Научная статья на тему 'Интонационные особенности вопросительных предложений в русском и кумыкском языках'

Интонационные особенности вопросительных предложений в русском и кумыкском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
778
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Токтарова Н. К.

Вопросительные предложения не однотипны по своей интонации. В русском языке в зависимости от синтаксического строения в стилистически нейтральной речи вопросительная интонация передается тремя типами интонационных конструкций (ИК).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Интонационные особенности вопросительных предложений в русском и кумыкском языках»

№ 1 (26), 2008 "Культурная жизнь Юга России "

культурного пространства, которое заметно отличается от культурного пространства арабского мира, стран Африки или Дальнего Востока, а в третьих - имеют общечеловеческий характер» (5). Рекламный дискурс в силу своей распространенности, суггестивности, возможности оперировать целым комплексом прагматических средств языка, а отсюда влиятельности, имеет возможность формировать в сознании реципиентов определенные ценности, которые первоначально можно назвать условными, но при сегодняшнем дефиците в российском обществе моральных, социальных, культурных ценностей может происходить подмена истинных ценностей ценностями культуры потребления, которая является прерогативой рекламы (коммерческой - как самой распространенной).

Литература

1. Паршин П. Б. Заметки о моделях мира современной российской коммерческой рекламы // Текст. Интертекст. Культура. М., 2001. С. 557.

2. Тюлеяева Н. А. К вопросу об исследовании концептуальной метафоры: проект «Ахей». 2004 // hhtp://mmj. ru/

3. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. С. 14.

4. Покровская Е. В. Роль метафоры в политическом тексте // Функциональные исследования. М., 1997. Вып. 4. С. 146.

5. Чудинов А. П. Национальная ментальность и соответствующие ей метафорические модели// Eth-nogermeneutik und Antropologie. Landau: Verlag Empirische Paedagogik. 2004. P. 20.

H. K. T0KTÄP0BA

ИНТОНАЦИОННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

В РУССКОМ И КУМЫКСКОМ ЯЗЫКАХ

Вопросительные предложения не однотипны по своей интонации. В русском языке в зависимости от синтаксического строения в стилистически нейтральной речи вопросительная интонация передается тремя типами интонационных конструкций (ИК).

Вопросительное предложение с вопросительным словом произносится с ИК-2 (Как твое здоровье?), без вопросительного слова - с ИК-3 (Чай будешь пить?). Неполные вопросительные предложения с сопоставительным союзом «а» произносятся посредством ИК-4 (А завтра? А в прошлом году?).

В вопросительных предложениях с вопросительным словом наблюдается сильное повышение тона на ударном слоге вопросительного слова, представляющего логический центр высказывания, затем постепенное снижение тона. Если в вопросительном слове имеются предударные слоги, то они произносятся на несколько более низком тоне сравнительно с ударными. Таким образом, в этих фразах могут быть два варианта: либо нисходящий, если вопросительное слово начинается с ударного слога, либо восходяще-нисходящий тон, если в вопросительном слове имеются предударные слоги.

Интонация кумыкских вопросительных предложений с вопросительным словом и вопросительной частицей имеет схожие с ИК-2 русского языка контуры. Отрезок предложения, соответствующий предцентровой части, произносится на среднем тоне говорящего. В центровой части наблюдается нисходящее движение тона, которое начинается с более высокого уровня по сравнению с предцентровой частью (на слух оно воспринимается как небольшое повышение). Нисходящее движение тона в интонационном центре кумыкс-

кого вопросительного предложения начинается с более высокого уровня по сравнению с соответствующим русским предложением. Максимальный пик осуществляется на ударном слоге вопросительного слова, на нем происходит подъем мелодики до максимума. Вторым мелодическим центром является последний ударный слог фразы, где идет резкое понижение тона. А в постцентровой части, наоборот, понижение тона в кумыкском предложении не достигает того уровня, который характеризует интонацию русского вопросительного предложения. Понижение тона в кумыкском языке менее глубокое.

Второе различие связано с тем, что в русском языке центр ИК передвигается. Он может-быть не только на вопросительном слове (Куда ты идешь?), но и на остальных словах (Куда ты идешь? Куда ты идешь!).

Но в кумыкском языке интонационный центр обычно находится на вопросительном слове. Его передвижение связано только с вопросительным словом, которое может стоять как в начале предложения, так и на предпоследнем месте - перед сказуемым. А это приводит к различному фонетическому оформлению вопросительного предложения с вопросительным словом в русском и кумыкском языках.

Следующий тип вопросительных предложений - это вопросительные предложения без вопросительных слов. Такие конструкции употребляются в русском языке очень широко.

130 "КулътУРная жизнь Юга России "

В кумыкском языке вопросительные предложения, оформленные только интонационно, используются реже, в основном в вопросах-переспросах.

Вопросительные предложения без вопросительного слова интонируются посредством ИК-3. Его предцентровая часть произносится на среднем тоне говорящего. Для центра ИК характерно восходящее движение тона выше уровня пред-центровой части, в конце слога движение тона может быть ровным или нисходящим. В постцентровой части тон понижается до уровня ниже предцентровой.

В кумыкском языке вопросительные предложения без вопросительных слов оформляются в основном грамматически с помощью частиц: ми-, мю-, му-, мы-. Роль интонации в этих вопросительных предложениях незначительна. Например, Гелдими ананг? Ахшам болдуму?

Таким образом, в интонировании вопросительных предложений без вопросительных слов в русском и кумыкском языках имеются большие различия. Они состоят в следующем:

1. Резкое повышение и последующее за этим понижение тона в пределах интонационного центра в русском языке. В кумыкском - повышение тона относительно небольшое и более плавное.

2. Понижение тона ниже уровня среднего тона в постцентровой части в русском языке. Неглубокое понижение или ровное движение тона в постцентровой части в кумыкском языке.

3. Свободное передвижение интонационного центра в русском языке. В кумыкском - нтонаци-онный центр преимущественно находится на последнем слове предложения.

4. Различное соотношение уровней тона между предцентровой частью и центром ИК в сопоставляемых языках. Уровень тона в центре по отношению к предцентровой части в русском языке более высокий. В кумыкском - тон в интонационном центре не достигает такого уровня.

№ 1 (26), 2008

Вопросительные предложения в русском языке произносятся посредством еще одного типа ИК, который наиболее ярко проявляется в неполных вопросительных предложениях с сопоставительным союзом а. Этот тип назван ИК-4.

Неполные вопросительные предложения и их фонетические особенности в кумыкском языке нами не исследованы. Но наличие таких оппозиций высказываний, как «прямой вопрос» (вопрос с оттенком требования) Неге аш этмединг? А неге аш этмединг? дают основание выделять подобные вопросительные предложения и в кумыкском языке и описать их интонационные особенности.

ИК-4 в русском языке имеет следующие фонетические особенности: предцентровая часть произносится на среднем тоне говорящего. В центре ИК наблюдается восходящее движение тона, которое начинается ниже уровня предцентровой части и к концу слога достигает или превышает этот уровень. В постцентровой части уровнь тона выше предцентровой.

Отличие интонации неполных вопросительных предложений кумыкского языка состоит, на наш взгяд, в том, что не так ярко выражены контрасты в уровне тона между составными частями ИК.

Восходящее движение тона в центре интонации начинается с менее глубокого уровня по сравнению с русским и не достигает такой высоты, которая характерна для ИК-4 в русском языке.

Литература

1. Ахмедов Т. И. Коммуникативные типы высказывания в лезгинском языке в сопоставлении с русским. М., 1999.

2. Брызгунова Е. А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М., 1963.

3. Брызгунова Е. А. Звуки и интонация русской речи. М., 1978.

4. ЗакиевМ. 3. Синтаксический строй татарского языка. Казань, 1963.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.