Научная статья на тему 'История финских букварей: от Агриколы до наших дней'

История финских букварей: от Агриколы до наших дней Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
856
173
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БУКВАРЬ АГРИКОЛЫ / БУКВАРЬ ГИЗЕЛИУСА / "РУССКИЙ И ФИНСКИЙ БУКВАРЬ" / БУКВАРЬ ДЛЯ НАРОДНЫХ ШКОЛ / СОВРЕМЕННЫЕ ИЗДАНИЯ БУКВАРЕЙ / HISTORY OF TEXTBOOKS / ABC BOOK / FINLAND / HISTORY OF THE FINNISH SCHOOL SYSTEM

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Шикалов Юрий Геннадьевич

Данная статья представляет собой, по большей части, реферат диссертационной работы финского исследователя Лиисы Коткахеймо «Пять столетий финского букваря» (Liisa Kotkaheimo «Suomalaisen aapisen viisi vuosisataa») 1. В своей работе Коткахеймо проанализировала практически все буквари, использовавшиеся в Финляндии для обучения финскому языку начиная с середины XVI столетия и заканчивая серединой XX века. Автор статьи внес лишь небольшие разъяснения и добавил краткий обзор нынешней ситуации в финской букваристике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The History of Finnish ABC Books: From Agricola to the Present Time

This article is primarily based on the doctoral thesis of Liisa Kotkaheimo “Five Centuries of the Finnish ABC Books” (“Suomalaisen aapisen viisi vuosisataa”), a thorough study of the Finnish ABC Books covering the period of the 16th to the Mid-20th Century. The author of the present article adds some minor clarifications and comments and gives a brief overview of publishing practices concerning ABC Books in today’s Finland.

Текст научной работы на тему «История финских букварей: от Агриколы до наших дней»

УЧЕБНИКИ НА ЗАПАДЕ И ВОСТОКЕ

Ю.Г. Шикалов

Ключевые слова:

Букварь Агриколы, букварь Гизелиуса, "Русский и Финский букварь", букварь для народных школ, современные издания букварей.

ИСТОРИЯ финских БУКВАРЕЙ: ОТ АГРИКОЛЫ ДО НАШИХ ДНЕЙ

Данная статья представляет собой, по большей части, реферат диссертационной работы финского исследователя Лиисы Коткахеймо «Пять столетий финского букваря» (Liisa Kotkaheimo «Suomalaisen aapisen viisi vuosisataa»)1. В своей работе Коткахеймо проанализировала практически все буквари, использовавшиеся в Финляндии для обучения финскому языку начиная с середины XVI столетия и заканчивая серединой XX века. Автор статьи внес лишь небольшие разъяснения и добавил краткий обзор нынешней ситуации в финской букваристике.

«АВС» Агриколы и буквари религиозного содержания

Первым учебником, предназначенным для обучения финскому языку, считается букварь «основателя финской письменности» Микаэля Агриколы (1510-1557) «ABC-kirja» или «Abckirja» («АВС - книга»). В настоящее время известно три издания этой книги. Предполагается, что первый раз букварь увидел свет в 1543 г., второе издание вышло в 1551 г., и третий раз книга была издана уже после смерти автора в 1559 г.2

1 Kotkaheimo Liisa, Suomalaisen aapisen viisi vuosisataa. Aapisen sisalto ja tehtávát kansanopetuksessa. Joensuu, 1989.

2 Kotkaheimo ... С. 41; Penttilá, Aarni (toim.). Nákoispainos Mikael Agricolan Abckirian eri painosten

Рис.1. Первый лист букваря Агриколы 1551 г.

Текст после заголовка и имени автора начинается словами «Выучи теперь и стар и млад, / тот, у кого бодрое сердце, / Божьи заповеди и мысль, / тот, который желает знать финский язык./ Закон ужасает душу, / но Христос ее снова утешает./ Поэтому читай, дорогое дитя, отсюда / начала учения без помех./ Помни их всегда в жизни твоей,/ и Иисус одарит тебя Своей Милостью».

Ю

I ШЫНт. §

О* *о

§*ЗДвс! ЩхШао*

о* *о о*

*о о*

*о о* о*

о* ^riftümo ^a«

*0 lutem,

.О* ©рре rtyt пмгфд/м noorí I

*0 («Л'« ombiSyS^m w<wí, O* jfcim«Utt tefíyt / ia mielen ¡ *() юссй t<iiOt;at вотеп fiele,,, О* клЪ I fe вк1ш1 (жтвдя / O* mutt Críff ue fert ms IoCl;utt(t. * O ♦О Пае fije l)yue ¿apfi tef?e / O* 2íla> oppi'dmuiiefíc. *0 Hqee m¡tifia «Siemes aína / q* O* m'n >fis jfrmn 2¡rmone Im'rn» j* q SO

,* 0X0*090*0*0*0*0*

Первая часть букваря Агриколы представляет собой азбуку. По мнению исследователей, примером для ее составления послужили немецкие буквари. Отличительной чертой азбуки Агриколы является ее неопределенность, например, буква к писалась иногда как c или даже g. Агрикола считал, что его «ABC-kirja» должна была служить, прежде всего, в качестве учебника по основам веры, и поэтому хрестоматийная часть книги содержит тексты духовного содержания. Несмотря на то, что в те времена языком церковных служб был латинский, основные молитвы были уже переведены на «язык народа» и использовались в приходах. По всей видимости, автор поместил в своей книге именно эти «официально утвержденные» церковным руководством переводы, хотя их оригиналы и не сохранились. Букварь содержал также катехизис Мартина Лютера и небольшой раздел «Suomen 1ики»(«Финское число»).3 Лишь по прошествии некоторого времени «ABC-kirja» начинает использоваться в качестве учебника для обучения грамоте и основ религии в финских школах.

Следующий букварь на финском языке увидел свет лишь почти через сто лет после первого издания книги Микаэля Агриколы. В конце XVI -начале XVII столетия обучение крестьян осуществлялось силами церкви и было направлено, прежде всего, на то, чтобы прихожане знали наизусть тексты Библии и молитв. Именно поэтому в данный период вместо букварей издавались различные варианты катехизисов и тексты молитв. В начале XVII столетия церковное руководство обратило внимание на то, что обучение финского народа грамоте оставляет желать лучшего. В 1619г. в указе, касавшемся городского управления, отмечалась необходимость от-

säilyneistä katkelmista. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1971; Häkkinen, Kaisa (toim.). Mikael Agricola: Abckiria - Kriittinen editio. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2007.

крытая «детских школ», в которых дети за счет города могли бы обучаться чтению, письму и счету. Тогдашний генерал-губернатор Финляндии граф Питер Браге (Piter Brahe) считал, что подобные школы следовало открыть и в каждом сельском приходе. Первая детская школа была организована на Аландских островах в 1639 г.4

«Отцом народного образования» называют в Финляндии Йоханнеса Гезелиуса (Johannes Gezelius, 1615-1690). Он был широко образованным человеком, работал профессором в Тартуском университете, служил епископом в Турку и вице-канцлером университета этого города. Гезелиус ратовал за всеобщую грамотность народа, считал, что прихожан следовало учить так, чтобы они сами умели читать и толковать «Слово Божье», а не только повторять молитвы вслед за пасторами. Йоханнес Гезелиус стремится привить в финскую систему образования передовые по тем временам «естественные» способы обучения. В их основу ставились принципы наглядности, самостоятельной деятельности. Обучение должно было приносить практическую пользу и его следовало строить не на механическом заучивании, а на понимании. Это требовало создания новых учебников. В 1666 году Гезелиус выпускает в свет учебник под названием «Yxi paras Lasten tawara» («Одна лучшая вещь для детей»), ставший замечательной вехой в развитии народного образования Финляндии. При составлении азбуки автор использовал, очевидно, книгу Агриколы. Помещенные в одном кодексе после букваря катехизис и чтения на основе Священного Писания мог служить заменой Библии, поскольку сама Библия еще оставалась недоступной для многих крестьян. Не удивительно, что финские исследователи именуют букварь Гезелиуса «Библией для народа». По их мнению, это был не только первый настоящий учебник для народного образования, но и руководство по толкованию Библии. Букварь Гезелиуса имел громадный успех. За период с 1666 по 1889 год эта книга была издана, по крайней мере, не менее 120 раз. Точное количество выпусков трудно определить, поскольку часть их не сохранилась. В любом случае букварю Гезелиуса, очевидно, принадлежит рекорд Финляндии по количеству переизданий.5

Начинания Гезелиуса получили официальную поддержку. В 1686 году был принят закон, в котором предписывалось распространять методы обучения Гезелиуса по всей стране. Ответственность за обучение детей грамоте возлагалась на родителей. Кроме того закон послужил началом для обра-

4 Kotkaheimo ... С. 66-68.

5 Kotkaheimo ... С. 90, 81-83.; http://www.kansallisbiografia.fi/kb/artikkeli/2252/ (просмотрено 10.4.2013).

зования в Финляндии системы канторских школ, исключительного в своем роде явления, повлиявшего на развитие в стране повсеместной грамотности. Кроме букваря Йоханнесса Гезелиуса, в XVIII столетии было издано около 30 других букварей для обучения финскому языку, авторы которых остались неизвестны. Практически все буквари этого периода создавались, в первую очередь, для развития и укрепления лютеранской веры, служили инструментом для обучения прихожан основам протестантской морали. Именно поэтому период до конца XVIII века считается в Финляндии периодом букварей религиозного содержания.6

Время реальных наук

В конце XVIII столетия в Финляндии происходят значительные изменения в народном образовании. Инициатором перемен явился профессор Хенрик Габриель Портан (Henrik Gabriel Porthan, 1739-1804). Портан занимался изучением финского фольклора и истории и по праву считается «отцом финской этнографии». В 1787 году он прочел серию лекций, касавшихся обучения детей, в лекциях он обратил внимание на необходимость обновлений в этой сфере: «Детей обучают читать буквари и катехизис, которые содержат абстрактные и весьма общие знания, трудные для детского понимания. Детей заставляют зубрить их наизусть, как попугаев, часто жестокими и грубыми методами. Это делает чтение неприятным и нелюбимым для них занятием, подавляет их разум».7

В этот период в европейских школах начинает укореняться мнение о важности обучения общей культуре и утилитарности образования. Первым букварем, отвечающим новым начинаниям, стал букварь-читанка профессора теологии Якоба Тенгстрема (Jacob Tengström, 1755-1832), вышедший в свет в 1795 году. Как и Портан, Тенгстрем считал, что дети нуждаются в знаниях, соответствующих духу времени. По его мнению, методика обучения должна была основываться на практике, понимании и чувствах, а не на абстрактных понятиях и механическом запоминании. Не удивительно, что в хрестоматийной части букваря Тенгстрема были помещены тексты, связанные в основном с природой, а для обучения детей основам морали и нравственности автор использовал басни. В учебнике имелись тексты и религиозного содержания, но уже без катехизиса.8

6 Kotkaheimo ... С. 94-95, 311-315, 126.

7 Kotkaheimo ... С. 127.

В начале XIX века в финском образовании на первое место выдвигаются так называемые реальные науки, а религия окончательно отходит на второй план. Свое влияние на создание и содержание букварей вносит и присоединение Финляндии к Российской империи. Вообще в период автономии Финляндии (1809-1917) было выпущено всего около 200 изданий различных букварей. Остановимся лишь на некоторых из них. В 1816 году в Выборге издается букварь под названием «Lasten Kirja» («Детская Книга»). Автором книги был ученик Портана, секретарь Выборгского магистрата и писатель Яаакко Ютейни (Jaakko Juteini, 1781-1855). Одновременно с букварем Ютейни выпустил методическое пособие «Lyhyt Neuwo Lapsen Opettajallе» («Краткий совет детскому учителю»), в котором он призывал учителей в первую очередь пробуждать в детях интерес к учебе: «Для ребенка умение само по себе не столь выгодно, как желание и стремление овладеть знаниями». В хрестоматийной части букваря Яаакко Ютейни были помещены различные изречения и наставления, а так же пословицы и небольшие тексты светского и религиозного содержания. Первыми словами являлись «отец, мать, дитя, земля, море, воздух». Влияние тогдашней политической ситуации прослеживалась в словах «Князь, Император, Держава». Книжка учила детей быть терпимыми к окружающим, относиться с любовью к природе, поскольку «земля - это единое место обитания для всех живых существ, как больших, так и маленьких». Третье издание букваря 1826 г. содержало «Краткую историю христианского религиозного учения». В четвертый и последний раз букварь Ютейни был издан в 1858 году.9

В 1833 году в Петербурге выходит букварь неизвестного автора под названием «Venäjän ja Suomen Aapis-Kirja» («Русский и Финский букварь»). Издатели букваря подчеркивали, что он написан «в духе правильной веры», иными словами, «в духе» православной церкви. Этот учебник, очевидно, предназначался для карельского населения, исповедовавшего в большинстве своем православие. В нем были представлены как русская, так и финская азбука. Русская азбука предлагалась даже в двух вариантах: «мирском», состоявшем из 35 букв, и «церковном», содержащем 42 буквы. Хрестоматийный отдел тоже был написан на двух языках, и в него входили молитвы и заповеди, жизненные советы и «умные мысли». Детей приучали быть послушными власти: «Почитай Императора своего, как посланного Господом, и будь Ему во всем подчинен». Еще один «двуязычный» букварь был издан тоже в Петербурге в 1844 году и назывался «A, B, C, Kirja» («А, В, С, Книга»). В противоположность предыдущей книжке этот букварь пред-

назначался для лютеранского населения Выборгской губернии. В нем тоже были представлены русский и финский алфавиты, а также тексты религиозного содержания на финском языке. Кроме того имелся раздел «полезных знаний», в котором давались краткие сведения о человеке, географии, основных природных элементах, драгоценных камнях и металлах.10

В 1845 году в Выборге было создано Выборгское Финское Литературное Общество. Его целью было укрепление положения финского языка, развитие финской литературы. В сферу деятельности общества входило и финансирование изданий учебников на финском языке. Значительной вехой в этом плане явился выпуск букваря под названием «иш1 Аар18-К1г)а» («Новый Букварь»). Первое издание этой книжки увидело свет в 1847 году, а затем учебник переиздавался еще 15 раз, в последний раз в 1903 году. Этот букварь, часто называемый «Выборгским букварем», стал популярен в Финляндии благодаря своей низкой цене. Книжки первого издания стоили всего 4 копейки. На последней странице был изображен петух, ставший символом начального образования в Европе еще в XVI столетии. Именно благодаря «Выборгскому букварю» петух (нередко держащий розгу и командующий детям-птенцам вылупляться из яиц, рано вставать и хорошо учиться смолоду) сделался букварным символом и в Финляндии.11

В конце XVIII столетия швейцарский педагог Иоганн Генрих Песталоцци разработал новую систему начального образования ребенка, в которой на первое место ставился принцип обучения ребенка самостоятельному мышлению. По Песталоцци, образование должно было быть неразрывно связано с окружающей ребенка действительностью, а основой методов освоения знаний он считал наглядность. На страницах европейских букварей все чаще появляются иллюстрации. В Финляндии одним из первых «наглядных букварей» был «Киуа-Ааре1ш» («Букварь в картинках»), вышедший в 1847 году в городе Хямеенлинна. Этот букварь приобрел огромную популярность и переиздавался, по крайней мере, не менее 20 раз уже под названием «Киуа-Аартеп». В последний раз он был издан в 1915 году. Первое издание этого учебника, состоявшего всего из 16 страниц, содержало 57 иллюстраций. Большая часть из них была, очевидно, позаимствована из шведских и германских букварей. На картинках были представлены и довольно экзотические фигуры (акробат на лошади, танцовщик на канате). Очевидно, здесь сказывалось влияние Петербурга,

10 КсЛаЬето ... С. 153-155.

11 К^каЬето ... С. 155-156.

цирковые труппы из которого нередко гастролировали в Финляндии.12

Принцип наглядности использовал в своих букварях и профессор русского языка и литературы Маттиас Акиандер (Matthias Akiander, 1802-1871). В 1850 выходит в свет первое издание его букваря «Lukemisen alkuoppi, tahi Aapis-Kirja» («Начальное обучение чтению или Букварь»). В книжке было около полусотни страниц и 18 иллюстраций. В подробных наставлениях по работе с учебником автор рекомендовал начинать именно с картинок, целью которых было пробудить в ребенке интерес к текстам. Хрестоматийная часть букваря Акиандера содержала тексты катехизиса, молитв, цитаты из Библии, а также пословицы и познавательные сведения о природе и человеке.13

В XIX веке продолжали издаваться и буквари «религиозного» типа. Как правило, эти книжки представляли собой варианты букварей XVIII столетия и состояли из азбуки, чисел и катехизиса. Единственным рисунком в этих букварях был обычно символический петух. В середине столетия начинает обсуждаться вопрос об исключении катехизиса из начального детского образования. На синодальных соборах Финляндии в 1859 и 1860 годах было установлено, что для получения хороших результатов в религиозном воспитании следует знакомить малолетних детей сначала с библейской историей, поскольку этот материал малыши усваивали значительно лучше катехизиса.14

Буквари для народных школ и внешкольного обучения

Очередные перемены в финской системе народного образования происходят во второй половине XIX столетия. В 1860-е годы в стране наблюдался рост национального патриотизма, сопровождавшийся возрастающим интересом к народной культуре и эпосу. Одной из ключевых фигур этого процесса был писатель, журналист и государственный деятель Йохан Вильгельм Снелльман (Johan Vilhelm Snellman, 1806-1881), который считал, что для улучшения положения финского народа и укрепления национального самосознания необходимо, прежде всего, развитие просветительской деятельности.

Преобразования в народном образовании на территории Великого Княжества начинаются в 1856 году, когда в сенат поступает предписание о создании планов по улучшению жизни и образования народа. В 1858 создается законодательная основа для создания народных школ. По новому

12 Kotkaheimo ... С. 160-164.

13 Kotkaheimo ... С. 167-172.

закону церковь и родители несли ответственность лишь за первичное обучение детей грамоте, после чего детям представлялась возможность продолжить учебу в постоянно действующих народных школах. Центральной фигурой в формировании системы народных школ явился Уно Сигнеус (Uno Cygnaeus, 1810-1888).15

В 1866 году выходит указ о народных школах и открывается первая школа. Важным в указе было то, что народные школы исключались из сферы деятельности церкви. В 1869 году школа была окончательно отделена от церкви. Народное образование перешло в сферу деятельности государственной власти, и таким образом монополия церкви в культурном воспитании народа осталась в прошлом. Новые методы и новая система образования требовали новых учебников. Их создателями становятся преподаватели учительской семинарии в Ювяскюля, открывшейся в 1863 году. Целью этой семинарии была подготовка учителей народных школ. Первые букварь для народных школ составил лектор семинарии Яаакко Ляхкеля (Jaakko Lahkela, 1833-1916).16

Букварь Ляхкеля «Ensimmainen Luku-Kirja eli Aapinen» («Первая Книга для Чтения, или Букварь») впервые увидел свет в 1862 году. Книжка была настолько удачной, что сделалась одной из самых известных детских книг в конце XIX века в Финляндии и самым используемым пособием по обучению грамоте в народных школах. Всего букварь Ляхкеля издавался 24 раза в течение 30 лет.

Рис.2. Стр.28-29 из 19-го издания букваря Ляхкеля (1890)

15 Kivinen O., Kinos S., Rahkonen P., Ajan henki ja lukukirjat suomalaisessa peruskouluopetuksessa 1870-luvulta 1980-luvulle. Turku 1989. C. 11.

В наставлении по пользованию букварем автор советовал учителям использовать написанные на карточках буквы, из которых дети могли составлять слова и предложения. Азбучная часть букваря уже содержала простейшие упражнения для чтения. В хрестоматийной части были помещены сказки, рассказы о природе и о занятиях крестьян. Например, в рассказе «Хлеб» описывался путь хлеба от поля до стола, а в рассказе о картофеле говорилось, что из «картофеля также делают и самогон. У самогона ужасный вкус и он вреден для здоровья...». Букварь Ляхкеля использовался и как учебник по основам религии, поскольку последние страницы книжки содержали отрывки из Библии, связанные с детством Иисуса, библейские цитаты, псалмы и молитвы. Букварь был хорошо проиллюстрирован.17

Поскольку ответственность за первичное обучение детей грамоте несли, как и прежде, родители и церковь, то церковь организовывала передвижные школы, воскресные школы и школы для маленьких детей. Целью передвижных школ было подготовить детей к конфирмации, а также дать им основы образования для поступления в народные школы. Состав их учеников был весьма пестрым как по возрасту (от 5 до 18 лет), так и по степени общего развития. В сельской местности эти школы оставались основным институтом обучения детей азам грамоты вплоть до начала ХХ столетия. В школах для маленьких детей, действовавших в рамках народных школ в период, когда они пустовали от обычных учеников во время каникул, учителя преподавали малышам основы знаний, необходимые для поступления в народную школу. Их могли посещать дети с пятилетнего возраста. Кроме того в эти школы ходили дети, у которых не было возможности учиться в народной школе постоянно.18

Буквари, используемые в церковных школах, были предназначены для самых маленьких детей, и содержали, как правило, большое количество иллюстраций и текстов религиозного характера. Обычно они продавались по очень низким ценам. Например, автор букваря «иш1 Ки'а-Аартеп» («Новый Букварь в картинках») Кустаа Каунонен (Кш1аа Каипопеп) писал в предисловии к своей книжке: «Это маленькая и легкая для чтения книга, которую может купить даже бедный ребенок и которую, я надеюсь, можно будет использовать для начального обучения, как дома, так и в воскресных школах». Цена этого букваря была всего лишь 25 пенни, и неудиви-

17 Ко1каЬето ... С. 206-207, 212-213

18 Ко1каЬето ... С. 221-222.

тельно, что он был издан, по крайней мере, 17 раз.19

Преподаватель учительской семинарии и инспектор народных школ Константин Райтио (Konstantin Raitio) издал два букваря, предназначенных для домашнего обучения и воскресных школ: «Lukemisia lapsille. Ensimmäistä lukemisen ja kirjoituksen opetusta varten» («Детские чтения для первоначального обучения чтению и письму», 1887) и «Pieni Lasten Lukukirja eli Aapinen» («Маленькая книга для чтения или Букварь», 1889). В качестве текстов для чтения автор использовал сказки и рассказы Захариуса Топелиуса (Sakarius Topelius, 1818-1898), творчество которого отличалось патриотичностью, а также рассказы из повседневной жизни.20

Райтио считал, что тексты молитв, предназначенные, как правило, для заучивания наизусть, не могли служить хорошим материалом для обучения чтению. Тем не менее, некоторые авторы букварей продолжали использовать в своих книжках тексты религиозной тематики. Такие тексты преобладали в учебнике А. Хакмана «Новый Букварь или Грамматика для Детей» (A. Hackman, «Uusi Aapinen eli Lasten Lukuoppi» 1884), а также в изданных в 1892 году букварях «Pikku Kuwa-Aapinen kotia ja koulua varten» («Маленький Букварь в картинках для дома и школы») и «Kuwa-Aapinen eli Lukukirja ensiopetuksen tarpeeksi» («Букварь в картинках, или Хрестоматия для начального обучения»). Букварь Пиетари Киннунена, предназначенный «для дома и воскресных школ», вообще назывался «Новый букварь и маленькая детская Библия» (Pietari Kinnunen «Uusi Aapinen ja Lasten Pieni Raamattu» 1894). Религиозная тема довлела и в книжках Хенрика Тухканена «Букварь и Книга для чтения, а также Рассказы из истории Библии» и «Домашний букварь для начального обучения детей», впервые увидевших свет в начале 1890-х годов, а затем неоднократно переиздававшихся. Лишь в четвертом издании «Букваря и Книги для чтения» Тухканен убирает библейскую тему из своей книжки, мотивируя это тем, что данная тема должна изучаться на уроках религии.21

Новые веяния тем не менее брали свое, и на страницы букварей все чаще проникают предметы современного быта. Так, например, во втором издании букваря Хейкки Пииппонена «Новый букварь в картинках» (Heikki Piipponen «Uusi Kuwa-aapinen»), вышедшем в 1883 году, можно найти картинки, изображающие пожарный насос, очки и швейную машинку.

19 Kotkaheimo ... С. 223.

20 Kotkaheimo ... С. 224.

Значительно усиливается и патриотическая направленность учебников для маленьких детей. Например, в «Букваре в картинках для Финских детей» Ээро Хювяринена (Eero Hyvärinen «Suomen Lasten Kuwa-Aapinen», 1889 г.) описывалась история Финляндии, ее природа и население. Нередко авторы использовали отрывки из книги Топелиуса «Наша страна» («Maamme»).22

Заметное место в финской букваристике конца XIX столетия занимают буквари Каролины Эйние (Karolina Einiö или Enroth). Ее «Первая книжка для детей» («Lasten ensimmäinen kirja») была издана впервые в 1887 году. Героями этого учебника были дети и животные, и описывались в ней детские игры, домашнее окружение и школа. В 1896 Эйние выпускает «для забавы и пользы детям и в помощь дому и школе» букварь под названием «Учись весело читать и писать!» («Oppi ilolla Lukemaan ja kirjoittamaan»!). В следующем году выходит в свет первое издание ее «Краткого Букваря в картинках» («Lyhyt Kuwa-Aapinen»). И в этих книжках были широко представлены сами дети, их игры, природа, дом и школьная жизнь.

Рис.3. Обложка одного из букварей К.Эйние (1914)

Что касается религиозных текстов, то автор объясняла отказ от них тем, что родители должны сами обучать детей молитвам. Тем не менее, в «Учебнике передвижных школ для финской ребятни» («Kiertokoulun Oppikirja Suomen lapsukaisille», 1892) Эйние учитывает специфику обучения в этих школах и помещает в эту 122-страничную книжку обширный религиозный материал. Буквари Эйние неоднократно переиздавались. Например, «Букварь в картинках» издавался всего 15 раз, в последний раз в 1930 году.23

Можно сказать, что в финской букваристике второй половины XIX века происходило формирование букваря современного типа. Авторы букварей все чаще отказывались от религиозной тематики, и обращались к темам близким и знакомым детям. В методическом отношении происходит сме-

22 Kotkaheimo ... С. 227-228.

Opi ilolla

£ukemaan jo kirjoittamaan!

№111 fclllKlrif, Hill» II llllllrll

щение акцента от бездумного заучивания наизусть к обучению понимания прочитанного. Основным инструментом для понимания и запоминания становится наглядность, достигавшаяся обилием иллюстраций.

Финские буквари начала ХХ столетия

В конце XIX - начале ХХ столетия в Финляндии в области школьного образования получили распространение идеи немецкого педагога Иоганна Фридриха Гербарта и его последователя Туискона Циллера. По их теории, особое внимание в воспитании детей должно было уделяться нравственности, а обучение грамоте должно было быть ступенчатым, происходить по принципу «от простого - к сложному». Идеи Гербарта и Циллера прослеживались и в докладе финской Комиссии по учебникам, написанным в 1899 году и определившим основные направления дальнейшего развития школьного образования в Финляндии. Комиссия установила, что в процессе обучения языку предпочтение все еще отдавалось механическому запоминанию. По мнению комиссии, буквари должны были не только служить учебниками для обучения детей грамоте, но и способствовать общему развитию обучающихся, воспитывать в детях гражданские и патриотические чувства, знакомить с национальной литературой. Для достижения этих целей авторам учебников рекомендовалось использовать подобающие тексты из отечественных литературных произведений и народного фольклора, например, сказки Топелиуса, рассказы о доме, о животных, природе и вообще о ближайшем окружении детей. Рекомендовалось также «азбучную» часть издавать отдельно от хрестоматии.24

На рубеже ХХ столетия большое влияние на финскую детскую литературу оказала писательница Алли Ниссинен (ЛШ Мввтеп). Она явилась автором нескольких учебников, а также книг для чтения, маленьких пьес и даже выпускала детский журнал.

Рис.4. Изображение на обложке букваря А.Ниссинен (5 изд., 1916)

В своей «Хрестоматии для детей» («Lasten Lukukirja», 1899) Ниссинен писала, что главное, чем она руководствовалась при составлении этой книжки, была любовь к детям. Она призывала учителей «наполнить своим теплом» строки учебника, поскольку «даже самое лучшее не может быть достаточно хорошо для детей».25

Популярностью в начале ХХ столетия пользовались и буквари Хермана Ниеми (Herman Niemi). Его «Первая книга для детей, или Букварь» («Lasten Ensimmäinen Kirja eli Aapinen») впервые вышла в свет в 1884 году, а в дальнейшем этот учебник переиздавался не менее десяти раз, в последний раз в 1927 году.

Рис.5. Обложка 4-го издания букваря Х.Ниеми (1915)

Ниеми написал также «Руководство для начинающих читать» («Opas Lukemista Aljettaessa»), выдержавший не менее полутора десятков изданий, «Домашний букварь» («Kodin Aapinen») и еще несколько начальных руководств по практиковавшимся в то время различным способам письма. Кроме того он выпустил пару методических книг для учителей. Первые издания букваря Ниеми содержали обильный религиозный материал. Автор объяснял это тем, что у бедных семей нет денег для приобретения двух разных учебников для обучения грамоте и религии. Тексты для чтения отличались также реалистичностью: «Хибара безземельного крестьянина стоит на отшибе. ... Хибара бедная. Жить в ней нелегко. Часто кончается хлеб. Нередко здесь едят хлеб из заболони. ... Дети не могут ходить в школу. Дорога в школу слишком длинная. У них нет возможности брать с собой еду. Мать учит детей дома.».26

Букварь Ниеми послужил прообразом для букваря Х. Генетца «Первая книга для дома и школы по Херм. Ниеми» (H. Genetz, «Kodin ja koulun Ensimmainen Kirja. Herm. Niemen aapisen mukaan», 1904 г.). Генетц поместил

25 Kotkaheimo ... С. 236-239.

26 Kotkaheimo ... С. 316-317. 52

в своей книжке описания городской жизни, редко встречавшиеся в букварях того времени.

Рис.6. Обложка 7-го издания букваря Х.Генетца (1917)

у%

Этот букварь издавался не менее десяти раз, в последний раз - в 1924 г. Шесть раз переиздавался «Новый букварь в картинках» Алекси Тоукола (Л1ек81 Тоико1а, «иш1 Ки'№а-Лартеп»), впервые увидевший свет в 1903 году. Автор этого букваря объяснял необходимость издания своей книжки дороговизной существовавших учебников. Последнее издание этого букваря вышло в свет в 1944 году, что говорит о популярности и доступности этой книжки.

Широко использовался в первой половине ХХ столетия и букварь Куста Куусела, тоже называвшийся сначала «Новым букварем в картинках», а позднее просто «Букварем в картинках» (Кш1а Кише1а, «Киуа-Лартеп»). Впервые букварь Куусела вышел в свет в 1904 году, а последнее, 23-е издание было выпущено в 1950 году.

КОБШ ]А КОШШ

Е$51МАМ КИЦА

ЯПЗЕМЛ5 РАК05 п КНУЛЛ

«ШНОШХ

Рис.7. Обложка 17-го издания букваря К.Куусела (1924)

Автор этого учебника критиковал метод, по которому сначала следовало обучать буквам алфавита и лишь затем переходить к чтению. В книжке Куусела каждая буква снабжена картинкой и под ней приводится пример слова, содержащего эту букву. В отличие от тоненьких букварей Куусела, «Букварь» Теуво Паккала (Теиуо Ракка1а, «Аартеп») содержал 104 страницы и имел твердый переплет, также украшенный картинкой с традиционным петухом.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Автор следовал рекомендациям Комитета по учебникам, и в хрестоматийной части букваря поместил тексты, в которых довлела народная тема, народные стихи и поговорки, присказки и загадки. Эта книжка издавалась пять раз с 1908 по 1923 год.27

Рис.8 Рис.9

Рис.8. Обложка букваря Теуво Паккала («Aapmen», Teuvo Pakkala) 1908 г.

«Букварный петух» изображен в типичном крестьянском дворе. Другим символом образования, используемым в изданиях букварей начала ХХ века, были лучи восходящего солнца.

Рис.9. В букваре Паккала, как и в других букварях начала ХХ столетия, наряду с современным шрифтом использовался и старинный «готический» шрифт.

Иллюстрации букварей того периода, как правило, отображали крестьянский быт.

Особое место в букваристике Финляндии начала XX века занимали учебники учителя Фритьофа Хилли (БгйЫоГ Н1Ш). Первый букварь, названный «Новый Букварь в картинках, или Домашний учитель» («"0^1 Кцуа-Аартеп еН КоНореИа^'а»), Хилли выпустил в 1907 году, а всего было напечатано 10 изданий различных учебников этого автора. Издатель первого букваря рекомендовал его как лучший из всех современных букварей и к тому же доступный по цене. Отличительными чертами букварей Хилли являлись большое количество упражнений для чтения, особый метод обучения чте-

нию и письму («читай не по слогам, читай нормально») и большое количество иллюстраций. Материал был представлен четко и логично, по принципу «от простого - к сложному». Хилли стремился научить детей думать.

Рис.10. Обложка 10-го издания одного из букварей Ф.Хилли (1936)

Например, под картинками, изображавшими различных домашних животных, стоял вопрос «Расскажите, кто из этих животных полезен и чем?». Для чтения предлагались тексты как традиционного сказочного и религиозного содержания, так и затрагивающие современные темы: «По телефону телефонируют» или «Отель» по-фински - это «гостиница».28

Кроме обычных букварей в Финляндии в начале ХХ века начинают издаваться учебники для детей-инвалидов. Первый букварь на финском языке для глухонемых вышел в 1871 году, а следующий был издан лишь в 1936 году и назывался он «Начальная книга для чтения для глухонемых» («Alkeislukukirja kuuromykille»). Книжка содержала черно-белые иллюстрации, и ее автор Лайна Ярвинен (Laina Järvinen) призывала учителей в целях улучшения наглядности самим раскрашивать эти картинки. Первые книжки для слепых детей начали издаваться в Финляндии в середине 1860-х годов. Точечную азбуку, разработанную французом Луи Брайлем, начали использовать в финских книжках в 1890-х годах, когда учительница школы для слепых в Хельсинки Ина Хоффрен (Ina Hoffren) получила в подарок от своей шведской подруги полностью оборудованную типографию для печатания книг по системе Брайля.29

Свои буквари издают и некоторые политические и религиозные организации. Например, в 1910 году выходит «Букварь социалистического ребенка, или Начальное обучение для детей» (M. Hahl, «Sosialistisen lasten aapinen eli Alkuoppia lapsille»). Автор писал в предисловии, что букварь был создан в соответствии с «духом времени». «Дух времени» действительно просле-

28 Kotkaheimo ... С. 323.

29 Kotkaheimo ... С. 270-272.

живается довольно ярко в текстах учебника: «Мужчина не должен быть слабым... Из нашего Матти вырастет настоящий мужчина. истинный гражданин», «Ребенок, который хочет стать уважаемым человеком, не должен пить ни капли пива, водки или вина или какого-либо другого алкогольного напитка. Алкоголь - это опасный яд. Им нельзя наслаждаться». Букварь содержал много сведений о различных профессиях и, разумеется, осуждал жизнь «господ»: «Дети! Постройте себе такие села и города, в которых нет ни богатых, ни бедных, и тогда вы станете счастливыми людьми».30

Православное население Финляндии получило свой букварь еще в 1889 году. Его создателями были уже упоминавшийся выше Константин Райтио и священник Сергей Окулов, преподававший в учительской семинарии города Сортавалы. Букварь назывался «Маленькая книжка для детского чтения, или Букварь» («Pieni Lasten Lukukirja eli Aapinen») и предназначался для «нужд греко-католиков Финляндии, для православных карел и их детей». Для семей православных верующих предназначался и букварь под названием «Лучший друг детей» («Lasten paras ystävä»), впервые увидевший свет в Выборге в 1919 году и переизданный в 1929 году. Букварь, называвшийся «Маленький путеводитель для беломорских карел» («Pieni Alku-opastaja Vienan Karjalaisille»), был выпущенный Союзом Беломорских карел в 1907 году и предназначался соответственно детям Беломорской Карелии. Первый букварь для саамов на финском языке вышел в свет уже в 1846 году, а в 1934 был выпущен 200-страничный букварь на финском и саамском языках «Samikiel ABIS». В этом учебнике наряду с текстами финских классиков использованы тексты саамского фольклора. Иллюстрации были сделаны известным финским этнографом Самули Паулахарью и отображали природу и быт населения Лапландии.31

Буквари начала периода независимости и военных лет

Много нового в систему школьного образования Финляндии внесли первые годы после обретения страной независимости. В 1921 году был принят закон о всеобщем обязательном образовании. Комитет по планированию образования ставит главной целью образования многоплановое развитие ребенка. В рапорте Комитета, касавшемся сельских народных школ, подчеркивалось, что при обучении родному языку следует использовать близкие

30 Kotkaheimo ... С. 254-255.

31 Kotkaheimo ... С. 261-266. О букваре для беломорских карел подробнее см.: Илюха О., Шикалов Ю. «Финский след» в букваристике Карелии // Отечественная и зарубежная педагогика. 2012, №4.

детям темы, а также уделять внимание религиозному, патриотическому и этическому воспитанию. Малышей следовало знакомить с практическими навыками, необходимыми в повседневной жизни. Идеалом должны были служить картины сельской жизни, поскольку «душа ребенка» была «родом с полей и лугов, озер и лесов, хлевов и лесных вырубок». Высказывалась мысль и о создании специального букваря для городских школ, но она не нашла поддержки, поскольку - по мнению Комитета - городским детям было полезно знать о жизни села, и наоборот.32

Упор делался на воспитание национального самосознания и социальное развитие детей. Рекомендовалось отказаться от довлеющей роли учителя и развивать в ребенке интерес к самостоятельной работе. За основу были приняты идеи американского философа и педагога Джона Дьюи (John Dewey). Эти идеи нашли отражение и в учебниках для начальных школ, написанных педагогом Аукусти Сало (Aukusti Salo). Первый букварь Сало, названный им «Новый Букварь, книга для чтения в начальной народной школе и дома I» («Uusi Aapinen, Alakansakoulun ja kodin lukukirja I»), был издан уже в 1919 году и явился первым букварем независимой Финляндии. Эта книжка издавалась затем еще 11 раз, в последний раз в 1935 году. Кроме нее Аукусти Сало выпустил еще несколько букварей и книг для чтения.

Рис.11.Букварь А.Сало 1935 г. (7е изд., 1945)

Неудивительно, что его называют «отцом финской начальной школы нового времени». В своих хрестоматиях Сало использовал, прежде всего, произведения финских писателей, отдавая предпочтение рассказам из жизни детей.33 Аукусти Сало считал, что обучение ребенка должно быть комплексным, а процесс обучения свободным, деятельным, увлекательным. Комплексный подход, помимо постижения грамоты, включал занятия рукодельем, пение, игры и гимнастику. Идеальным ребенком представлялся здоровый, активный ребенок.

32 Kivinen O., Kinos S., Rahkonen P. C. 18-19.

33 Kotkaheimo ... С. 278-279.

Буквари должны были давать простор для воображения, для творчества, развивать в детях самостоятельность, способности к труду, коммуникабельность. Религиозное воспитание считалось отдельной темой, однако, в буквари включались рассказы и на религиозную тему, а также молитвы. Все чаще начинают встречаться «городские темы». Так, например, в «Букваре для детей Финляндии» («Suomen lasten Aapinen», 1929) было написано о том, как электричество вытесняет керосиновые лампы, а телефонные линии соединяют крестьянские дома с окружающим миром. В рассказе «Дети в автомобильной мастерской» перечислялись марки автомобилей: «Форд», «Шевроле», «Бьюик» и т.п. Идеи Аукусти Сало получили широкое распространение в 1930-е годы.34

Рис.12. Несмотря на отказ от канонических религиозных текстов, в финских букварях тема христианского воспитания сохраняется длительное время. На страницах изданного в 1935 году букваря Аукусти Сало можно найти «Утреннюю молитву ребенка». («Meidän lasten aapinen», Aukusti Salo, 1935).

Особое внимание уделяется художественному оформлению букварей. По мнению Сало, учебники для детей должны были быть хорошо иллюстрированы, причем рисунки должны были быть высокого художественного уровня. Именно эти критерии послужили основой для развития творчества известного в Финляндии художника-графика Рудольфа Койву (Rudolf Koivu). В оформлении книг для малышей принимают участие и другие талантливые художники того времени, такие как Венни Солдан-Брофелдт (Venny

Soldan-Brofeldt) и Марта Венделин (Маг11а Vendelin). Марта Венделин, например, проиллюстрировала «Букварь для начальной народной школы» 0. К. Santala, «АккашакоЫип Aapinen»), издававшийся семь раз с 1930 по 1943 год. Этот букварь был замечателен тем, что он не только учил детей чтению и письму, но и был своего рода «азбукой хороших манер».35

Рис.13. Обложки букварей 1935 и 1940 гг., выполненные М.Венделин Не все авторы учебников для малышей придерживались взглядов Аугусти Сало. Например, авторы «Веселого Букваря» Мартти Хаавио, Айли Конттинен и Охто Оксала (М. Haavio, А. ^пШ^^ О. Oksala, «Iloinen Aapinen») считали, что обучение маленьких детей реалиям жизни вкупе с обучением их грамоте является слишком сложным для детского восприятия. Айли Конттинен, являвшаяся популярной детской писательницей, полагала, что букварь должен содержать легко воспринимаемые детьми рассказы и сказки, содержащие примеры для подражания в играх и в быту. В «Веселом букваре» давались советы по здоровому образу жизни типа «если ешь и спишь хорошо, если много гуляешь на улице и заботишься о чистоте - тогда не будешь болеть по пустякам». Книжка знакомит детей и с поведением в праздники (надо поднимать флаг в День независимости) и учит патриотизму. Этот букварь издавался шесть раз с 1937 по 1944 год.36

35 Kotkaheimo ... С. 288-289.

36 Kotkaheimo ... С. 293-294.

Рис.14. Картинки из «Веселого букваря» («Iloinen aapinen», Martti Haavio, Aili Konttinen, Ohto Oksala, 1937).

В 1930-1940-е годы в Финляндии вышло в свет около полутора десятков изданий букварей различных авторов. Среди них были и необычные, такие, например, как букварь профессора финского языка и литературы Ээро Сетяля «Букварь для братца и сестрицы» (Eero Setälä, «Veikon ja siskon aapiskirja»). Эта книжка отличалась богатым литературным содержанием, была прекрасно проиллюстрирована и предназначалась, скорее всего, в качестве подарочной книги, а не учебника для школ. Автор вообще исключил из нее упражнения по обучению грамоте. Кроме обильного количества фольклорного материала, книжка содержала тексты писателей-классиков такие, как рассказ Льва Толстого «Дедушка». Букварь Сетеля знакомил детей и с современной городской жизнью. Так, в рассказе «Деревенский мальчик в Хельсинки» описывается визит к зубному врачу, экскурсия в музей природы и в парк отдыха, посещение кинотеатра.37

В 1920-е годы возникла необходимость в учебнике для обучения грамоте солдат, поскольку в этот период в армию было призвано много молодых людей из отдаленных районов Финляндии. Командование вооруженных сил считало своим долгом не только обучить новобранцев грамоте, но привить им навыки «цивилизованного поведения» в обществе. Поэтому букварь для солдат, написанный пастором Рафаелем Стремом и озаглавленный «Букварь современника» (Rafael Ström, «Aikamiehen aapinen», 1923 г., 1929 г.), содержал, наряду с упражнениями по обучению грамоте, и тексты типа «Среди иностранцев считается почти что преступлением, когда еду несут в рот ножом или едят неряшливо. Нож предназначен для разрезания, а в рот еду несут на вилке. Во время еды ... не должно быть слышно никакого чавканья.. .».38 Исключительным в своем роде явился и букварь, выпущенный в 1930

37 Kotkaheimo ... С. 296-297.

38 Kotkaheimo ... С. 299-300. 60

году Финским обществом миролюбия, центром лестадианского «движения пробуждения», зародившегося в середине XIX столетия и представлявшего собой радикальное направление лютеранства. Эта книжка называлась «Букварь христианского дома» (Väinö Havas, «Kristityn kodin Aapinen»), и в ней детям разъяснялись основы «истинной веры», и, кроме того, давались краткие наставления по поведению «истинно верующих» в быту. Религиозного содержания был и букварь под названием «Букварь для золотца» («Kullanmurun Aapinen»), изданный впервые в 1942 году. По мнению автора этой книжки Энсио Лехтонена (Ensio Lehtinen), учебник подобного рода был необходим, поскольку христианская тема практически исчезла из других букварей.39

Влияние войны прослеживается как в уменьшении количества выпускаемых букварей, так и в их содержании. Изданные в войну буквари представляли собой комплексные учебники, предназначавшиеся как для обучения чтению и письму, так и счету. Важное место в них занимали темы патриотизма, защиты Родины, гражданственности и физического воспитания. Приводились и чисто практические сведения по ведению «натурального хозяйства». Так из «Букваря для малышей» Ахти Эйнола (Einola Ahti, «Pikkuväen Aapinen», 1944 г.) дети могли узнать, что из молока можно сбить масло, а в «Солнечном букваре» («Aurinko-Aapinen», 1945 г.) говорилось о том, что можно приготовить из картофеля, и сообщалось, что пойманная на удочку рыба прекрасно годится в пищу. В «Художественном букваре» Эйно Вайнио и Лаури Паутола (Eino Vainio, Lauri Pautola, «Kuvataiteen Aapinen») детям сообщалось, что «на маргарине можно жарить блинчики», а отец в букваре был изображен в солдатской форме. В «Букваре в картинках для мальчиков» («Poikien kuva-aapinen», 1942 г.) были изображены автомобили, заправочные станции, самолеты и водолазы, а так же игры в индейцев, в мяч и езда на велосипеде. Следует отметить, что «Букварь в картинках для девочек» вышел в свет на десять лет позже, в 1951 году.40

Известный финский профессор-лингвист Аарни Пенттиля (Aarni Penttilä) явился автором «Букваря для карельских детей» («Karjalan lasten Aapinen», 1942 г.). Эта книжка предназначалась для детей оккупированных финскими войсками карельских территорий и служила идеям «Великой Финляндии», предполагавшим расширение границ финского государства вплоть до Урала. Карельская тематика здесь прослеживалась в некоторых

39 Kotkaheimo ... С. 300-301.

40 Kotkaheimo ... С. 302-303.

иллюстрациях, а также в том, что отдельные рассказы и стихи были написаны на карельском языке.

Рис.15. Дом и будни карельских крестьян в букваре Пентилля («Karjalan lasten aapinen», Aarni Penttilä, 1942)

В основном же букварь был написан по-фински. Пенттиля считал важным использование букварей в качестве инструмента развития речи у детей. В своем учебнике «Aapiskukko» («Букварный петух»), выпущенном впервые в 1938 году, а затем дважды переиздававшемся в годы войны в укороченном варианте, он использует серии картинок. Дети должны были не только называть предметы, изображенные на картинках (Библия, финский флаг, прялка, трамвай и т.п.), но и объяснить, для чего они предназначены.41

Буквари современной Финляндии: новое и ностальгия

В послевоенной Финляндии происходят значительные изменения в системе начального образования. Сразу после войны между представителями радикальных левых сил и педагогами, придерживающимися консервативных взглядов, возникают разногласия в вопросах, касавшихся перспектив развитии финской школы. Лишь в 1952 годов Комитет по планированию образования в народных школах определяет стратегию развития школьного образования. В докладе Комитета говорилось, что обучение в школе

должно быть неразрывно связано с народной культурой, «с традициями отцов и финским духом». При обучении детей родному языку предлагалось шире использовать фольклорные материалы.

Рис.16. «Идеальное финское детство». Рисунки Рудольфа Койву из «Букваря для детей Финляндии» («Suomen lasten aapinen», Kaisa Hälinen, 1951, 1988)

Подчеркивалось, что если раньше в обучении чтению главной целью являлось «научить детей красиво читать вслух», то теперь умение читать следовало рассматривать как навык, служащий практическим целям, способствующий «развитию кругозора и образованности», помогающий ученику в будущем решать задачи «в общественной жизни».42

В современной Финляндии обучение детей чтению и письму происходит как в дошкольных заведениях, так и в первых классах основной школы. Практически все малыши получают навыки грамотности еще до поступления в школу. Первые эксперименты с дошкольным образованием начались в конце 1960-х годов. В это время из финской системы образования постепенно исчезают народные школы и начальное образование в стране переходит в ведение так называемых основных школ (peruskoulut). К середине 1980-х годов был завершен процесс формирования дошкольного образования. В 1985 году был принят закон, устанавливающий возможность предварительного начального образования. В это же время

школы получают относительную свободу в составлении учебных планов и выборе учебного материала.

VIERAITA SAAPUU

Рис.17. В 1950-1960-е годы наряду с традиционными картинками из жизни детей в букварях все чаще начинают появляться иллюстрации, связанные с осовремениванием жизни. Рисунок «Гости прибывают» из букваря 1958 г. является типичным образцом демонстрации символов «нового времени» («Lasten oma aapinen», Somerkivi, Tynell, Airola).

В 1990-х годах был принят новый план развития образования, на основе которого с 1 августа 2000 года начала осуществляться реформа дошкольного образования. По этой реформе местные власти обязывались предоставлять всем детям бесплатную возможность для дошкольного обучения. В настоящее время дошкольное обучение начинается в возрасте 6 лет и может быть организовано в школах, детских садах либо в частных детских садах. По желанию родителей дошкольная подготовка может осуществляться и дома. Целью дошкольного образования является ознакомление детей с основами грамоты, арифметики, естествознания и этики.43

В настоящее время в Финляндии издается огромное количество разнообразных букварей и книжек для обучения детей чтению и письму. Практически каждое крупное финское издательство выпускает ежегодно по два-три букваря, не считая книжек для чтения и другой вспомогательной литературы. Так, например, в издательстве «Otava» только в 2012 году и начале 2013 года было издано не менее десятка книжек для начального обуче-

43 http://www.educationsystems.info/item1756.html.

ния детей. Среди них «Нашка ша1ка езкагип!» («Веселого пути в школу!»), «Та1кашаап аартеп» («Букварь Волшебной страны»), «Негга Наккага1зеп ааккозеЪ» («Букварь господина Хаккарайнена») и другие.

Рис.18. Обложка и разворот из «Веселого букваря» 2000-х годов передает современную ситуацию в провинциях Финляндии. Забитая маленькая сельская школа; такси, везущее детей в городскую школу; закрытый деревенский киоск и сельский дом, превращенный в дачу, - все это можно наблюдать в Финляндии и в наши дни («Iloinen aapinen», H. Huovi, M. Wäre, M. Töllinen, J. Lemmety, 2000, 2003).

Наряду с современными букварями переиздаются и буквари, впервые увидевшие свет десятки лет назад. Так, например, издательство «Ситтегш Оу» издало в 2010 году упомянутый выше букварь Аарни Пенттиля «Аар18кикко» уже в восемнадцатый раз. Издательство «О1ауа» выпустило в свет в 2004 году «Букварь для карельских детей» этого же автора, впервые изданный в 1942 году. Издательство <^БОУ» в 1993 году в двенадцатый раз издало «Золотой букварь» («Кикатеп аартеп»), который был создан в 1956 году. Одним из авторов этого букваря является известный исследователь финского фольклора и мифологии, профессор и поэт Мартти Хаавио (МагШ Нааую). Не удивительно, что этот букварь, состоящий из полутора сотен страниц, содержит огромное количество стихов, сказок и рассказов и до сих пор пользуется популярностью.

Поскольку по закону 1985 года школы не ограничиваются в выборе учебного материала, то, как правило, выбор учебников и, в частности, букварей полностью зависит от преподавателей школ и воспитателей дошкольных учреждений. Обычно выбранное по желанию учителей и утвержденное на школьном совете издание используется затем в течение нескольких лет. Буквари представляются ученикам бесплатно и, в отличие от других учебников, школа не требует их возврата. Поэтому при выборе букварей обычно учитывается и их стоимость.

Описание содержания и оформления современных финских букварей может быть темой отдельного большого исследования. Вообще же изучение букварей и других школьных учебников является в Финляндии довольно популярной сферой проводимых исследований. Сведения о трудах в области финской букваристики можно найти на сайте «Общества по педагогике родного языка» («А1^пк1е1еп Оре1ш1:1е1ееп 8еига гу»). Там же можно найти и список трудов, посвященных обучению родному языку в школах Финляндии. Буквари явились темой целого ряда дипломных работ.44 Примером особого интереса к букварю может служить коллекция доктора педагогических наук Кайи Лехмускаллио (Кауа ЬеЬтшкаШо), содержащая 91 букварь. Эта коллекция в апреле 2013 года была передана в дар библиотеке провинции Хаттула, расположенной недалеко от города Хямеенлинна.

44 http://www.aidinkie1enopetustieteenseuгaгy.com. Примером могут служить дипломная работа о «гендерных ролях» героев букварных текстов (Нигте А., К.аЬкю1а А., «8икириоНгоо1й aapisissa 1950-1980-1иуш11а»), написанная в университете Хельсинки в 1988, или работа, посвященная «букварной семье» (К.йап Ь. §., «РегЬееп киуа^ 1960- л'а 1990-1иуип aapisissa), выполненнаая в том же университете в 2003 году.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.