Научная статья на тему 'Художественная модель мира в романе С. Манитова «Тӧжӱлей»'

Художественная модель мира в романе С. Манитова «Тӧжӱлей» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
343
63
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
алтайская литература / Сергей Манитов / роман / исторический контекст / художественный мир / хронотоп. / аltai literature / Sergey Manitov / novel / historical context / artistic world / chronotope.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — М. С. Дедина

В статье рассматриваются художественные особенности романа известного алтайского писателя С. Манитова «Тӧжӱлей». Данное произведение впервые стало предметом научного интереса и актуальность исследования заключается в необходимости осмысления исторической прозы как в творчестве писателя, так и в истории алтайской литературы в целом. Целью работы является изучение романа с точки зрения ракурса авторского моделирования мира с опорой на исторический контекст. В результате исследования доказано, что авторская концепция реконструкции художественной модели мира направлена на изображение трагедии личности и народа, с опорой на реальные события Гражданской войны 1920-х гг. на Алтае.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ARTISTIC MODEL OF THE WORLD IN THE NOVEL «TOZHULEJ» OF S. MANITOV

The article deals with the artistic features of the novel by the famous аltai writer S. Monitov “Toshwlej”. This work for the first time became the subject of scientific interest and the relevance of the study is the need to understand the historical prose in the work of the writer, and in the history of Altai literature as a whole. The aim of the work is to study the novel from the perspective of the author’s modeling of the world based on the historical context. The study proved that the author’s concept of reconstruction of the artistic model of the world is aimed at depicting the tragedy of the individual and the people, based on the real events of The civil war of the 1920s in the Altai.

Текст научной работы на тему «Художественная модель мира в романе С. Манитова «Тӧжӱлей»»

УДК 821.512.151

Dedina M.S., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, senior research associate Budgetary Research Institution of the Altay Republic «S.S. Surazakov

Scientific-Research Institute of Altaistics», Gorno-Altaisk State University (Gorno-Altaisk, Russia), E-mail: dedina76@yandex.ru

THE ARTISTIC MODEL OF THE WORLD IN THE NOVEL «TOZHULEJ» OF S. MANITOV The article deals with the artistic features of the novel by the famous altai writer S. Monitov "Toshwlej". This work for the first time became the subject of scientific interest and the relevance of the study is the need to understand the historical prose in the work of the writer, and in the history of Altai literature as a whole. The aim of the work is to study the novel from the perspective of the author's modeling of the world based on the historical context. The study proved that the author's concept of reconstruction of the artistic model of the world is aimed at depicting the tragedy of the individual and the people, based on the real events of The civil war of the 1920s in the Altai.

Key words: literature, Sergey Manitov, novel, historical context, artistic world, chronotope.

М.С. Дедина, канд. филол. наук, доц., ст. науч. сотр., Научно-исследовательский институт алтаистики им. С.С. Суразакова,

Горно-Алтайский государственный университет, г. Горно-Алтайск, E-mail: dedina76@yandex.ru

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ МОДЕЛЬ МИРА В РОМАНЕ С. МАНИТОВА «ТОЖУЛЕЙ»

В статье рассматриваются художественные особенности романа известного алтайского писателя С. Манитова «Тожулей». Данное произведение впервые стало предметом научного интереса и актуальность исследования заключается в необходимости осмысления исторической прозы как в творчестве писателя, так и в истории алтайской литературы в целом. Целью работы является изучение романа с точки зрения ракурса авторского моделирования мира с опорой на исторический контекст. В результате исследования доказано, что авторская концепция реконструкции художественной модели мира направлена на изображение трагедии личности и народа, с опорой на реальные события Гражданской войны 1920-х гг. на Алтае.

Ключевые слова: алтайская литература, Сергей Манитов, роман, исторический контекст, художественный мир, хронотоп.

В конце ХХ - начале XXI вв. в алтайской литературе всё большее внимание писателей приковано к исторической тематике. Более того, художественному осмыслению подлежат ранее запретные темы, такие как сталинские репрессии, трагедия личности в жерновах государственной машины, роль индивида в потоке истории и т. д. Авторы все чаще обращаются к большому прозаическому полотну, так, на рубеже веков были написаны и изданы такие романы как «Синяя птица смерти» и «Огонь, опаливший сердце» А. Адарова, «Над нами Белуха» Д. Каинчина, «Жизнь - океан» Д. Унуковой, «Тожулей» С. Манитова и т. д. Эти и другие произведения не становились предметом специального анализа, не смотря на то, что существует некоторое количество исследовательских работ, касающихся разных аспектов их романного творчества [1; 2; 3; 4]. Развитие романа как жанра было исследовано в монографической работе Р.А. Палкиной «Роман в литературах народов Южной Сибири» (1972) [5], и в настоящее время необходимо продолжить изучение эволюции жанра в алтайской литературе, поскольку существует большой пласт произведений, не введенных в научный оборот. Кроме того, назрела острая необходимость осмысления романов алтайских писателей для осмысления всей полноты народной судьбы, отраженной в документальной, художественной, философской и мемуарной прозе.

Предметом нашего изучения в данной работе стал последний роман С. Манитова «Тожулей» (2014). Сергей Кундучинович Манитов - известный алтайский писатель, поэт и прозаик, журналист, редактор книжного издательства, автор более 15 сборников художественных прозаических и лирических произведений, нескольких повестей и двух романов. Творчество С. Манитова стало неотъемлемой составляющей литературного процесса Горного Алтая второй половины XX - начала XXI вв., вливаясь в единый поток художественной словесности, отражающий противоречивый и сложный социально-исторический процесс, происходивший в обществе на протяжении всего XX столетия.

Роман С. Манитова «Тожулей» был написан в 2000-2007 гг., а подготовлен к изданию и опубликован вдовой писателя Анной Павловной Манитовой -в 2014 г. Это издание было посвящено 80-летию со дня рождения писателя и стало обобщающим итогом многолетних исторических и архивных изысканий автора. Как известно, С. Манитов каждое своё крупное прозаическое произведение адресовал человеку, оказавшему значительное влияние на его создание. К примеру, повесть «Арана» он посвятил своей матери, роман «Аш кылгада» - старшей сестре, а повесть «Чалдыкпас чечектер» - С.С. Каташу. На этот раз свой роман он посвятил лучшим сынам своего алтайского народа, принявшим участие в создании Республики Алтай.

Издание предваряет краткое пояснение от автора - «Автордык кыска ¡артамалы». В этом обращении к своему читателю писатель делится своими творческими замыслами, находками и открытиями на пути создания своего произведения, вводя в исторический контекст событий, которые стали основой художественного текста. Здесь очень четко обозначена авторская позиция и та идейная направленность, которая будет доминировать в авторском осмыслении деяний выдающихся общественных деятелей алтайского народа: Григория Гур-кина, Аргымая Кульджина, Тожулея Ташкинова, Кармана Чекуракова, Александра Кайгародова и др.

На основе исторических событий писатель воссоздаёт всю тревожную атмосферу 20 гг. XX в. Центральными персонажами романа становятся реальные исторические личности, образ каждого из которых воспроизводится писателем на основе уже сложившегося о них общественного мнения. Роман по жанру можно назвать социально-историческим, поскольку на основе реальных событий писатель создает панорамную картину послереволюционного Горного Алтая. Здесь

есть и бытовые и этнографические детали, и осмысление образов и характеров исторических личностей. Действие романа разворачивается перед Великой Октябрьской революцией и идеи социально-демократического переворота уже чувствуются в обществе. Назревают большие перемены, которые для размеренной жизни мирных жителей Горного Алтая станут поистине великой трагедией.

Локальное пространство произведения охватывает почти весь Алтай, действие происходит в Онгудайском, Усть-Коксинском, Кош-Агачском, Улаганском, Усть-Канском районах. Писатель отмечает, что для достоверности описания в романе тех мест, где сражались Тожулей, Карман и др., он специально ездил туда, пытался на фоне скал и ущелий представить исторических персонажей, прочувствовать и понять их ощущения. Доминантной идеей произведения стала свобода и независимость. Все герои жаждут свободы, свободы не личной физической, а для своей земли и своего народа. Эта мысль сквозной линией пронзает все произведение.

В архиве Национального музея Республики Алтай им. А. В. Анохина хранится машинописный подлинник архивной справки Федеральной службы безопасности Российской Федерации по Республике Алтай от 08.06.2009 г о признании не подлежащим реабилитации Тожулея Ташкинова [6, с. 256]. И эта фигура, крайне неоднозначная и не подлежащая в официальных органах реабилитации, стала главным героем романа С. Манитова.

Xудожественное осмысление реальных событий в произведении позволяет писателю создать свой мир и свое понимание тех фактов, которые имели место в истории. Тожулей С. Манитова не лишен недостатков, однако главной положительной чертой для автора становится то, что он страдал за свой народ, за его свободу и благополучие. Даже будучи реабилитированным, получив «прощение» от новой власти, как это показано в романе, он не смог смириться с той несправедливостью, когда происходит объединение в колхозы и отчуждение «излишков» у его земляков. И. Белеков отмечает: «Мы можем открыто говорить сегодня о том, что у нас в Горном Алтае тоже был свой Григорий Мелехов — казачий атаман Тожлей Ташкинов, который служил верой и правдой адмиралу Колчаку. Но мы должны знать при этом, что его направил в Омск и благословил на постижение воинского искусства не кто иной, как Аргымай Кульджин. Да, они были противниками советской власти, и долгие годы об этих фактах не принято было говорить. Но сегодня мы должны знать всю историческую правду во всей ее полноте» [7].

Тожулей С. Манитова выделяется своей смекалкой и хорошими физическими данными. Аргымай, заметив смышленого, ловкого и выносливого парня, берет его на работу, а затем на свои средства отправляет его учиться на высших офицерских курсах в Иркутск. Это обстоятельство позволило Тожулею расширить свое мировоззрение и начать глубже понимать всю глубину бедственного положения своего народа. В романе С. Манитовым этот образ показан как неоднозначная, терзаемая противоречиями фигура. Однако непоколебимым остается лишь его желание улучшить тяжелую жизнь простого народа и бороться с несправедливостью.

Впервые, как и в повести «Кайкамчылу кижи» («Удивительный человек») [8], знакомство с Тожулеем начинается с удивления. Путешественники ещё издали видят около аила Аргымая много людей и лошадей. Они решают, что здесь идет свадьба, однако, оказывается, что это Тожулей, вернувшись домой из Иркутска, где он обучается офицерскому делу, веселит народ своими акробатическими умениями.

В начале Тожулей с радостью принимает весть о том, что в Петербурге, свергнув царя, к власти пришли Советы. Однако, позже, на съезде прогрессивной

общественности Горного Алтая, когда к власти приходит Кара-Корум окружная управа, он понимает, что есть в их политических убеждениях рациональное зерно - не стоит всех и все объединять. К примеру, не нужно у бая Аргымая отбирать его скот и делить его среди бездельников, не желающих и не умеющих работать. Народ Алтая делился на два лагеря и начинается кровавая Гражданская война.

Фигура Г И. Гуркина, широко представленная в первой главе романа, в последующем обозначается только схематично. С ним связан больше мотив свободы, который им понимается как духовная свобода его народа и его земли. Его физическая несвобода, то, что его посадили в тюрьму, а позже ему приходится бежать в эмиграцию, чтобы спаси свою жизнь и жизни своих сыновей не воспринимаются им как большая трагедия, чем то, что он не в силах помочь своему народу освободиться от наступления иноземного врага. Раньше, по мысли художника, это были в 19 веке миссионеры, которые своей насильственной христианизацией повергли коренных жителей Алтая к неимоверным страданиям, сейчас же - это власть Советов, когда также происходит насильственное закабаление народа, но уже в ненавистные им колхозы, ТОЗы и кооперативы.

Если Г.И. Гуркин попытался освободить народ при помощи политических средств, выдвинув идею обособления Горного Алтая в отдельную административную единицу, возглавив Алтайскую Горную думу, а позже, и Кара-Корум окружную управу, то Тожулей борется с захватчиками при помощи оружия. Известное историческое событие, когда на Белом Бооме отряд белогвардейских солдат истребили около сотни красногвардейцев известный в истории Горной Алтая. У С. Манитова данные исторические события в романе описаны очень подробно, и за простотой описания этого эпизода стоит страшная трагедия, когда люди вынуждены убивать друг друга.

Аргымай в данном противостоянии занимает нейтральную сторону, помогая всем, кто просит его о помощи, и уже в конце романа мы видим старого, потускневшего человека, разочарованного в жизни и в наступившей власти. Образ уснувшего народа лейтмотивом проходит через весь роман, и мотив беспробудного сна усиливается в конце повествования. Если в традиционном соцреали-стическом контексте спящий народ просыпается с приходом советской власти, которая, словно солнце, всходит над Алтаем, пробуждая и призывая людей на новые свершения ради счастливого будущего, то в романе С. Манитова, мотив сна становится символом бездействия, непонимания и политической слепоты. Все больше нагнетается чувство трагичности финала, и нагнетается мысль о безысходности трагедии. Образ Тожулея, такая противоречивая, на пике его боевой славы, и потерянная во время подчинения советской власти.

Тожулей в конце романа предстает перед нами не блестящим и храбрым орлом, как это было в начале повествования, а осунувшимся, усталым человеком. Он со своими воинами проиграл свое великое сражение, и эта трагедия повлияла не только на его мировоззрение, но и на жизнь, по мысли автора, всего народа. В финале романа автором изображён образ бесконечно печального и унылого Алтая. Никто здесь уже не поёт песен, не слышно веселого смеха и задорных голосов. Весь Алтай и его жители погрузились в бесконечную тоску. Безысходность этого движения в пустоту создана наступившей новой властью, которая в романе представлена как разрушительная стихия, и самое страшное то, что она неуправляема. Власть советов не имеет под собой твердой основы, нет у неё и опытной руководящей силы, способной устремить в нужном и правильном направлении. Тожулей понимает, что война им проиграна, и не так уж страшны, как казались в начале, эти устои Советской власти. Он сдает оружие и взамен получает прощение за свои былые «подвиги». Его друг детства, глава сельского совета Онгудая, Николай Сергеевич Усачев принимает его на работу в заготконтору по приему охотничьего сырья от местных жителей.

В архивной справке, текст которой был приведен выше, читаем, что он оказал содействие в поимке бандита Чекуракова Кармана. В романе С. Манитов уделяет внимание конфликту между Тожулеем и Карманом. О последнем нет никаких исторических сведений, за исключением краткой заметки в Книге памяти Республики Алтай: «Чекураков Карман. Родился в 1880 г, Кош-Агачский р-н; алтаец; малограмотный; крестьянин-единоличник. В 1927 арестован за организацию банды. Проживал: Кош-Агачский р-н» [9]. Из этих сведений мы можем предположить, что Тожулей сложил оружие и принял условия новой власти именно в 1927 г. Перед тем как начать работать в новой должности он едет навестить семью и этот путь домой для него становится мучительной рефлексией.

Его личная трагедия, когда разрушилось все то, к чему он стремился, о чем мечтал, хорошо отражено автором в его внутренней рефлексии, которая проецируется и на восприятие им окружающего мира. Понимая всю бессмысленность войны, противостояния, спасая жизни своих оставшихся воинов, жертва которых совсем бессмысленна, Тожулей пытается принять новую власть и жить по-новому. Многое он не принимает и понимает, что его родная земля, терзаемая инородными захватчиками, во все времена терпела лишения. И сейчас, с приходом новой власти, она стала страдать еще больше. Образ растерзанной родины ярко и емко автором представлен через обглоданную тушу оленя.

В финале романа Тожулей все больше задумывается о смысле их противостояния пред огромной и разрушительной машиной советской власти. Гарантом патриотизма и настоящим примером для него становятся Гуркин и Аргымай Кульджин. Это, в понимании Тожулея - непоколебимые символы национальной целостности и единства, залог их самосохранения. Он понимает фигуру Гуркина как истинного борца за свой народ, который своими пламенными речами сража-

ется за свой народ и свою землю. Он же со своими воинами сражается с оружием в руках. Однако в потоке его сознания возникает и противоположная мысль - а стоило ли проходить через все эти тяготы гражданской войны. Сколько народу погибло, сколько испытаний им пришлось пройти, чтобы в итоге остаться ни с чем. Однако сам же отвергает и прогоняет эту мысль - а кто, если не я.

Образ птицы со сломленными крыльями не раз возникает в романе. Прежде всего он связан с образом Тожулея. В начале романа Аргымай не случайно дал ему имя Кан-кереде - орел. Он словно на крыльях взмывал над всем Алтаем, легко взбирался на самые крутые склоны. И в своих мыслях он был свободен словно птица. Теперь же, когда он вынужден существовать на скучной работе, выполнять поручения, которые ему не по душе. Ему хочется на волю, в горы, но долг перед новой властью, милостиво даровавшей ему прощение. И теперь остается ему только восклицать: «Несчастная моя жизнь! Бедный мой народ! Все, словно спят, спрятавшись в горах. Ох! Когда же проснется мой народ! Ну сколько только Гуркин, Аргымай и мы - воины, будем сражаться? Вставайте, мужчины! Вставайте! Ну сколько вы будете такими кроткими и добродушными? Мужчины, нужно сражаться за свой народ! Мы остались без бога. Остались нищими. Мудрые погружены в тяжелые думы. Глупые свистят. В милом любимом Алтае не слышно протяжных песен. Не слышно нигде веселого разговора. Ох, мой Алтай! Мой Алтай! Когда же ты воспрянешь? Когда же станет вновь петь песни мой родной черноголовый народ? Эй, мужчины! Не медлите! Будите народ! Даже раньше, были годы испытаний, но народ никогда не был таким робким и покорным. Люди весело общаясь, работали без устали. Теперь же народ поник, нет работы, спят, понуро глядят» [10, с. 480, пер. наш].

Особым топосом в романе становится дом Тожулея. Там его всегда ждет верная жена Ту^и, родители, сородичи и трое его детей. Каждый раз, возвращаясь туда, он дает им надежду на то, что наконец-то, на этот раз он останется с ними, но этого никогда не случится. Образ его жены, своенравной красавицы, воспринимается как положительный персонаж. Каждая их встреча все больше отдаляет Тожулея от его семьи. Несущая бытовые тяготы одна и взвалившая на себя весь груз ответственности на себя женщина накапливает в себе недовольство поведением мужа. Родители тоже осуждают сына, не понимают и не разделяют его стремлений сражаться за свой народ.

Интересна такая деталь, как встречающие лаем Тожулея собаки, которые, как подчеркивает автор, словно хотят сказать - ты здесь чужой. Тожулей так редко бывает дома, так мало он здесь задерживается и так подолгу отсутствует, что его не узнают даже собственные собаки. И жена с каждым разом встречает его все с большим раздражением, и он, понимая это, каждый раз оттягивает тот момент, когда нужно будет сказать, что он вновь уезжает сражаться.

В финале романа события набирают все больший оборот и в предчувствии трагического финала, перед Тожулеем рушится весь его мир, за который он так много сражался и отдал так много сил. Все начинается еще с ареста, а затем гонений на Г. И. Гуркина. Конечной точкой отсчета трагического финала становится арест Аргымая. И теперь для Тожулея нет обратного пути. Покинув свой пост в заготконторе, он направляется домой и понимает, что терпение его жены тоже на пределе. Однако, по автору, она все еще надеется, что Тожулей вернется к обычной жизни, будет помогать ей воспитывать детей, растить скот - мирно жить и созидать, однако он уже давно перешел ту черту, когда изменившись, он должен погибнуть.

Слова жены он воспринимает трагически и неоднократно, позже, он будет понимать, что нет у него того надежного тыла и будет думать, что его семья разрушена. Он решается на последнее и отчаянное противостояние и, собрав отряд единомышленников, поднимает восстание против власти советов. Этот шаг бессмысленен, но для Тожулея нет иного пути. Только в этом он видит свое предназначение и только в сражении для него есть смысл его существования. Однако и здесь, он вновь, понимая безвыходность положения, отпускает своих воинов, дарует, спасает их жизнь. Для него самого нет уже никакого смысла в его собственной жизни. После предательства его однополчан, ^рк ла ^зы, которые трусливо связали спящего товарища, он оказывается в тюрьме. На допросах он отчаянно смел, дерзок и откровенен. Он словно рад тому, что все, о чем его спрашивают - правда. Однако, сидя в тюрьме два месяца, он задумывается и о своем народе, и о своих детях. Так хочется жить, и теплится в нем надежда на то, что его не расстреляют. Однако он и сам понимает, что он никогда не смирится с существующим порядком, с новой властью, с действующими законами. Он пытался жить по ее законам, но не смог и теперь, ели не может он сломить эту страшную, разрушительную силу, ему остается только один выход - умереть. Понимает это и он сам: «Меня ведут на смерть. Ну если убьют - то пусть убивают. Теперь мне не нужна их жизнь, их законы. Только жаль моих детей. Ой, как же они теперь будут жить? Когда же проснется мой народ? Когда же, подняв голос, выйдут на сражение?» [10, с. 556].

Тожулея расстреляли, согласно архивным документам, 9 мая 1930 г.

Заключение

Целью настоящей работы являлось изучение романа С. Манитова с точки зрения ракурса авторского моделирования мира с опорой на исторический контекст. В результате исследования доказано, что авторская концепция реконструкции художественной модели мира направлена на изображение трагедии личности и народа, с опорой на реальные события Гражданской войны 1920-х гг Уже в 90-е годы ХХ века создана Республика Алтай, в которой воплотились в жизнь самые смелые мечты тех, кто хотел видеть свою землю свободной и независимой.

Библиографический список

1. Киндикова Н.М. Аржан Ойынчинович Адаров. История алтайской литературы. Кн. 2. Литературные портреты. Горно-Алтайск, 2004: 3 - 14.

2. Дедина М.С. Литературный портрет Сергея Манитова. История алтайской литературы. Книга 3. Литературные портреты. Горно-Алтайск, 2019: 116 - 169.

3. Дедина М.С. Особенности миромоделирования в романах А. Адарова «Сердце, опаленное огнем» и «Благословенный Алтай. Вечная любовь. Диалог культур: поэтика локального текста: материалы III Международной научной конференции. Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2012: 14 - 19.

4. Текенова У.Н. Проза Дибаша Каинчина: новые аспекты изучения. Сборник научных трудов. Горно-Алтайск: 2018.

5. Палкина РА. Роман в литературах народов Южной Сибири. Горно-Алтайск, 1979.

6. Политические репрессии в Горном Алтае (1922 - 1953 гг.): Сборник архивных документов и материалов. Горно-Алтайск, 2017.

7. Белеков И.И. Слово об Аргымае Кульджине. Звезда Алтая. 2016; 25 июля. Available at: https://www.zvezdaaltaya.ru/2016/07/05/slovo-ob-argymae-kulzhine/

8. Манитов С.К. Кайкамчылукижи. Горно-Алтайск, 2002.

9. Книга памяти Республики Алтай. Available at: https://ru.openlist.wiki/Категория: Книга_памяти_Республики_Алтай.

10. Манитов С.К. Тожулей. Горно-Алтайск, 2014.

References

1. Kindikova N.M. Arzhan Ojynchinovich Adarov. Istoriya altajskoj literatury. Kn. 2. Literaturnye portrety. Gorno-Altajsk, 2004: 3 - 14.

2. Dedina M.S. Literaturnyj portret Sergeya Manitova. Istoriya altajskoj literatury. Kniga 3. Literaturnye portrety. Gorno-Altajsk, 2019: 116 - 169.

3. Dedina M.S. Osobennosti miromodelirovaniya v romanah A. Adarova «Serdce, opalennoe ognem» i «Blagoslovennyj Altaj. Vechnaya lyubov'. Dialog kul'tur: po'etika lokal'nogo teksta: materialy III Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. Gorno-Altajsk: RIO GAGU, 2012: 14 - 19.

4. Tekenova U.N. Proza Dibasha Kainchina: novye aspekty izucheniya. Sbornik nauchnyh trudov. Gorno-Altajsk: 2018.

5. Palkina R.A. Roman v literaturah narodov Yuzhnoj Sibiri. Gorno-Altajsk, 1979.

6. Politicheskie repressii v Gornom Altae (1922 - 1953 gg.): Sbornik arhivnyh dokumentov i materialov. Gorno-Altajsk, 2017.

7. Belekov I.I. Slovo ob Argymae Kul'dzhine. Zvezda Altaya. 2016; 25 iyulya. Available at: https://www.zvezdaaltaya.ru/2016/07/05/slovo-ob-argymae-kulzhine/

8. Manitov S.K. Kajkamchylu kizhi. Gorno-Altajsk, 2002.

9. Kniga pamyati Respubliki Altaj. Available at: https://ru.openlist.wiki/Kategoriya: Kniga_pamyati_Respubliki_Altaj.

10. Manitov S.K. Tozhylej. Gorno-Altajsk, 2014.

Статья поступила в редакцию 24.09.19

УДК 83

Ivin P.S., student, Kurgan State University (Kurgan, Russia), E-mail: ivin.pavel@mail.ru

Khomutnikova E.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Sociology, Social Work and Management of Youth Socialization, Kurgan State University (Kurgan, Russia), E-mail: ea7878@mail.ru

Luneva E.V., Cand. of Sciences (Biology), Head of Department of Sociology, Social Work and Management of Youth Socialization, Kurgan State University (Kurgan, Russia), E-mail: elen-lunev@yandex.ru

Bryzgalov O.N., student, Kurgan State University (Kurgan, Russia), E-mail: olya_bryzgalova@list.ru Kivelev D.P., student, Kurgan State University (Kurgan, Russia), E-mail: olya_bryzgalova@list.ru

YOUTH ENGLISH-LANGUAGE DRAMATURGY AS REFLECTION OF MODERN SOCIO-CULTURAL CONTEXT. The main task of this work is to analyze pieces of young English speaking playwrights. The article exposes how the observed pieces reflect modern socio-cultural context. The researchers pay special attention to the works written by Alecky Blythe, Paul Downs Colaizzo, David Burton. The works reveal how hard it is for a young man to exist in the modern society. The dramaturgy of the authors examined by us is little familiar to Russian researchers, but their plays are staged in the famous theaters of Australia, Great Britain and the USA, which indicates the relevance of our work. The article contains original translations of research sources made by P.S. Ivin. The young age of the studied playwrights makes it possible to claim the modernity of the sociocultural context embedded in the plays: all of them have not yet turned thirty-five. The practical and theoretical significance of the work is associated with the study of the peculiarities of young people perception of modernity, verbalized in their artistic work. Key words: youth, dramaturgy, socio-cultural context.

Е.А. Хомутникова, канд. филол. наук, доц. каф. «Социология, социальная работа и организация работы с молодёжью», Курганский государственный университет, г. Курган, E-mail: ea7878@mail.ru

Е.В. Лунева, канд. биол. наук, зав. каф. «Социология, социальная работа и организация работы с молодёжью», Курганский государственный университет, г. Курган, E-mail: elen-lunev@yandex.ru

О.Н. Брызгалова, студент, Курганский государственный университет, г. Курган, E-mail: olya_bryzgalova@list.ru Д.П. Кивелев, студент, Курганский государственный университет, г. Курган, E-mail: olya_bryzgabva@list.ru П.С. Ивин, студент, Курганский государственный университет, г. Курган, E-mail: ivin.pavel@mail.ru

МОЛОДЁЖНАЯ АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ДРАМАТУРГИЯ

КАК ОТРАЖЕНИЕ СОВРЕМЕННОГО СОЦИОКУЛЬТУРНОГО КОНТЕКСТА

Данная работа посвящена анализу творчества англоязычных молодых драматургов. В статье предпринята попытка показать, как в изучаемых произведениях отражается современный социокультурный контекст В центре внимания исследователей творчество таких авторов, как Алеки Блайс, Пол Даунс Колаизо, Дэвид Бёртон, которые затрагивают темы сложности существования молодёжи в несовершенном окружающем мире. Драматургия рассмотренных нами авторов мало знакома отечественным исследователям, однако их пьесы ставят в известных театрах Австралии, Великобритании и США, что говорит об актуальности нашей работы. В настоящей статье даны оригинальные переводы источников исследования, сделанные П.С. Ивиным. Молодой возраст изучаемых драматургов позволяет претендовать на современность заложенного в пьесы социокультурного контекста: всем им ещё не исполнилось тридцати пяти лет. Практическая и теоретическая значимость работы связана с исследованием особенностей восприятия молодыми людьми современности, вербализованной в их художественном творчестве.

Ключевые слова: молодёжь, драматургия, социокультурный контекст.

Англоязычная драматургия всегда привлекала внимание отечественных исследователей. Отметим актуальные работы ученых, например, З.Р. Жукае-вой [1], Т.И. Леонтьевой [2], Е.Н. Малюги [3], Н.А.Высоцкой [4], О.Ф. Сеньковой [5]. К решению вопросов современной англоязычной драматургии обращались, М.А. Жданович [6], П.Ю. Нечипас [7], Е.Г. Доценко [8], Б.В. Тюркин [9]. В Великобритании и России знакомы, например, с творчеством таких современных авторов, как Марин Карр, Марк Равенхилл, Кэрил Черчил, Мартин Макдонах, Филипп Ридли. Есть переводы произведений драматургов середины и конца 20 века, например, тексты Джо Ортона, Кэрил Черчилл, Дэвида Хэйра, Брайена Фрила,

Питера Шеффера, Майкла Фрейна, Алана Беннетта, Гарольда Пинтера, Тома Стоппарда, Алана Эйкборна [10].

Исследуемые нами авторы - Алеки Блайс, Пол Даунс Колаизо, Дэвид Бёр-тон - практически не знакомы отечественному исследователю-филологу, зрителю, читателю и переводчику. Не все рассматриваемые нами тексты имеют перевод на русский язык.

Литературоведческий энциклопедический словарь определяет драму, как «1) один из трёх родов литературы (наряду с эпосом и лирикой). Драма принадлежит одновременно театру и литературе: являясь первоосновой спектакля, она

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.