Научная статья на тему 'ИТЕРАТИВНАЯ ТАКСИСНАЯ КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ: ВОПРОСЫ ОПИСАНИЯ И СТРУКТУРИРОВАНИЯ (НА ПРИМЕРЕ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ)'

ИТЕРАТИВНАЯ ТАКСИСНАЯ КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ: ВОПРОСЫ ОПИСАНИЯ И СТРУКТУРИРОВАНИЯ (НА ПРИМЕРЕ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
55
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТАКСИС / ИТЕРАТИВНО-ПРИМАРНЫЙ ТАКСИС / ИТЕРАТИВНО-СЕКУНДАРНЫЙ ТАКСИС / ИТЕРАТИВНАЯ ТАКСИСНАЯ КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ / ИТЕРАТИВНО-ПРИМАРНО-ТАКСИСНАЯ КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ / ИТЕРАТИВНО-СЕКУНДАРНО-ТАКСИСНАЯ КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ / ОДНОВРЕМЕННОСТЬ / РАЗНОВРЕМЕННОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Архипова Ирина Викторовна

Настоящая статья посвящена вопросу описания и структурирования итеративной таксисной категориальной ситуации одновременности и разновременности в разноструктурных языках (немецком, русском, английском, нидерландском). Итеративно- таксисные категориальные ситуации одновременности/разновременности репрезентируют значения собственно итеративной, мультипликативной и дистрибутивной одновременности/разновременности в сфере итеративно-примарного и итеративно- секундарного таксиса. Автором статьи выделены такие разновидности итеративной таксисной категориальной ситуации одновременности/разновременности: итеративно- примарно-таксисная категориальная ситуация одновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная); итеративно-секундарно-таксисная категориальная ситуация одновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная); итеративно-примарно-таксисная категориальная ситуация разновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная). Исследованные высказывания с итеративно-таксисной семантикой одновременности/разновременности характеризуются генетической или словообразовательной итеративностью девербативов (мультипликативной, итеративной, дистрибутивной), вербальной итеративностью (мультипликативной, итеративной, дистрибутивной) и квантитативно-адвербиальной или квантитативно-атрибутивной итеративностью, детерминированной семантикой итеративных квантификаторов. В связи с этим речь идёт о таких итеративных таксисных категориальных ситуациях, как: девербативно-итеративные; вербально-итеративные и адвербиально- или атрибутивно- итеративные.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ITERATIVE TAXIS CATEGORIAL SITUATION: DESCRIPTION AND STRUCTURING ISSUES

This article is devoted to the question of describing and structuring the iterative taxis categorical situation of simultaneity and diversity in different-structured languages (German, Russian, English, Dutch). Iterative-taxis categorical situations of simultaneity/difference in time represent the meanings of actually iterative, multiplicative and distributive simultaneity/diversity in the sphere of iterative-primary and iterativesecond taxis. The author of the article highlighted the following types of iterative taxis categorical situation of simultaneity/multi-temporality: iterative-primary-taxis categorical situation of simultaneity (actually iterative, multiplicative, distributive); iterative-second-taxis categorical situation of simultaneity (actually iterative, multiplicative, distributive); iterative-primary-taxis categorical situation of different timing (actually iterative, multiplicative, distributive). The studied statements with iterative taxis semantics of simultaneity/diversity are characterized by genetic or derivational iterativeness of deverbatives (multiplicative, iterative, distributive), verbal iteration (multiplicative, iterative, distributive) and quantitative-adverbial or quantitative-determinative and determinative semantic. In this regard, we are talking about such iterative taxis categorical situations as: deverbative-iterative; verbal-iterative and adverbial or attributive-iterative.

Текст научной работы на тему «ИТЕРАТИВНАЯ ТАКСИСНАЯ КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ: ВОПРОСЫ ОПИСАНИЯ И СТРУКТУРИРОВАНИЯ (НА ПРИМЕРЕ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ)»

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИКА

УДК 811.112.236 Архипова Ирина Викторовна

Кандидат филологических наук, профессор кафедры французского и немецкого языков, Новосибирский государственный педагогический университет,

630126, г. Новосибирск, ул. Вилюйская, д. 28, тел.: +7 2441368, e-mail: [email protected]

ИТЕРАТИВНАЯ ТАКСИСНАЯ КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ: ВОПРОСЫ ОПИСАНИЯ И СТРУКТУРИРОВАНИЯ (НА ПРИМЕРЕ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ)

Настоящая статья посвящена вопросу описания и структурирования итеративной таксисной категориальной ситуации одновременности и разновременности в разноструктурных языках (немецком, русском, английском, нидерландском). Итеративно-таксисные категориальные ситуации одновременности/разновременности репрезентируют значения собственно итеративной, мультипликативной и дистрибутивной одновременности/разновременности в сфере итеративно-примарного и итеративно-секундарного таксиса. Автором статьи выделены такие разновидности итеративной таксисной категориальной ситуации одновременности/разновременности: итеративно-примарно-таксисная категориальная ситуация одновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная); итеративно-секундарно-таксисная категориальная ситуация одновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная); итеративно-примарно-таксисная категориальная ситуация разновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная). Исследованные высказывания с итеративно-таксисной семантикой

одновременности/разновременности характеризуются генетической или

словообразовательной итеративностью девербативов (мультипликативной, итеративной, дистрибутивной), вербальной итеративностью (мультипликативной, итеративной, дистрибутивной) и квантитативно-адвербиальной или квантитативно-атрибутивной итеративностью, детерминированной семантикой итеративных квантификаторов. В связи с этим речь идёт о таких итеративных таксисных категориальных ситуациях, как: девербативно-итеративные; вербально-итеративные и адвербиально- или атрибутивно-итеративные.

Ключевые слова: таксис, итеративно-примарный таксис, итеративно-секундарный таксис, итеративная таксисная категориальная ситуация, итеративно-примарно-таксисная категориальная ситуация, итеративно-секундарно-таксисная категориальная ситуация, одновременность, разновременность.

Введение

Наш исследовательский интерес представляет вопрос структурирования и описания итеративной таксисной категориальной ситуации одновременности и разновременности в разноструктурных языках (немецком, английском, нидерландском, русском).

Описанию вопросов, связанных с актуализацией семантики итеративности в разноструктурных языках, посвящены работы ряда отечественных лингвистов [Архипова, 2019, 2020а, б, в, г, д; Долинина, 1996; Кибардина, 1989; Комиссарова, 2014; Князев, 1989; Смирнов, 2010; Шустова, 2012, 2013; Никора, 2012; Прозорова, 2014; Храковский, 1989].

Итеративные высказывания с итеративно-таксисной семантикой одновременности/разновременности характеризуются синкретизмом генетической и словообразовательной итеративности девербативов (мультипликативной, итеративной, дистрибутивной), вербальной итеративности (мультипликативной, итеративной, дистрибутивной) и квантитативно-адвербиальной или квантитативно-атрибутивной итеративности, детерминированной семантикой итеративных квантификаторов (адвербиалов и атрибутов). В связи с этим речь идёт об итеративных таксисных категориальных ситуациях одновременности/разновременности такого рода: (1) девербативно-итеративные (в случае наличия девербативов с интегральным семантическим признаком «генетическая/словообразовательная итеративность»); (2) вербально-итеративные (при наличии мультипликативных, собственно итеративных, диминутивно-итеративных, интенсивно-итеративных, дистрибутивных глаголов); (3) адвербиально-итеративные или атрибутивно-итеративные (при наличии различных итеративных квантификаторов, в частности, итеративных атрибутов и адвербиалов).

Итеративно-таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности репрезентируют значения собственно итеративной, мультипликативной и дистрибутивной одновременности/разновременности в сфере итеративно-примарного и итеративно-секундарного таксиса. Следует, как представляется, выделять такие типы и подтипы итеративных таксисных категориальных ситуаций одновременности/разновременности: (1) итеративно-примарно-таксисные категориальные ситуации одновременности; (1а) собственно итеративно-примарно-таксисные категориальные ситуации одновременности; (1б) мультипликативно-примарно-таксисные категориальные ситуации одновременности; (1в) дистрибутивно-примарно-таксисные категориальные ситуации одновременности; (2) итеративно-секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности; (2а) собственно итеративно-секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности; (2б) мультипликативно-секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности; (2в) дистрибутивно-секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности; (3) итеративно-примарно-таксисные категориальные ситуации разновременности; (3 а) собственно итеративно-примарно-таксисные категориальные ситуации разновременности;

(зб) мультипликативно-примарно-таксисные категориальные ситуации разновременности;

(зв) дистрибутивно-примарно-таксисные категориальные ситуации разновременности.

Основная часть

Итеративно-примарно-таксисные категориальные ситуации одновременности репрезентируют примарно-таксисное значение одновременности при условии итеративной детерминации в силу итеративных глаголов, девербативов и квантификаторов (атрибутов и адвербиалов) в итеративных высказываниях с предложными девербативами с таксисообразующими предлогами in, bei, mit, während, bij, gedurence, hangende, tijdens, во время, в течение, во время, в течение, upon, on, at, by, with в темпоральном значении.

Итеративно-секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности могут репрезентировать секундарно-таксисное значение одновременности в итеративных высказываниях с предложными девербативами c гетерогенно-таксисными предлогами обстоятельственной (модальной, инструментальной, каузальной, концессивной, консекутивной и других) семантики: in, bei, mit, unter, durch, wegen, aus, vor, aufgrund, trotz, ungeachtet, mittels, dank, per, infolge, zu, für, at, on, by, with, becauseof, through,despite, inspiteof, for, inconsequenceof, following, под, при, вопреки, несмотря на, в силу, благодаря, ради, для, из-за, от,вследствие, bij, ondanks, ongeacht, trots, ingevolge, krachtens, met, per, wegens, vanwege, voor.

Итеративно-примарно-таксисные и итеративно-секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности могут актуализировать значения собственно итеративной, мультипликативной или дистрибутивной одновременности (см. собственно-итеративно-таксисные, мультипликативно-таксисные или дистрибутивно-таксисные категориальные ситуации одновременности примарного или секундарного характера). Например:

Beim Kochen ist man immer auch von seiner eigenen, gefühlten Temperatur abhängig ... (Dwds).

Und bei jeder Zusammenkunft wurde eine Kasse gefüllt, um jährlich eine Vereinsfahrt unternehmen zu können (LC).

Wolf habe Probleme mit seinen Knien gehabt, das eine Bein sei immer leicht ausgeschlagen beim Gehen. (Dwds).

Sie entdeckt sogar eine Maus, die sich durch ihr Rascheln verraten hat (LC).

Mit der Entspannung ist es vorbei, als Sven und Sarah mit lautem Knattern vorfahren (LC).

Das Tolle ist, mit lautem Lachen atmen wir doppelt so viel Sauerstoff ein wie sonst, zwölf statt sechs Liter (LC).

On their departure every individual young and old is given a gift of coins wrapped in betel leaf (LC).

Bij het springen ging het minder fortuinlijk maar ondanks een weigering was er toch nog een winstpunt (LC).

Во время прибытия их судов к якорному месту, каждый из них выходит, имея с собою хлеб, мясо, молоко, лук и горячий напиток. (НКРЯ).

Актуализация итеративно-примарно-таксисной или итеративно-секундарно-таксисной категориальной ситуации одновременности может быть детерминирована собственно итеративной или мультипликативной семантикой девербативов словообразовательной или генетической кратности, а также семантикой итеративных глаголов (собственно итеративов, дистрибутивов, мультипликативов). Такие итеративные высказывания могут

репрезентировать девербативно-итеративные и/или вербально-итеративные категориальные ситуации одновременности. Например:

Forscher fanden während der Beobachtungen eine verstreute Gruppe junger Sterne, die erst im Entstehen sind (LC).

Lange hat die Stadt auf diesen Tag warten müssen, zögerte sich doch die Eröffnung mal durch Planungsverzug, mal durch festgefahrene Verhandlungen um etliche Jahre hinaus (LC).

Am Abend des 8. Novembers 1895 nahm er nun bei diesen seinen Untersuchungen wahr, daß sich auf dem in der Nähe der Vakuumröhre aufleuchtenden Schirm ein scharfer dunkle Schatten abzeichnete (LC).

Wir sind jetzt verschwägert, sagt der zweite Herr Schulze mit Kopfnicken zum Angeklagten hin und mit Triumph in der Stimme (Dwds).

Beim Abschied reden sie freundlich und vergnügt zusammen, sie auf englisch und er auf altbayerisch (Dwds).

Wegen der Überfälle auf zwei Ausländerwohnheime sind am Freitag zwei junge Männer in Halle zu jeweils zehn Monaten Jugendstrafe auf Bewährung verurteilt worden (Dwds).

Trotz der Angriffe auf den Kanzler, die zu einem Teil wirkliche Schwächen Brandes treffen, ist seine Autorität in der Koalition eher größer geworden (Dwds).

Een Eekhoorn gebruikt zijn staart als roer bij het springen van tak naar tak (LC).

В 1907 году, во время приезда Константина Константиновича в 1-й Московский кадетский корпус, дети даже собирали пепел от его сигары, который потом хранили как величайшую драгоценность (НКРЯ).

И во время допроса она предала всех своих сподвижников, и в том числе великого философа Лонгина... (НКРЯ).

В собственно итеративно-примарно-таксисной и итеративно-секундарно-таксисной категориальной ситуации одновременности актуализация итеративно-таксисной семантики детерминирована семантикой итеративных квантификаторов: итеративных адвербиалов и атрибутов (интервала, цикличности, счетного комплекса, определённой или неопределённой частотности, узуальности и других). Такие итеративные высказывания репрезентируют адвербиально- или атрибутивно-итеративные категориальные ситуации одновременности. Например:

Unser Kontakt ist nie abgerissen und bei jeder Begegnung hat mir sein Charakter und seine Lebensfreude imponiert (LC).

Bei jedem Klingeln begegnet man ihr: der Gegensprechanlage (LC).

Beim Gehen durch Galerien in Berlin-Mitte fällt gerade einmal wieder besonders auf, dass es viel mehr als die westlich geprägte Kunstwelt gibt (Dwds).

Bei langsamem Schreiten auf ebenem Pfade blickte Roman immer hinauf zu diesen flimmernden Lichtern. (Dwds).

Mit der Abreise werden die neugeknüpften Beziehungen zwischen Stadt und Land

keineswegs immer abgebrochen (Dwds).

Leider merkt sie das immer erst, wenn sie Fanny abends beim Schlafen zusieht (Dwds).

«Sein ist das ruhelose Atmen, das wir immer noch im Schlaf hören», lautet der letzte Satz bei Miles (Dwds).

Beim Anziehen, beim Ausziehen, beim Waschen, bis heute braucht Michael bei jeder Kleinigkeit Hilfe, und noch immer ist es ihm jedes Mal peinlich (Dwds).

Immer wieder signalisieren sie durch Kopfnicken gegenseitige Zustimmung... (LC).

Something that with the arrival of each postcard from Andrew, Ben vehemently denies wanting (LC).

Такие ужины устраивались обычно во время отъезда Бориса Юльевича... (НКРЯ).

... иногда случалось, что во время допроса свидетелей или обвиняемых оглушительный выстрел прерывал заседание. (НКРЯ).

При отсутствии диагностирующих индикаторов итеративности детерминирующий характер приобретают дополнительные акциональные значения неитеративных глаголов (комитативности, интенсивности, диминутивности, взаимности совершения действия и другие) и субъектная/объектная множественность предикатных актантов. В таких высказываниях актуализируется такой вариант итеративнo-примарно-таксисной категориальной ситуаций одновременности, как: дистрибутивно-таксисный. Например:

Bei der Ankunft werden sämtliche Bücher sogleich collationiert... (Dwds).

Mit Kopfnicken bestätigten sie alle Vorwürfe . (Dwds).

Во время приезда многих князей и свиты страдают целые деревни (НКРЯ).

Such birds are found mainly in gardens, woodlands, and orchards with the arrival of spring (LC).

Итеративно-примарно-таксисные категориальные ситуации разновременности актуализируются в итеративных высказываниях с девербативами с таксисообразующими предлогами seit, vor, nach, bis, до, перед, накануне, после, na, vanaaf, voor, voorafgaand,sedert, staande, sinds, tot/detot/detotaan/totaan, after, before, since, following в темпоральном значении при наличии в них диагностических индикаторов итеративности: итеративных девербативов, итеративных глаголов, а также различных атрибутов и адвербиалов итеративной семантики. Например:

После допроса Сатаны инспекторы вышли из отделения. (НКРЯ).

After the arrivals the large following of parents, families, friends and interested onlookers moved to the amphitheatre (LC).

Na een minuut of twintig spelen werd een diepe bal door Tim van O. direct voorgegeven (LC).

Nach vielen Überlegungen und einem Gespräch mit seiner Frau habe er sich dagegen entschieden, sagte der Ex-Wirtschaftsminister (LC).

In Gaza fanden unmittelbar nach den Angriffen Protestdemonstrationen statt... (Dwds).

Nach den Besuchen zweier galizischer Konfektionäre bemerkten die Besitzer größerer Konfektionshäuser in der Gegend des Hausvogteiplatzes und in der Lindenstraße stets, daß größere Warenmengen verschwunden waren (Dwds).

Nach dem Tod ihrer Kollegen hatten sich viele von ihnen vor den Angriffen der Milizen in eine Polizeistation geflüchtet (Dwds).

Именно толпилась, так было всегда после прибытия поезда (НКРЯ).

До приезда студентов мы с гостиничным сторожем каждый день выпивали под стенами старой Хивинской крепости. (НКРЯ).

Соответственно, в таких итеративных высказываниях могут быть актуализированы следующие разновидности итеративно-примарно-таксисной категориальной ситуации разновременности (девербативно-итеративной, вербально-итеративной и\или атрибутивно-/ адвербиально-итеративной).

(1) Собственно итеративно-примарно-таксисная категориальная ситуация разновременности: Но еще до приезда в Москву я часто слышал о московских театрах от старших, от родных и знакомых. (НКРЯ); После ухода осетинки в дежурке снова стало тускло (НКРЯ); Das Band ist leicht einzuarbeiten und bleibt auch nach mehrmaligem Ziehen schön (LC).

(2) Мультипликативно-примарно-таксисная категориальная ситуация разновременности: Nach dem Winken warf ich das Taschentuch. (Dwds); Men deed echter moedwillig niet open na kloppen van dep olitie De auto op naam van de firmant stand voor de deur. (LC); Het Dagelijks Bestuur van de NHS heeft alle mogelijke kandidaten geëvalueerd en voor het springen is de keuze gevallen op Geesteren (LC); После «мигания» демонстрировались математические фигуры. (НКРЯ).

(3) Дистрибутивно-примарно-таксисная категориальная ситуация разновременности: Еще до приезда в Берлин все мы были против антисемитизма. (НКРЯ); После ухода начальника все раскрепостились. (НКРЯ); Сразу после отъезда шефа его подчиненные из комплексной комиссии начали проверять местное жилищно-коммунальной хозяйство на предмет использования средств и качества работ (НКРЯ); Дело пошло быстро, и до приезда бригадира весь навоз до земли был изрезан на кубики и вывезен... (НКРЯ); Alle anderen Urlauber des Flugs wurden auf dem Flughafen Frankfurt nach der Ankunft in einen separaten Raum geführt, dort verpflegt und psychologisch betreut (Dwds); In den ersten Wochen und Monaten nach der Abreise Ulis klappert Otto sämtliche Freunde, Bekannte und Nachbarn ab (Dwds); After the departure of the governors, numerous sycophants hastened to fill their void (LC).

Заключение

Итеративно-таксисные категориальные ситуации одновременности/разновременности репрезентируют значения собственно итеративной, мультипликативной и дистрибутивной одновременности/разновременности в сфере итеративно-примарного и итеративно-секундарного таксиса.

Следует выделять такие разновидности итеративной таксисной категориальной ситуации одновременности/разновременности, как: итеративно-примарно-таксисная категориальная ситуация одновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная); итеративно-секундарно-таксисная категориальная ситуация одновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная); итеративно-примарно-таксисная категориальная ситуация разновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная).

Для исследованных высказываний с итеративно-таксисной семантикой одновременности/разновременности характерна генетическая или словообразовательная итеративность девербативов (мультипликативная, итеративная, дистрибутивная), вербальная итеративность, обусловленная семантикой итеративных глаголов (мультипликативная, итеративная, дистрибутивная) и квантитативно-адвербиальная или квантитативно-атрибутивная итеративность, детерминированной семантикой итеративных квантификаторов (адвербиалов и атрибутов).

При этом в итеративных высказываниях немецкого, русского, английского и нидерландского языков могут быть актуализированы девербативно-итеративные; вербально-итеративные и адвербиально- или атрибутивно-итеративные категориальные ситуации одновременности/разновременности.

Список литературы

Архипова И. В. Функционирование девербативов в итеративно-таксисной категориальной ситуации // Мир науки, культуры, образования. 2019. № 6 (79). С. 564-565.

Архипова И. В. Таксис и итеративность: межкатегориальное взаимодействие // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2020. № 4. С. 112-116.

Архипова И. В. Итеративный таксис в разноструктурных языках // Филологический аспект. 2020а. № 9 (65). С. 122-128.

Архипова И. В. Актуализация итеративно-таксисной семантики в разноструктурных языках// Филогический аспект. 2020б. № 8 (64). С. 57-65.

Архипова И. В. Мультипликативный таксис в разноструктурных языках // Филологический аспект. 2020в. № 10 (66). С. 28-36.

Архипова И. В. Дистрибутивный таксис в разноструктурных языках // Гуманитарный научный вестник. 2020г. № 8. С. 99-104.

Архипова И. В. Итеративные квантификаторы в аспектуально-таксисной среде // Актуальные вопросы науки и практики. Сборник научных статей по материалам II Международной научно-практической конференции. Уфа, 2020д. С. 169-172.

Долинина И. Б. Количественность в сфере предикатов (категория «глагольной множественности») // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. Санкт-Петербург, 1996. С. 219-244.

Никора Е. В. Средства выражения повторности и итеративности глагольного действия в английском, немецком и татарских языках // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2012.№ 2. С. 175-178.

Прозорова Н. Е. Категория итеративности: теоретические предпосылки к изучению вопроса // Евразийский вестник гуманитарных исследований. 2014. №1 (1). С. 104-111.

Смирнов Ю. Н. Кратность глагольного действия и средства ее выражения в современном русском языке // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2010. № 137. С. 106-115.

Кибардина С. М. Выражение множественности действий в немецком языке// Типология итеративных конструкций / Отв. ред. В. С. Храковский. Ленинград: Наука, 1989. С. 170-179.

Князев Ю. П. Выражение повторяемости действия в русском и других славянских языках// Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация//Типология итеративных конструкций / Отв. ред. В. С. Храковский. Ленинград: Наука, 1989. С. 132-145.

Комиссарова Е. С. Итеративные адвербиальные единицы в функционально-семантическом аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2014. 24 с.

Храковский В. С. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация // Типология итеративных конструкций / Отв. ред. В. С. Храковский. Ленинград: Наука, 1989. С. 5-54.

Шустова С. В., Комиссарова Е. С. Семантический потенциал единиц с признаком «факультативность повторений без проявления признака цикличности» // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина; научный журнал. Филология. 2012. N° 3. Т.1. С. 113-119.

Шустова С. В., Комиссарова Е. С. К вопросу о межкатегориальном взаимодействии (на примере категории итеративности в немецком языке) // Евразийский вестник гуманитарных исследований. 2015. № 1(2). С. 115-118.

Источники иллюстративного материала

LC — Лаборатория корпусной лингвистики Лейпцигского университета. URL: http://www.wortschatz.uni-leipzig.de (дата обращения: 14.11. 2020).

Dwds — Немецкий корпус. URL: http://www.dwds.de (дата обращения: 14.11.2020).

НКРЯ — Национальный корпус русского языка. URL: https://ruscorpora.ru/new/ (дата обращения: 14.11. 2020).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Arkhipova I. V.

Ph. D. (Philology), Novosibirsk State Pedagogical University, Novosibisrsk, Russia

ITERATIVE TAXIS CATEGORIAL SITUATION: DESCRIPTION AND STRUCTURING ISSUES

This article is devoted to the question of describing and structuring the iterative taxis categorical situation of simultaneity and diversity in different-structured languages (German, Russian, English, Dutch). Iterative-taxis categorical situations of simultaneity/difference in time represent the meanings of actually iterative, multiplicative and distributive simultaneity/diversity in the sphere of iterative-primary and iterative-second taxis. The author of the article highlighted the following types of iterative taxis categorical situation of simultaneity/multi-temporality: iterative-primary-taxis categorical situation of simultaneity (actually iterative, multiplicative, distributive); iterative-second-taxis categorical situation of simultaneity (actually iterative, multiplicative, distributive); iterative-primary-taxis categorical situation of different timing (actually iterative, multiplicative, distributive). The studied statements with iterative taxis semantics of simultaneity/diversity are characterized by genetic or derivational iterativeness of deverbatives (multiplicative, iterative, distributive), verbal iteration (multiplicative, iterative, distributive) and quantitative-adverbial or quantitative-determinative and determinative semantic. In this regard, we are talking about such iterative taxis categorical situations as: deverbative-iterative; verbal-iterative and adverbial or attributive-iterative.

Keywords: taxis, iterative-primary taxis, iterative-second taxis, iterative-primary-taxis categorical situation, iterative-primary-taxis categorical situation, iterative-second-taxis categorical situation, simultaneity, time difference.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.