Научная статья на тему 'История развития диалектизмов башкирского языка в области личных местоимений третьего лица'

История развития диалектизмов башкирского языка в области личных местоимений третьего лица Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
234
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК / ГОВОР / ДИАЛЕКТ / ДИАЛЕКТИЗМ / МЕСТОИМЕНИЕ / ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ-НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ / ПЛЕОНАЗМ / ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ / BASHKIR LANGUAGE / DIALECT / DIALECTICISM / PRONOUN / DEFINITENESS-INDEFINITENESS / PLEONASM / TURKIC LANGUAGES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Акбулатова Рита Тимерхановна, Куланчин Айтуган Юмабаевич

В статье рассматривается история развития диалектизмов башкирского языка в области личных местоимений третьего лица, основываясь на труды видных ученых-тюркологов и известных диалектологов. Раскрывается суть теории определенности-неопределенности, плеоназма и на этой базе объясняется возникновение различных форм одного и того же местоимения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the history of the development of the bashkir language dialecticisms in the field of third-person personal pronouns

The history of the development of dialecticisms of the Bashkir language in the field of third-person personal pronouns, based on the works of prominent specialists in Turkic philology and well-known dialectologists, is highlighted. The essence of the theory of definiteness-indefiniteness, pleonasm is revealed and on this basis the origin of various forms of the same pronoun is explained.

Текст научной работы на тему «История развития диалектизмов башкирского языка в области личных местоимений третьего лица»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК 4Р-2:495

ББК 81.411.2-212:81.63.22

Р.Т. Акбулатова, А.Ю. Куланчин

история развития диалектизмов башкирского языка в области личных местоимений третьего лица

В статье рассматривается история развития диалектизмов башкирского языка в области личных местоимений третьего лица, основываясь на труды видных ученых-тюркологов и известных диалектологов. Раскрывается суть теории определенности-неопределенности, плеоназма и на этой базе объясняется возникновение различных форм одного и того же местоимения.

Ключевые слова: башкирский язык, говор, диалект, диалектизм, местоимение, определенность-неопределенность, плеоназм, тюркские языки.

R.T. Akbulatova, A.Yu. Kulanchin ON THE HisTORY OF THE DEvELOpMENT

of the bashkir language dialecticisms in the field of third-person personal pronouns

The history of the development of dialecticisms of the Bashkir language in the field of third-person personal pronouns, based on the works of prominent specialists in Turkic philology and well-known dialectologists, is highlighted. The essence of the theory of definiteness-indefiniteness, pleonasm is revealed and on this basis the origin of various forms of the same pronoun is explained.

Key words:Bashkir language, dialect, dialecticism, pronoun, definiteness-indefiniteness, pleonasm, Turkic languages.

Диалекты как разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения, являются ценным источником изучения истории языка. Они изменяются свободнее, чем литературный язык, так как в значительно меньшей степени ограничены нормами и не испытывают регулирующего влияния письменной традиции, для них неизвестно понятие общенациональных норм. Поэтому в диалектах, с одной стороны, лучше сохраняются отдельные архаические черты звукового и грамматического строя, с другой стороны, быстрее, чем в литературном языке, укореняются языковые новообразования.

Рассмотрим это утверждение на примере диалектизмов в области личных местоимений третьего лица.

Известный диалектолог Н.Х. Мак-сютова пишет, что в аргаяшском и миас-ском говорах восточного диалекта башкирского языка личное местоимение 3-го лица единственного числа употребляется в виде ал 'он' (в литературном языке и других диалектах - ул), а форма множественного числа в виде алар 'они' (в литературном - улар), в ялан-катайском подговоре аргаяшского говора это местоимение встречается в виде алар^ар 'они' [6, с. 123, 125, 229]. Проф. С.Ф. Миржанова в нижнебельско-икском говоре обнаружила вариант аллар 'они' этого местоиме-

ния [7, с. 165]. К сожалению, профессора ограничились констатацией этих диалектизмов, не раскрыв их этимологии, не ответив, сохранились ли эти варианты с древних времен или являются продуктом позднейших эпох, по каким законам тюркских языков они возникли и т.д. Как известно, тюркские, монгольские и тунгусо-маньчжурские языки считаются родственными, поэтому их называют алтайскими языками, т.е. они возникли из праалтайского языка. Надо полагать, что в древнем алтайском языке местоимения были более короткими, о чем говорят следующие факты: в современных эвенском и эвенкийском языках личные местоимения 1-го и 2-го лиц сохранились в виде би 'я', си 'ты. В азербайджанском, гагаузском, кумыкском и крымско-татарском языках личное местоимение 3-го лица единственного числа сохранило древнеалтайское звучание в виде о ' он ' . Указательное местоимение ул 'тот' , являющееся омонимом личного местоимения ул 'он ', в кызыльском говоре, по заявлению Н.Х. Максюто-вой, употребляется в сокращенном виде: Умэлдэ укыу бала^г булып иерей ине 'В ту пору он ходил в школьниках' [6, с. 272] (в литературном ул мэлдэ ...). В современных тюркских языках к алтайским коротким местоимениям присоединились дополнительные показатели: к местоимениям 1-го и 2-го лиц - древнейший показатель определенности -н (би+н, си+н), а к местоимению 3-го лица - показатель неопределенности-множественности -л (о+л), т.к. местоимения 1-го и 2-го лиц по своей природе являются более определенными, а местоимения 3-го лица связаны с неопределенностью (в разговоре не принимают участия). Показатель -л вполне законно выступает в качестве аффикса множественного числа в тунгусо-маньчжурских языках; в эвенкийском: Yрэ 'горка' - ^э-л 'горки', када 'гора' - када-л ' гора', т.к. понятия неопределенности и множества близки друг к другу, о чем писал проф. Дж.Г. Киекбаев: «неопределенность выражает множественность», «множественность выражает неопределенность» [3, с. 90, 91].

Правильность нашего утверждения о том, что конечный заук -н в местоимени-

ях мин, шн я, ты в историческом плане не относится к корням местоимений, а является показателем определенности, конечная же -л местоимения ул он - показателем определенности, наглядно доказывается в их своеобразном склонении (изменении по падежам). Сравним склонение местоимения мин 'я ' и существительного тин 'копейка ': родительный падеж - мин-ец - тин-дец; дательный падеж - миц-э - тин-гэ; винительный падеж - мин-е - тин-де. Как видим, падежные аффиксы местоимения мин короче тех же аффиксов существительного. Проф. Дж. Г. Киекбаев утверждал, что в древ-неалтайском и древнетюркском языках падежные аффиксы были простыми, од-нофонемными: «показатель определенности -г (-г) выступает в качестве винительного определенного падежа в древ-нетюркском языке, ср. древнетюрк. ана 'мать' - ана-г 'маму'» [4, с. 46]. До этого он писал, что «прослеживая развитие и семантику падежных форм существительных, можно выяснить роль древних гласных и согласных показателей определенности, которые образовали основы определенности, послужившие впоследствии базой падежных форм существительных» [4, с. 38]. Итак, по утверждению Дж.Г. Ки-екбаева, древние простые падежные аффиксы не могли присоединяться к корню существительного, к нему сначала должен присоединиться древний показатель определенности и «образовать основу определенности», которая впоследствии должна «служить базой падежных форм существительных» [5, с. 10]. Теперь должно быть понятно, почему к местоимению мин не присоединился показатель определенности -д-, как к существительному тин копейка : у местоимения уже есть показатель определенности -н, присоединившийся относительно недавно (когда древнетюркский язык от-делилися от древнеалтайского языка).

В существительном тин сонорный звук -н является частью корня слова, не является показателем определенности, поэтому перед падежным аффиксом должен располагаться показатель определенности -д/-т. В орхоно-енисейских памятниках личные местоимения зафик-

го

т К

о

0 ^ ^ с;

2 Ф

ГО Ф Ю О. ш

= 1 Ф

го о ф

Е * .а X

ш I

п ^ го ^ о-5

1 13

о о ^ т

т

X

го &

го ш о н

го &

ю

с

сированы в виде бдн, сдн, ол (я, ты, он) (транскрипция С.Е. Малова). Здесь логически возможен вопрос о том, почему в монгольских и тунгусо-маньчжурских языках личные местоимения остались без изменения (в эвенкийском - би, си, бурятском - би, шии т.д.), а в тюркских языках осложнились, присоединяя к себе показателей определенности (би-н, си-н) или неопределенности (о-л). Во-первых, в древних языках, в том числе в древне-алтайском и древнетюрксом, неопределенность и многозначность значения слов и их грамматических категорий были характерным явлением, что было отмечено ведущими тюркологами. Так, Э.В. Севортян писал, что значения глаголов желательного наклонения и будущего времени, а также глаголов настоящего и будущего времени изъявительного наклонения в древнейших этапах развития некоторых тюркских языков резко не отличались [9, с. 22]. М.Ш. Рагимов замечает, что современный тюркский глагол с конкретным грамматическим значением в древности имел много значений [8, с. 8], в этом он солидарен с Э.В. Севортя-ном. Профессор Г.Ф. Благова пишет, что у временной формы на -а(р) произошли изменения в ее значении в сторону сужения: в современном узбекском языке за этой формой закрепилось преимущественно значение будущего предположительного [2, с. 93, 94]. Здесь ученые ведут разговор о неопределенности и многозначности глаголов, которые, в отличие от местоимений, отличаются более конкретным значением. Теперь дожно быть понятно, почему у древне-алтайских местоимений была тенденция конкретизировать свое значение, уже на базе тюркских языков, чему, наверняка, способствовало и появление своей письменности древнетюркского языка (рунические письмена). Своеобразны пути образования форм множественного числа личных местоимений в алтайских языках. Например, в тунгусо-маньчжурских языках форма множественного числа образуется путем замены узкого гласного местоимения (единственного числа) на широкий гласный; в эвенкийском: би 'я' - бу 'мы'; си 'ты' - су 'вы'; в эвенкском:

би 'я' - бу 'мы'; ъи 'ты' - hу 'вы' (в этих языках звук и является узким, а у - широким гласным). Проф. Дж.Г. Киекбаев утверждает, что в личных местоимениях некоторых урало-алтайских языков идея множественности-неопределенности грамматически выражается путем замены узких гласных переднего ряда широкими гласными заднего ряда, ср. общемонг. би 'я' и бурят. бан 'вы'(эксклюзив); ср. еще догур. ин 'он', но ан 'они' (гласный долгий): ср. тат. ул 'он', но алар 'они', отсюда киргиз. и башк. диал. ал 'он' [3, с. 96]. Следовательно, местоимение ал с широким гласным, сохранившийся в аргаяш-ском и миасском говорах, когда-то имело значение множественного числа, так как в значении единственного числа употреблялось местоимение ул, узкий гласный которого был заменен широким гласным а. Но в тюркских языках начал действовать закон плеоназма, суть которого наиболее точно выразила известный тюрколог Г.Ф. Благова: «Плеоназм возникает на основе полного стирания первоначального значения устаревшего аффикса и вытекающего отсюда переразложения основы» [1, с. 89]. Т.е. форма ал в какую-то эпоху потеряла значение множественного числа, приняв значение единственного числа, по этой причине в указанных говорах исчезло местоимение ул. И в карачаево-балкарском языке местоимение ал также стало терять значение множественного числа, поэтому к этой основе присоединился показатель неопределенности-множественности -широкий гласный -а, в результате образовалось местоимение ала 'они', которое и сегодня функционирует в этом языке. И в остальных тюркских языках форма ала выражала когда-то множественное число, но по причине действия закона плеоназма она стала терять эту функцию и, чтобы сохранить значение плюральное™, к ней присоединился древнеал-тайский показатель множественности -р: ала-р. В тунгусо-маньчжурских языках показатель -р и сегодня сохранил свое древнее значение множественности: орон 'олень' - оро-р 'олени', баян 'богач' - баяр 'богачи'. Во всех диалектах башкирского и татарского языков употребляется фор-

ма алар, в татарском языке она считается литературной нормой. В возникновении местоимения алар^ар 'они' (ялан-катайский подговор аргаяшского говора) основную роль сыграл плеоназм, т.е в языке жителей этого подговора форма алар стала терять идею множественности, поэтому к этой форме присоединился новый аффикс множественного числа. Это событие произошло гораздо позже, после возникновения нового сложного аффикса множественного числа -?>ар (-§эр, -лар/-лэр, -дар/-дэр, -тар/-тэр). Диалектизм аллар 'они', который, по утверждению С.Ф. Миржановой, и сегодня употребляется в нижнебельско-икском говоре Аллар лэре эшлэ^елэр игэнне 'Они сами заготовили зерно' [7, с. 165] также образовался в более позднее время, когда окончательно сформировался новый осложненный вариант множественного числа -лар. В возникновении этого своеобразного диалектизма также участвовал

закон плеоназма, т.к. местоимение ал со смыслом множественного числа стало терять свое значение и, чтобы сохранить его, к местоимению присоединился новый аффикс множественного числа -лар. Таким образом, от основы ал, которая когда-то сама имела значение множественного числа, образовались новые варианты, как ала (в карачаево-балкарском языке), алар (в татарском литературном языке и диалектах башкирского языка), алар^ар (в ялан-катайском подговоре), аллар (в нижнебельско-икском говоре). Причем их возникновение обусловлено действием определенных законов того или иного языка и их диалектов.

Исходя из вышесказанного, делаем вывод о том, что диалектизмы башкирского языка в области личных местоимений третьего лица являются закономерными, логичными, что мы и попытались доказать, основываясь на теории определенности-неопределенности и плеоназма.

Библиографический список

1. Благова, Г.Ф. Плеонастическое использование аффиксов в тюркских языках в историческом освещении [Текст] / Г.Ф. Благова // Вопросы языкознания. - 1968.- № 6. - C. 81-97.

2. Благова, Г.Ф. Соотносительные глагольные формы в узбекском литературном языке [Текст] / Г.Ф. Благова // Вопросы языкознания. - 1958. - № 4. - C. 86-95.

3. Киекбаев, Дж.Г. Введение в урало-алтайское языкознание [Текст] / Дж.Г. Киекбаев. - Уфа: Башкнигоиздат. - 1972. - 151 с.

4. Киекбаев, Дж.Г Основы исторической грамматики урало-алтайских языков [Текст] / Дж.Г Киекбаев. - Уфа: Китап, 1996. - 370 с.

5. Киекбаев, Дж.Г Введение в урало-алтайское языкознание [Текст]: программа курса / Дж.Г. Киекбаев. - Уфа: БГУ, 1967. - 44 с.

6. Максютова, Н.Х. Восточный диалект башкирского языка [Текст] / Н.Х. Максютова. - М.: Наука, 1976. - 292 с.

7. Миржанова, С.Ф. Северо-западный диалект башкирского языка [Текст] / С.Ф. Миржанова. -Уфа: Китап, 2006. - 296 с.

8. Рагимов, М.Ш. История форм наклонений глагола в азербайджанском языке [Текст]: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / М.Ш. Рагимов. - Баку, 1966. - 48 с.

9. Севортян, Э.В. Современное состояние и некоторые вопросы исторического изучения тюркских языков [Текст] / Э.В. Севортян // Вопросы методов изучения тюркских языков СССР. - Ашхабад: Изд-во АН Туркм. ССР, 1961. - С. 510-519.

Referencеs

1. Blagova G.F. Historical pleonastic use of affixes in Turkic languages. Voprosy Yazykoznaniia, 1968. № 6. P. 81-97. [in Russian].

2. Blagova G.F. Relative verbal forms in the Uzbek literary language. Voprosy Yazykoznaniia, 1958. № 4. P. 86-95. [in Russian].

3. Kiekbaev Dzh.G. Introduction to the Ural-Altaic Linguistics. Ufa: Bashknigoizdat, 1972. Р. 151. [in Russian].

.0

to к

e &

0 s ^ c;

ii ГО Ф Ю Q. ca

o>s

= 1 Ф

£2 го о

Ф 45

E * .0 X m | to ^ (0 ^

1 13

о о S m

4. Kiekbaev Dzh.G. The basics of the historical grammar of the Ural-Altaic languages. Ufa: Kitap, 1996. P. 370. [in Russian].

5. Kiekbaev Dzh.G. Introduction to the Ural-Altaic Linguistics. Ufa: BGU, 1967. P. 44. [in Russian].

6. Maksyutova N.Kh. Eastern dialect of the Bashkir anguage. Moscow: Nauka, 1976. P. 292. [in Russian].

7. Mirzhanova S.F. North-western dialect of the Bashkir language. Ufa: Kitap, 2006. P. 296. [in Russian].

8. Ragimov M.Sh. History of the forms of verbal moods in the Azerbaijani language Author's abstract. Dis. ... doct. of sciences (Philology). Baku, 1966. P. 48 [in Russian].

9. Sevortyan E.V. Current state and some issues of historical study of Turkic languages. Issues in methods of studying Turkic languages of the USSR. Ashgabat: Publishing house of the Academy of Sciences of the Turkmen SSR, 1961. P. 510-519. [in Russian].

сведения об авторах: Акбулатова Рита тимерхановна,

ассистент кафедры башкирского языка

и методики его преподавания,

Башкирский государственный

педагогический университет

им. М. Акмуллы,

г. Уфа, Российская Федерация.

КтаИ: гка-аИЬи^@гатЫег. ги

Куланчин Айтуган Юмабаевич,

ассистент кафедры башкирского языка

и методики его преподавания,

Башкирский государственный

педагогический университет

им. М. Акмуллы,

г. Уфа, Российская Федерация.

КтаИ: aitugan.islamdin@mail.ru

Information about the authors: Akbulatova Rita Timerkhanovna,

Assistant lecturer,

Department of Bashkir Language

and its Teaching Methods,

Bashkir State Pedagogical University

named after M. Akmulla,

Ufa, Russia.

E-mail: rita-akbulat@rambler.ru

Kulanchin aitugan Yumabaevich,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Assistant lecturer,

Department of Bashkir Language

and its Teaching Methods,

Bashkir State Pedagogical University

named after M. Akmulla,

Ufa, Russia.

E-mail: aitugan.islamdin@mail.ru

УДК 8Р2:75

ББК 83.3(2Рос=Рус)7:85.143(2Рос)

К.В. Загороднева, Э.Р. Алисултанова

поэтика нины горлановой как литератора и живописца: к постановке проблемы

Принимая во внимание повышенный интерес современного литературоведения к пограничным процессам, происходящим в литературе и в искусстве, авторы статьи рассматривают творчество пермской писательницы Нины Горлановой через призму взаимодействия живописи и литературы. Посредством актуализации синтетического характера творчества Горлановой как художницы и как литератора подчеркивается общая тенденция современной культуры к интермедиальности. Дискутируется природа живописания словом и функции живописных реминисценций в прозе Горлановой, обнаруживается их разнообразие и сложное взаимодействие с культурным контекстом произведения.

Ключевые слова: поэтика, Нина Горланова, Вячеслав Букур, Ван Гог, писатель, художник, иллюстратор, реминисценция, интермедиальность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.