Научная статья на тему 'Инвариантная и вариативная составляющие содержания вузовского курса «Русский язык и культура речи»'

Инвариантная и вариативная составляющие содержания вузовского курса «Русский язык и культура речи» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
369
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Коренева А. В.

The article gives the invariant and variant components of the contents of the course «The Russian language and speech culture» for non-linguistic students. It describes the methods of including into the educational process the variant component that makes the course professionally-oriented. It is concluded that this approach to forming the contents of the course is effective.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Инвариантная и вариативная составляющие содержания вузовского курса «Русский язык и культура речи»»

■■■ І І І І І І

4- і ■ ■ тп

Казанский педагогический журнал

турье молодежи. Действует правило: «Как все, так и я». Пока соблюдение законов по охране окружающей среды не станет нормой для всего общества, учебные заведения не смогут оказать решающего влияния на поведение людей, понимание ими своей ответственности за сохранение природы, среды обитания человека.

11'2006

Литература:

1. Бажина И.А. Становление и развитие принципа регионализации образования в педагогической теории и практике. -Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2003. -144 с.

2. Бажина И.А. Формирование технологической культуры у школьников в современных условиях.- Казань: Казан. пед. ун-т, 1999.- 98 с.

ИНВАРИАНТНАЯ И ВАРИАТИВНАЯ СОСТАВЛЯЮЩИЕ СОДЕРЖАНИЯ ВУЗОВСКОГО КУРСА «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»

А. В. Коренева, профессор кафедры связей с общественностью и лингвистики Мурманского государственного технического университета

Одним из ожидаемых результатов реализации Федеральной целевой программы «Русский язык (2006 -2010)», утвержденной постановлением Правительства Российской Федерации от 25 декабря 2005 года, является увеличение количества выпускников системы профессионального образования с высоким уровнем владения русским языком. Это актуализирует проблему исследования более эффективного преподавания вузовского курса «Русский язык и культура речи», предназначенного для студентов нефилологических профилей. Профессиональноориентированная направленность обучения, положенная в основу нашей методики преподавания данного курса, делает доминирующим деятельностно-прагматический подход к отбору его содержания. Внутренняя логика дисциплины состоит не столько в том, чтобы дать студентам знания о языке, культуре речи, речевой деятельности, сколько в том, чтобы

22

показать, насколько важны эти знания и формируемые на их основе умения для будущей профессии. Подобная задача неизбежно требует помимо инварианта содержания, заложенного в Государственном образовательном стандарте, введения вариативного учебного материала для различных специальностей. Рассмотрим инвариантную и вариативную части содержания курса на примере блока «Культура речи» (курс разделен нами на шесть модульно-тематических блоков).

При изучении этого блока проводится целенаправленная работа с такими базовыми понятиями, как «правильная речь», «хорошая речь» и «этически корректная речь». В центре изучения темы «Нормативный аспект культуры речи» - языковая норма, т. е. «правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка» [2]. У студентов формируется представление о ее признаках, динамичности и исторической изменчивости.

■■■ ■ I I I I I I I 4 I ■■ я~гп

Высшее образование

Особое внимание уделяется классификации норм в соответствии с уровнями языка. Рассматриваются некоторые правила произношения, образования и употребления слов, правила построения синтаксических конструкций. Проводится работа с цензовыми словами, т. е. словами, знание которых на данном этапе развития общества свидетельствует о том, что человек владеет литературным языком. Правильное произношение и употребление цензовых слов является важной составляющей коммуникативной компетенции специалиста, в какой бы сфере он ни был занят, а ошибки в таких словах сразу указывают на его низкую речевую культуру, компрометируют в глазах коллег и клиентов.

Указанные сведения носят инвариантный характер, являются обязательными для усвоения, предлагаются студентам всех специальностей. Вариативность содержания, обусловленная спецификой будущей профессии обучаемых, проявляется в основном на уровне языкового материала. Объектом изучения становятся профессионально-маркированные лексические средства, трудные с точки зрения произношения, употребления или формообразования. Уделяется внимание и «профессиональной» норме: профессиональному ударению, нетипичным способам словоизменения, появлению профессионального значения у общеупотребительных слов и т. п. В связи с этим вводятся понятия императивные и диспозитивные нормы. Студенты должны усвоить, что в отличие от императивных диспозитивные нормы не строго обязательны, допускают стилистически различающиеся

или вполне нейтральные варианты. Подчеркивается, что именно к таким нормам относятся профессиональные ударение, произношение, толкование, словообразование. Важно отметить, что владение диспозитивными нормами предполагает знание прикреп-ленности того или иного средства к определенной сфере речевой деятельности, а также умение применять слова, выражения, словоформы, типы синтаксических конструкций с учетом речевой ситуации. Так, например, профессиональные реализации нормы (рапорт, компас - у моряков; осужденный, возбуждено - у юристов; квартал, договор - у бухгалтеров и под.) допустимы в разговоре специалистов, однако, во время общения специалиста с неспециалистом вряд ли уместны, хотя бы потому, что люди, не знакомые с этими особенностями профессионального языка, могут воспринять его носителя как безграмотного человека.

Вариативность содержания проявляется и на уровне умений. Разумеется, способность строить свою речь в соответствии с нормами литературного языка ценится в любой профессии. Однако существует ряд частных речевых умений, наиболее востребованных в той или иной специальности. Их целенаправленное совершенствование еще один профессиональный аспект обучения нормативной стороне культуры речи. Простейшим примером является умение склонять числительные. Оно важно для любого образованного человека. Однако большее внимание уделяется его развитию у будущих финансистов и бухгалтеров, так как высокая сте-

■■■ 111111

4- I ■ ■ тп

Казанский педагогический журнал

I'2008

пень частотности использования числительных в их профессиональной речи делает данное умение показателем профессионально-коммуникативной компетенции людей этих специальностей.

Еще одно частное речевое умение, профессионально значимое для вполне конкретных профессий - умение «играть языком», сознательно нарушать его законы. Углубленно осваивают этот аспект культуры речи студенты, обучающиеся по специальностям «Реклама» и «Связи с общественностью», так как именно для них умение сознательно манипулировать языком, нарушая его нормы, чтобы повысить воздействующий эффект речи, является профессионально значимым (на языковой игре, например, строятся многие рекламные слоганы, языковая игра широко используется в средствах массовой информации, с которыми взаимодействует социальный институт «Паблик Ри-лейшнз). В связи с этим у будущих пиарменов и специалистов по рекламе формируется ряд специфических знаний и умений. Студенты получают представление о понятии «языковая игра», об основных видах языковых игр (графической, фонетической, словообразовательной и лексической). Усвоение этих знаний, а также анализ применения языковой игры в рекламных слоганах, в газетах и журналах способствуют развитию у студентов умений видеть и адекватно воспринимать языковую игру в чужой речи; использовать намеренное отклонение от литературных норм в собственной речи с целью повышения ее эффективности.

При изучении темы «Коммуникативный аспект культуры речи» рассматриваются качества хорошей речи: богатство, чистота, точность, уместность, выразительность. Диагностика показывает, что большинство первокурсников имеют представления об этих понятиях, однако, они весьма расплывчаты и основываются зачастую лишь на общеупотребительном значении слов. Задача преподавателя - скорректировать и углубить данные представления.

Так, богатую речь часто понимают как речь человека, обладающего обширным словарным запасом. Уточняется, что этого недостаточно: помимо лексического богатства (обширный словарный запас) существуют также синтаксическое богатство (разнообразие синтаксических конструкций) и интонационное богатство (разнообразие интонационных конструкций). Неполно трактуют обучаемые и чистую речь. Для большинства из них это речь, в которой отсутствуют слова и звуки-паразиты. На лекции предлагается расширенный список, включающий также диалектизмы, жаргонизмы, просторечия и слова, бросающие вызов нравственности. Уточняется и определение выразительной речи, которая нередко связывается лишь с высоким интонационным качеством произношения высказывания («это речь с выразительными интонациями»). Студентам предлагается для усвоения следующее определение, основанное на точке зрения Б.Н. Головина: это речь, которая своим содержанием и подбором языковых средств привлекает и поддерживает внимание слушателя или читателя,

24

Высшее образование

воздействует не только на их ум, но и на эмоции. Достаточно подробно рассматривается такое качество, как уместность. Студентам сообщается, что уместная речь - это речь, соответствующая целям и условиям общения. Дается представление о трех видах уместности: ситуативной, стилевой и личностно-психологической.

Говоря о точной речи, мы сообщаем, что это речь, в которой чувства и мысли говорящего переданы ясно и полно. Однако отсутствие конкретики в этом толковании делает его трудным для восприятия, поэтому необходимо познакомить студентов с причинами неточности. Это важно сделать еще и потому, что в практике работы приходится сталкиваться со следующим весьма устойчивым представлением первокурсников: неточная речь - это речь, в которой допущены лексические ошибки. Разумеется, отклонения от лексических норм нарушают точность речи, однако это, как говорит известный методист В.И. Ка-пинос, лишь часть проблемы; «на уровне коммуникативно-целесообразной (хорошей) речи точность речи осмысливается шире: это не просто правильное, а оптимальное словоупотребление; это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания...» [4]. Разделяя эту позицию, мы прежде всего формируем у первокурсников знания о причинах неточной речи, связанных с неудачным употреблением слов или построением синтаксических конструкций. К таким причинам относятся: речевая бедность; незнание предмета речи; речевая неполнота, вызванная пропуском

необходимого слова; двусмысленность в результате неудачного употребления местоимений, многозначных или омонимичных языковых средств; использование неосвоенных заимствований, диалектных или устаревших слов, профессиональной лексики без дополнительных объяснений.

Помимо углубления и расширения знаний студентов о коммуникативноцелесообразной речи (инвариантное содержание) перед вузовским преподавателем стоит и другая задача -обосновать востребованность качеств хорошей речи в профессиональном общении. Разумеется, в этом случае языковой и речевой материал будет вариативен, различен для студентов разных специальностей. Рассмотрим вариативную составляющую профессионально-ориентированного содержания по теме «Коммуникативный аспект культуры речи», которая предназначена для будущих социальных работников.

При изучении хорошей речи целесообразно обратить особое внимание студентов на такие ее качества, как точность, чистота и уместность. На занятиях сообщается, что в профессиональном общении крайне важно соблюдать ясность речи. Неясность может появиться, если говорящий, верно построив текст, использовал слова и выражения, плохо знакомые или незнакомые слушающему. Допустим, что социальный работник, общаясь с родственником своего клиента, говорит примерно следующее: «Да, у Вашего сына явные признаки девиации, появление деструктивных элементов в его поведении, на мой взгляд, связано с наличием маргинального

Казанский педагогический журнал

12006

окружения. Ведь, насколько я знаю, Ваш брат несколько лет находился в пенитенциарном заведении». Данное высказывание насыщено профессионализмами и поэтому может быть неясно неспециалисту. Иногда социальные работники применяют подобную лексику в общении с клиентами просто потому, что привыкли так говорить, иногда используют ее намеренно, чтобы произвести впечатление, продемонстрировать свой профессионализм. Однако надо помнить, что чрезмерное употребление профессиональных слов отдаляет клиента от социального работника, приводит к возникновению когнитивного диссонанса.

Рассматривая чистую речь, желательно коснуться еще одного аспекта речевого взаимодействия социального работника и клиента. Иногда практики советуют говорить с клиентом на его языке, использовать, например, в общении с бывшим заключенным тюремный жаргон, в разговоре с наркоманом сленг наркоманов и т.п. Однако этот совет спорен, так как противоречит требованию чистоты речи. Социальный работник в своем речевом поведении, даже из благих побуждений, не должен опускаться до уровня клиента и использовать привычную для него нелитературную лексику. Но вот знать смысл жаргонизмов, которые может употребить тот или иной клиент в разговоре, желательно. Это важно для того, чтобы эффективно понимать собеседника и не раздражать его уточняющими вопросами. Существуют и более серьезные причины. Известно, например, что одним из важнейших способов конспирации

наркоманов является тайная речь: вербальная (сленг) и невербальная (жесты). Внимательный социальный работник должен заметить в речи подростков жаргонные выражения из лексики наркоманов. Это может помочь ранней диагностике и принятию профилактических мер по борьбе с этой болезнью. Указанные причины делают целесообразным знакомство обучаемых с жаргоном маргиналов, с которыми в силу своих профессиональных обязанностей социальный работник общается довольно часто. В качестве вариативного языкового материала предлагаются, например, словники «Жаргон наркоманов», «Тюремный жаргон», «Язык сексуальных меньшинств» и т.п. Даются задания, развивающие профессионально значимое для социальных работников умение понимать речь маргиналов.

При обучении будущих социальных работников уместной речи в центре внимания личностно-психологическая уместность, связанная с умением оценить душевное состояние собеседника и строить свою речь так, чтобы не обидеть его, не поставить в неловкое положение. На занятиях по данной теме вполне логично обращение к понятию тактичность. Дается его определение (чувство меры, способность и готовность найти наиболее деликатную, бережную линию поведения по отношению к людям), подчеркивается, что тактичность - неотъемлемое качество социального работника, т.к. ему в силу профессиональной специфики приходится иметь дело с людьми слабыми, незащищенными, раздражительными, унижен-

26

■■■ ■ I I I I I I I 4 I ■■ я~гп

Высшее образование

ными, больными. Важно не задеть их гордость, не уязвить их самолюбие еще больше, не обидеть неосторожным словом.

Последняя тема модуля - «Этические аспекты культуры речи». Объектом изучения выступает речевой этикет. Рассмотрим вначале инвариантную составляющую содержания работы по речевому этикету. Первостепенной является задача углубления у студентов представлений о ключевых понятиях темы: речевой этикет, функции речевого этикета, этикетные ситуации и этикетные формулы. Актуализируются знания студентов о том, что в каждой из этикетных ситуаций можно использовать целый ряд синонимических слов и выражений, которые образуют тематические группы. На конкретных примерах доказывается, что выбор той или иной формулы из синонимического ряда во многом зависит от особенностей этикетной ситуации: ее участников, места, времени общения и других факторов. Отмечается, что и профессия участников общения в ряде случаев накладывает отпечаток на этикетную речь: существуют слова и выражения, которые употребляются в кругу лиц одной или смежных профессий (семь футов под килем, попутного ветра, сохранного плавания - преимущественно в речи моряков; здравия желаю -обычно в речи военных; гвоздь в шину - в речи шоферов и т.п.). Обогащается словарный запас обучаемых этикетными единицами. При этом акцентируется внимание на тех этикетных выражениях, которые будут уместны в профессиональном речевом общении.

Полученные знания помогают студентам более успешно усвоить профессионально-коммуникативные аспекты речевого этикета. Его значение в профессиональной деятельности раскрывается постепенно на протяжении всего курса. Так, речевой этикет деловой переписки рассматривается в модуле «Письмо», правила речевого поведения во время деловой беседы, презентации и прочих профессионально значимых жанров устной речи - в модуле «Говорение», этикетные нормы в процессе задавания вопросов предлагаются в модуле «Слушание». При изучении же темы «Культура речи: этический аспект» даются общие сведения о функциях речевого этикета в профессиональной коммуникации, наиболее значимыми из которых являются, на наш взгляд, следующие:

1) речевой этикет регулирует в языковых формах характер деловых отношений собеседников: начальник -подчиненный, коллега - коллега и т.д.;

2) ситуации делового общения предполагают использование стереотипных способов четкого и лаконичного выражения своих мыслей, что облегчает общение, если хорошо владеть этикетными формулами;

3) уместное употребление этикетных формул свидетельствует о речевой культуре специалиста и о его общей культуре и является неотъемлемой частью профессиональной коммуникации, так как свидетельствует об уважении к участникам общения.

4) этикетные формулы служат определенными смысловыми и грамматическими связками между частями высказывания, выступают, например,

Казанский педагогический журнал

12006

в качестве перехода от начала деловой беседы к фазе передачи информации, от аргументации к фазе принятия решения и т. п.

Достаточно подробно изучается также специфика служебного этикета. Очевидно, что знание служебного этикета, владение его нормами особенно важно для менеджеров, управленцев. Тем не менее сведения о служебном этикете даются студентам всех специальностей, так как любые профессиональные отношения носят статусный характер и каждый специалист помимо своих непосредственных профессиональных обязанностей исполняет (чаще или реже) роль начальника, подчиненного, коллеги, т. е. участвует во всех трех разновидностях служебного общения: «сверху -вниз» (руководитель - подчиненный), «снизу - вверх» (подчиненный - руководитель), «по горизонтали» (сотрудник - сотрудник). Основа служебного этикета - императивы управления, поэтому на учебных занятиях рассматриваются прежде всего нормы, касающиеся того, как отдаются распоряжения (в центре внимания этика приказа и просьбы). Студенты получают информацию и о таких методах коммуникативно-управленческого влияния, как уговоры, увещевания, угрозы. Раскрывается значимость в служебных отношениях благодарности и комплимента.

Кроме служебного этикета, владение которым необходимо каждому, изучаются также этикетные жанры, ограниченные в употреблении рамками одной профессии. Этот аспект содержания обучения вариативен. Дав студентам представление о всех

этикетных жанрах, мы подробнее останавливаемся на особенностях тех, которые наиболее востребованы в будущей профессиональной деятельности обучаемых. Подобный отбор создает дополнительную мотивацию к изучению данных жанров. Это тем более важно, так как нередко студенты считают, что речевым этикетом они владеют и специального обучения им не требуется. Сопоставим, например, конкретные этикетные жанры, которые в качестве вариативной части содержания целесообразно рассматривать при изучении темы «Культура речи: этический аспект» на занятиях со студентами специальностей: «социальная работа», «связи с общественностью», «теология».

Обучая будущих социальных работников, мы обращаем их внимание на то, что специалист в этой области помимо приветствия, знакомства, прощания, извинения, употребительных в любой профессии в качестве этикетной рамки общения, должен знать и умело использовать для решения профессиональных задач такие жанры, как комплимент, благодарность, утешение, соболезнование, не слишком актуальные для специалистов в других областях (экономике, науке, юриспруденции и т.п.). На занятиях студентам сообщается, в каких профессиональных ситуациях эти жанры будут наиболее востребованы.

Комплимент частотен, когда общение с клиентом происходит во время надомного обслуживания. Это предполагает менее официальный характер общения, и в такой ситуации похвала будет вполне уместна и продемонстрирует внимание социального

26

■■■ ■ I I I I I I I 4 I ■■ я~гп

Высшее образование

работника к своему подопечному. Специалисту, который оказывает медико-социальную помощь и часто общается с больными людьми, следует владеть речевым жанром утешения. Теплые, ободряющие слова помогут поднять настроение, отвлечь человека от мрачных мыслей, окажут на него успокаивающее действие. Утешение необходимо не только клиенту, но и его родственникам. В случае же смерти больного социальному работнику приходится использовать в общении с его родными еще один этикетный жанр - соболезнование, требующий предельного такта и деликатности. Контакты со спонсором делают особенно актуальными такие жанры, как просьба и благодарность. Социальный работник должен учитывать, что оказание денежной помощи - дело добровольное. Он не вправе требовать, не вправе раздражаться, если собеседник колеблется. В этих условиях можно использовать только просьбу, причем хорошо мотивированную. За оказанную помощь необходимо поблагодарить спонсора и от своего имени, и от имени клиента. Благодарность в данном случае - это не только проявление норм речевого этикета, но и возможность впоследствии еще раз обратиться к этому человеку за помощью.

При обучении студентов специальности «связи с общественностью» к вариативному содержанию можно отнести знания и умения, связанные с этикетными жанрами поздравления и приглашения, которые относятся к РК-текстам. Будущие пиармены знакомятся не только с общепринятой трактовкой поздравления и пригла-

шения, но и с теми определениями, которыми оперируют представители сферы паблик рилейшнз. Приглашение, которое наряду с пресс-релизом относится к оперативно-новостным жанрам, представляет собой «текст о событии в жизни базисного субъекта РК, в котором адресату (конкретному лицу или организации) предлагается принять участие» [3]. Поздравление (образно-новостной жанр) - это жанровая разновидность РК-текста, представляющая собой «поздравление со знаменательным событием, направленное сегменту целевой общественности от имени руководящего коллегиального органа или первого (должностного) лица субъекта РК» [3]. На занятии проводится сопоставительный анализ текстов обычных приглашений и поздравлений и так называемых РК-позд-равлений и РК-приглашений: выявляются их сходство и отличительные признаки, в частности наличие в РК-текстах явной или скрытой информации, которая носит имиджевый характер. После анализа готовых текстов студенты учатся писать собственные тексты приглашений и поздравлений, опираясь на составленные ранее «паспорта» жанров.

При обучении студентов по специальности «теология» целесообразно обратить внимание на специфику употребления этикетных формул представителями различных религий. Изучая, например, особенности православного речевого этикета, нельзя не затронуть вопрос об основных правилах Ты- и Вы-общения в церковной среде: к Господу, Богородице, святым люди в молитвах обращаются

■■■ ■ І І І І І І І 4 І ■■ тп

Казанский педагогический журнал

на Ты, подчеркивая особые, сыновние отношения; к высокопоставленным иерархам церкви принято обращаться на Вы [1].

На учебных занятиях с будущими теологами обсуждаются также правила обрашения друг к другу в церкви. Верующие миряне общаются между собой в храме, называя друг

11'2006

друга по имени. К незнакомым людям обращаются, используя термины родства: сестра или матушка (к женщине), брат или отец (к мужчине). Востребованы для будущей профессиональной деятельности теологов и знания нормативных обращений к священнослужителям (см. таблицу):

Сан священнослужителя Нормативные обращения к священнослужителям

в официальной обстановке в неофициальной обстановке

диакон Ваше преподобие отец + полное каноническое имя (без отчества)

священник (иерей)

протодиакон Ваше высокопреподобие

протоиерей

епископ Ваше преосвященство владыка + полное каноническое имя (без отчества)

архиепископ Ваше высокопреосвященство

митрополит

патриарх Ваше святейшество

Итак, в данной статье мы предложили инвариантное и вариативное содержание курса «Русский язык и культура речи» для студентов-нефи-лологов по теме «Культура речи». Практика показывает, что включение в курс профессиональной составляющей, которая носит вариативный характер, позволяет развивать речевую деятельность студентов с учетом особенностей их будущей специальности. Это повышает мотивацию студентов к обучению, способствует результативности учебного процесса.

Литература:

1. Бугаева И. В. Этикетные формулы обращения в православной среде / / Русская речь в современном вузе: сб. материалов.- Орел, 2006.- С. 23-26.

2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю. Русский язык и культура речи.- Ростов-на-Дону: Феникс, 2000.- С. 71.

3. Кривоносов А.Д. Теория и практика связей с общественностью: Практикум. Жанры РИ-текста.- СПб.: Изд-во СПб. ГУ, 2002.- С. 8-9.

4. Методика развития речи на уроках русского языка / Н.Е. Богуславская,

В.И. Капинос, А.Ю.Купалова и др.; Под ред.Т.А. Ладыженской.- М.: Просвещение, 1991.- С. 25.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.