангар, 2007. 839 с.

5. Гасанова С.Н. Синтаксис фразеологических единиц агульского языка // Вестник

Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2012.

Вып. 1. С. 175-178.

References:

1. Royzenon L. I. Phraseology and regional geography//the Bulletin on phraseology. Samarkand, 1972.-№1, P. 19-27.

2. Anthony Paul Cowie. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Clarendon press. 1998. 272 p.

3. The phraseological dictionary of Russian under the editorship of Molotkov A. I. M: Russian,

1978. 543 p.

4. Proverbs, sayings and riddles of Kalmyks of Russia and onparoB China / Drawing up and B.H.Todayeva’s transfer. Elista: NPP Dzhangar, 2007. 839 p.

5. Gasanova S. N. Syntax of phraseological units of agulsky language//Messenger of Adygea

state university. Series 2. No. 1. P. 175-178.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.