Научная статья на тему 'Глагольное словообразование в сургутском диалекте хантыйского языка (по материалам«Словаря восточнохантыйских диалектов» Н. И. Терешкина)'

Глагольное словообразование в сургутском диалекте хантыйского языка (по материалам«Словаря восточнохантыйских диалектов» Н. И. Терешкина) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
240
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАНТЫЙСКИЙ ЯЗЫК / KHANTY LANGUAGE / СУРГУТСКИЙ ДИАЛЕКТ / SURGUT DIALECT / ГЛАГОЛЫ / VERBS / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / WORD FORMATION / СЛОВАРЬ ВОСТОЧНОХАНТЫЙСКИХ ДИАЛЕКТОВ / DICTIONARY OF THE EASTERN KHANTY DIALECTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кошкарева Н.Б.

В статье рассматривается глагольное словообразование в сургутском диалекте хантыйского языка. Представленные в словаре Н.И. Терёшкина глаголы были объединены в словообразовательные гнёзда, определен инвентарь суффиксальных морфем, выявлены словообразовательные модели.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Verbal word formation in the Surgut dialect of the Khanty language (on materials of«Dictionary of the Eastern Khanty dialects» by N.I. Tereshkin)

Verbal word formation in the Surgut dialect of the Khanty language is considered in this srticle. Verbs taken from N.I. Tereshkin’s dictionary verbs were combined into families of words. The stock of suffixal morphemes and word-formation models are defined.

Текст научной работы на тему «Глагольное словообразование в сургутском диалекте хантыйского языка (по материалам«Словаря восточнохантыйских диалектов» Н. И. Терешкина)»

УДК 811.511.142

Н.Б. Кошкарева

Глагольное словообразование в сургутском диалекте хантыйского языка (по материалам «Словаря восточнохантыйских диалектов» Н.И. Терешкина)

Аннотация. В статье рассматривается глагольное словообразование в сургутском диалекте хантыйского языка. Представленные в словаре Н.И. Терёшкина глаголы были объединены в словообразовательные гнёзда, определен инвентарь суффиксальных морфем, выявлены словообразовательные модели.

Ключевые слова: хантыйский язык, сургутский диалект, глаголы, словообразование, Словарь восточнохантыйских диалектов.

N.B. Koshkareva

Verbal word formation in the Surgut dialect of the Khanty language (on materials of «Dictionary of the Eastern Khanty dialects» by N.I. Tereshkin)

Summary. Verbal word formation in the Surgut dialect of the Khanty language is considered in this srticle. Verbs taken from N.I. Tereshkin's dictionary verbs were combined into families of words. The stock of suffixal morphemes and word-formation models are defined.

Keywords: the Khanty language, Surgut dialect, verbs, word formation, Dictionary of the Eastern Khanty dialects.

Материалом для данной статьи послужила выборка глаголов сургутского диалекта хантыйского языка из «Словаря восточнохантыйских диалектов» Н.И. Терешкина [1] - около 2 000 единиц1. Пока нам не удалось проверить весь массив выделенных глаголов с современными носителями сургутского диалекта, однако частично проведенное исследование показало, что более 30% глаголов, зафиксированных в словаре, либо не известны информантам вообще, либо употребляются в высказываниях в других значениях. Вполне возможно, что за десятилетия, прошедшие со времени сбора материалов для словаря, произошли существенные сдвиги в лексическом составе сургутского диалекта, может быть, сказываются различия между говорами. Без значительного корпуса текстов уточнить значение и функционирование глагольной лексики не представляется

возможным, поэтому некоторые выводы, сформулированные в данной статье, могут быть в дальнейшем пересмотрены. Они распространяются только на материалы словаря Н.И. Те-решкина, в котором отражен значительный пласт хантыйской лексики, в том числе относящийся к таким сферам бытования, которые утрачиваются стремительно и безвозвратно.

Открытым остается вопрос о границах морфем и их варьировании, который предстоит прояснить в дальнейших исследованиях. Чаще всего варьирование вызвано морфонологиче-скими характеристиками контекста. Алломорфы находятся в отношениях дополнительной дистрибуции и не встречаются в одном и том же окружении, план содержания морфемы сохраняется без изменения, например: ilek=lэ=ta 'сеять, просеять через сито' от ilek 'сито' и sajp=дl=ta 'неводить, ловить неводом рыбу'

1 В данной статье частично и в существенно переработанном виде использованы материалы дипломной работы А.В. Коненко, выполненной на кафедре общего и русского языкознания Новосибирского государственного университета в 2005 г.

от ъа]эр 'невод'. Алломорф =1э используется в словоформе со слоговой структурой У-СУС-СУ-СУ (Ывк4э^а), в которой гласный в предшествующем суффиксу слоге - полного образования. Алломорф =э1 используется в слове со слоговой структурой CVC-CVC-CV (ъа]-рз!-(а), он располагается после корня, в котором в результате чередования ъа]эр= / ъа]р= редуцированный во втором слоге выпадает. Для избежания стечения двух согласных редуцированный появляется в начале аффиксальной морфемы. Таким образом, суффиксы =э1 и =1э можно считать алломорфами одной акцио-нальной морфемы со значением собственно одноактности.

Варианты морфем состоят в отношениях свободного чередования, т.е. встречаются в одних и тех же окружениях без различия в значениях, и не находятся, как алломорфы, в отношениях дополнительной дистрибуции. Рассмотрим пример редукции конечного гласного корня: п'ат1=эО=(а 'покрыться слизью' от п'атИ 'слизь; ил, тина'; ср. отсутствие изменений конечного гласного корня в следующей словообразовательной паре: п'оЬ^э=а 'заржаветь, покрыться ржавчиной' от п'бН 'ржавчина'. Причины таких различий в синхронии неясны: для этой пары примеров объяснение с опорой на слоговую структуру слога не очевидно: в первом случае слово п'ат-1э-0-^а делится на четыре слога, первый из которых закрытый (CVC-CV-CV-CV), во втором случае слово п'б-И-0-(а также делится на четыре слога, но первый из них - открытый (CV-CУ-CУ-CV). При этом, как представляется, структура первого слога не препятствует сохранению гласного полного образования - *п'ат-Ь^э^а, очевидных причин для варьирования мы не обнаружили.

Наиболее продуктивные корни хантыйского языка имеют до 4 глагольных производных, например: 'сыпать, насыпать',

ъэ!'=кэт(=(а 'сыпать, рассыпать, просыпать', ъз1'=зт££=1а 'рассыпать, просыпать(ся)',

'=ауэ=а 'греметь погремушкой (о ребенке)' от ъЫ' 'мелкий'.

Наиболее продуктивные сургутские аффиксы - акциональный суффикс =эт^э), который в сочетании с 23 корнями передает значение мо-ментальности. Всего в словаре Н.И. Терешкина зафиксировано 31 его употребление в составе глаголов разной одноактной семантики; другой продуктивный акциональный аффикс =р=,

передающий разновидности одноактности события, зарегистрирован 27 раз. Продуктивными являются также залоговые показатели со значением повышающей деривации: обнаружены 27 глаголов с суффиксом =эШ=, по 18 глаголов с суффиксами =^э=, =э= и =эptэ=. Все они содержат в своем составе формант =э, что ставит вопрос о пределах варьирования аффиксов и, возможно, необходимости членить их на цепочки, например: =(э)1^э=, =эр^э= и под. Ср. также непродуктивные аффиксы повышающей деривации с тем же формантом в их составе: =аЫэ=, =tэptэ=, =kэptэ=, =тэйэ=, =taptэ=.

В данной статье при морфемном членении в ситуации наложения морфем граница проводится таким образом, чтобы аффикс был показан полностью за счет усечения корня.

1. Межкатегориальное словообразование глаголов

При межкатегориальном словообразовании глаголы образуются от основ других частей речи. Для шурышкарского диалекта хантыйского языка С.И. Вальгамова выделяет первичные глагольные основы, образованные от существительных, прилагательных, наречий, числительных [2]. По материалам словаря Н.И. Терешкина в сургутском диалекте фиксируются первичные глагольные основы, образованные только от существительных и прилагательных. Возможно, это является одной из особенностей сургутского диалекта хантыйского языка или следствием ограниченности выборки словарными материалами.

Встречаются пары глаголов, образованные от одной производящей основы и имеющие одинаковое, на наш взгляд, словообразовательное значение. Без опоры на контексты сформулировать различия между ними на данном этапе исследования не представляется возможным.

1.1. Образование глаголов от имен существительных

1) Словообразовательное значение «претворять в действие, делать, осуществлять то, что обозначено основой». Данному словообразовательному значению соответствуют семь словообразовательных моделей, в которых используются шесть материально выраженных (=/=, =э=, =э=, =гр=, =Шэ=, =тэЫэ=) и нулевой аффиксов. Производящая основа у ряда приведенных ниже моделей име-

ет типовую абстрактную семантику действия либо результата действия.

Наиболее продуктивными в данной группе являются модели с нулевым аффиксом и аффиксом =1э=, модели же с аффиксами ^р=, =Ш=, =Шэ=, =тэШ= в рамках данного словообразовательного значения следует считать непродуктивными, поскольку они представлены каждая одним примером.

^=13= (5)2: туэр=Ь=Ш 'лгать, врать; обманывать' от гарр 'обман, ложь'; рап=Ь=Ш 'справлять обряд жертвоприношения' от рал 'жертвоприношение'; war=pэs=íэ=ta 'заниматься каким-л. делом' от war=pзs 'работа, дело, занятие'; jзm=as=íз=ta 'мириться, помириться' от jэm=as 'мир, лад'; дтк=1э=Ш 'хвастать, хвалиться' от дгак 'хвастовство, бахвальство'.

^=0= (4): п'т^^'а 'отдыхать' от п'тЧ' 'отдых'; t'эrt=ta 'ворожить, колдовать, шаманить' от t'эrt 'ворожба, колдовство, шаманство'; not=pэs=ta 'сводничать' от not=pэs 'пособничество, сводничество'; iykэr=ta 'проклинать' от iykэr 'проклятие'.

Вопрос о направлении мотивации в данной словообразовательной модели является дискуссионным. Процессуальная семантика существительных позволяет предположить возможность их образования от глагольных основ. Однако данная модель хорошо вписывается в ряд моделей с тем же значением, поэтому мы считаем допустимым рассмотреть их в одном ряду. Бессуффиксальное образование глаголов в хантыйском языке отмечает также

A.Д. Каксин [3], опираясь на исследование

B. Штейница [4, 215]. С.И. Вальгамова также считает конверсию одним из способов образования первичных глагольных основ в хантыйском языке [2].

(2): тур^=Ш I 'лгать, врать; обманывать' от тузр 'обман, ложь, притворство';

'заказать' от ыН 'обращение, просьба;

заказ'.

Tn=ip= (1): {'ак^р^а 'щекотнуть' от 1'ак1 'щекотка'. Аффикс ^р=, помимо категориального значения процессуальности, передает ак-циональное значение одноактности действия, ср. 1'ак1^э=Ш 'щекотать'.

(1): {'ак]^э=а 'щекотать' от 1'а\а

'щекотка'.

Tn=inta= (1): máj=ints=ta 'свататься' от máj 'сватовство, свадьба'.

Tn=malta= (1): w\j=malt3=ta 'хитрить, лукавить' от wij 'хитрость, лукавство'.

2) Словообразовательное значение «производить действие, используя предмет, обозначенный основой, в качестве инструмента, средства». Данному словообразовательному значению соответствуют четыре словообразовательные модели, в которых производное образуется при помощи аффиксов =1э=, =i=, =t3=, =isís=. Производящая основа имеет семантику «орудие, преимущественно ручное, для производства каких-либо работ», т.е. инструмент, либо «материал или вещество, с помощью которого осуществляется действие».

Tn=ta= (4): pesman=te=ta 'вешать, весить на весах' отpesman 'весы; безмен'; ilek=te=ta 'сеять, просеять через сито' от ilek 'сито'; waí=pss=í3=ta 'промышлять, заниматься охотой и рыболовством' от wal=pss 'ловушка (орудие охоты, рыболовства)'; sájp=al=ta 'неводить, ловить неводом рыбу' от sájsp 'невод'.

Tn=ta= (4): n'alcap=t3=ta 'ловить щук с помощью деревянного заглотыша' от n'alcap 'деревянный заглотыш (крючок)'; 3jsm=ts=ta 'клеить' от sjsm 'клей'; íistan=t=ta 'точить оселком, бруском' от listan 'оселок, точильный брусок'; lólp3=t3=ta 'паять, запаять, залить оловом' от lólps 'олово, свинец'.

Tn=i= (1): kálp=i=ta 'сетевать, ловить рыбу ставными сетями' от kátep 'ставная рыболовная сеть'.

Tn=ista= (1): pór=iste=ta 'просверлить, буравить' отpór 'бурав'.

3) Словообразовательное значение «снабжать тем, что обозначено основой». Данному словообразовательному значению соответствует единственная словообразовательная модель с аффиксом =ta=. Производящие основы имеют как абстрактную, так и конкретную семантику.

Tn=ta= (2): nam=ts=ta 'назвать, дать имя, название' от nam 'имя; название'; waj=ts=ta 'приделать, насадить черен' от waj I 'черен, ручка, древко'.

4) Словообразовательное значение «быть явлению, обозначенному основой». В данной группе моделей производящая основа имеет семантику «явление природы». Группа вклю-

2 В скобках указывается количество примеров для каждой модели, выделенных по словарю Н.И. Терешкина. Модели располагаются в порядке убывания количества их репрезентантов.

чает четыре модели с аффиксами =sm=, =1э=, =int= и нулевым аффиксом.

Тп=эш= (3): suks=am=ta 'наступить - об осени' от süps 'осень'; tay=am=ta 'наступить весне' от tayi 'весна'; tüiy=9m=ta 'наступить зиме' от tüisy 'зима'.

Тп=0= (2): jöm=ta 'идти дождю' от jöm 'дождь'; iäyi=ta 'плескать, бушевать (о волнах)' от läyi 'волна, вал'.

Тп=1э= (2): ut'ay=te=ta 'наступить оттепели' от ut'sysl 'оттепель'; rimk=sl=ta 'смеркаться, темнеть' от rimsk 'сумерки, потемки'.

Tn=int= (1): iöj=int=ta 'наступить - о лете' от töj 'лето'. Глагол iöj=int=ta 'наступить - о лете' принадлежит к группе глаголов с семантикой «наступить - о времени года», однако глаголы с семантикой «наступить - о весне / зиме / осени» относятся к одной словообразовательной модели - Тп=эш=, а данный глагол - к модели Tn=int=.

5) Словообразовательное значение «быть и действовать подобно тому, что обозначено основой». Словообразовательные модели данной группы отличаются разнообразием производящих основ, кроме того, ряд моделей представлен единичными примерами. Это позволяет характеризовать данную группу моделей как наименее четко организованную среди всех моделей, входящих в блок межкатегориального словообразования. Сюда относятся четыре модели с аффиксами =i=, =ts=, =1э=, =sm=, а также с нулевым аффиксом.

Tn=0= (2): mäysl=ta 'кружить(ся)' от mäysl 'круг; кружной'; wät=ta 'дуть, выветривать' от wät 'ветер'.

Tn=i= (1): man=i=ta 'гнуться, сгибаться, загибаться' от min 'кривизна, сгиб'.

Tn=ta= (1): purjkdl=t3=ta 'стать комом' от pujksl 'ком, комок'.

Tn=ta= (1): t'öras=te=ta 'торговать; заниматься спекуляцией' от t'öras ko 'купец'.

Tn=am= (1): tul=sm=ta 'приставать, лезть, привязываться' от tul 'одурение; одурелый'.

6) Словообразовательное значение «делать, производить то, что обозначено основой». Данную группу составляют пять словообразовательных моделей с аффиксами =i=, =ts=, =syts=, =ayts= и нулевым. Общим для всех глаголов данной группы является значение производящей основы: это имя конкретной семантики, обозначающее предмет, который может быть произведен одушевленным субъектом. По семантике производящей основы

данная группа противопоставлена группе 1 «претворять в действие, делать, осуществлять то, что обозначено основой», в которой производящая основа имеет обобщенное абстрактное значение.

Tn=i= (9): muntal=i=ta 'свертывать в сверток, укладывать в узел' от muntal 'сверток, узел, связка'; lek=i=ta 'прокладывать дорогу' от lek I 'дорога'; lek=i=ta II 'мотать, сматывать в моток' от lek II 'круг, кольцо; моток', narl=i=ta 'наводить мостки через что-л.' от naral 'мостки, помост'; wajm=i=ta 'мотать; сматывать'

о • С ? , i ?

от wajam моток, was=i=ta дырявить от was 'дыра, отверстие, щель'; lipt=i=ta 'коптить, дымить' от lipat 'дым, копоть'; l'ut'p=i=ta 'расшивать, орнаментировать одежду, обувь' от I'ut'ap 'расшивка, аппликация на одежде, обуви'; cop=i=ta 'резать на части, на куски' от cop 'обрубок, болванка'.

Tn=0= (6): jiyat=ta 'татуировать' от jiyat 'татуировка'; japat=ta '«шворить», сшивать вместе столбы мережи в неводе' от japtt '«за-швора», шов между столбами мережи у невода'; kos=ta 'мочиться, испускать мочу' от kos 'моча'; lomar=ta 'сделать складки, сборки; сморщиться' от lomar 'складка, сборка на одежде';payat=ta 'испражняться' отpayat 'кал, помет, навоз'; payi=ta 'мотать, сматывать; кутать, укутывать' от ptyi 'клубок, сверток, кусок, отрез'.

Tn=ta= (4): kacam=t=ta 'коптить' от kacam 'копоть, сажа'; kora=ta=ta 'крыть, покрывать' от kora 'покров, покрытие'; was=ta=ta 'продырявить, просверлить дыру' от was 'дыра, отверстие, щель'; comal=ta=ta 'сделать зарубку, насечку' от comal 'зарубка, насечка'.

Tn=ayta= (1): mac=ayta=ta 'подпереть, поставить подпорки' от mac 'подпорка; стойка'.

Tn=ayta= (1): montal=ayta=ta 'заворачивать в сверток' от muntal 'сверток, узел, связка'.

7) Словообразовательное значение «переживать, испытывать состояние, обозначенное основой, или состояние, вызываемое тем, что обозначено основой». Семантика производящих основ для всех пяти моделей, входящих в данную группу, может быть описана как «эмоциональное или физическое состояние одушевленного субъекта». Аффиксы =la=, =am=, =at=, =ayla= и нулевой составляют словообразовательные форманты для следующих моделей:

Tn=ta= (3): ilem=la=ta 'стыдиться, смущаться' от ilem 'стыд, совесть; застенчивость';

t'ыrsem=¡э=ta 'веселиться, развлекаться' от t'ыrsem 'веселье, развлечение'; рЪт=э1=Ш 'греться, согреться' от pЬm 'жар, пар (в бане), тепло'.

Тп=зш= (3): cэyk=эm=ta 'вспотеть' от еэф 'жар, жара; жарко'; mдc=эm=ta 'заболеть чем-л.' от mдc 'болезнь, боль, недуг'; n'iy=эm=ta 'отсыреть, намокнуть' от пЧу 'сырость; влага'.

Тп=0= (2): i¡em=ta 'стыдиться, стесняться' от i¡em 'стыд, совесть; застенчивость, неловкость'; пэ^=а 'хромать' от пэ^ 'хромота'.

Tn=at= (1): cek=at=tayэ 'мучить; мучить(ся)' от cek 'мука, мучение'.

Тп=эу1э= (1): mдc=эyíэ=ta 'сильно болеть' от mдc 'болезнь, боль, недуг'.

8) Словообразовательное значение «подвергать состоянию, которое обозначено основой». Данная группа по семантике производящей основы соотносится с предыдущей группой, однако противопоставлена ей по признаку каузативности: глаголы данной группы, в отличие от предыдущей, обладают таким элементом лексического значения, как кауза-тивность. Группа представлена двумя словообразовательными моделями с аффиксами =э= и =ytэíэ=.

Тп^э= (4): 5Йэу^э=Ш 'наклонить, накренить' от 8Иэу 'уклон, наклон'; siy=tэ=ta 'украшать, украсить, разукрасить' от siy 'красота, прелесть'; mit=cэ=ta 'винить, обвинять' от mic 'вина, провинность'; iíэm=tэ=ta 'стыдить' от iíem 'стыд, совесть'.

Тп=^э!э= (1): nakía=ytэíэ=ta 'разорить, принести убыток' от nakíat 'разорение, убыток'.

9) Словообразовательное значение «производить обычное действие над предметом, который обозначен основой». Данная группа словообразовательных моделей имеет в качестве производящих основ ряд разнородных лексем. Общим является то, что предмет, обозначенный производящей основой, представляет собой объект действия, названного производным глаголом. Сюда относятся семь словообразовательных моделей с аффиксами =э=, ={э=, =/'=, =^э=, =aytэ=, =эуэ1=, =иэ= и нулевым. Наиболее продуктивной является модель с аффиксом =э=, тогда как модели с аффиксами =э=, =^э=, =aytэ=, ^эуЫ=, =Ш= представлены единичными примерами.

Тп^э= (6): jayk=tэ=ta 'забить гвоздями, набить гвоздей' от jayk 'гвоздь', sаííэ=tэ=ta

'солить, насолить, посолить, засолить' от sälls 'соль', jüntsy=t3=ta 'натянуть тетиву лука' от jüntsy 'тетива невода, сети, лука', tin=ts=ta 'платить, уплатить' от tin 'цена, стоимость', pöy=ts=ta 'вдеть нитку в игольное ушко' от pöy 'ушко иголки', inar=ts=ta 'седлать' от inar 'седло'.

Tn=i= (2): jir=i=ta 'принести в жертву культу (переходн.)' от jir 'кровавая жертва, приносимая культу'; uím=i=ta 'видеть во сне кого-л., что-л.' от ulsm 'сон, сновидение'.

Tn=0= (2): ardy=tayd 'петь песни (любые)' от arsy 'песня-былина; культовая песня'; mán't'=t'a 'рассказывать сказки' от mán't' ' сказка (любая)'.

Тп=1э= (1): mir=te=ta 'собирать народ' от mir 'народ, люди; мир'.

Tn=ayt3= (1): ulm=syt3=ta 'видеть сон; видеть во сне' от ulsm 'сон, сновидение'.

Tn=ayta= (1): läyp=ayt3=ta 'застегнуть пряжку' от iäyps 'пряжка'.

Tn=t3yal= (1): tal=tayal=ta 'нарядиться, разодеться, надеть хороший наряд' от tal 'наряд'.

Tn=lta= (1): päki=lt3=ta 'играть в куклы' от päki 'кукла'.

10) Словообразовательное значение «использовать, потреблять то, что обозначено основой». Данная группа представлена единственной словообразовательной моделью с аффиксом =int(s)=. По семантике производящая основа называет «часть растения», а субъектом действия производного глагола является животное.

Tn=int(a)= (2): cäy=int=ta 'обгрызать ветки молодого тальника (о зайцах, лосях)' от cayi 'почка лиственного дерева'; pey=ints=ta 'поедать шишки (о белке)' отpey 'шишка'.

11) Словообразовательное значение «покрываться тем, что обозначает основа». Четыре словообразовательные модели образуются аффиксами =ts=, =lts=, =эуэ= и нулевым. Продуктивной в данной группе является модель Tn=t3=, из чего можно заключить, что именно она является ядерной для выражения данного словообразовательного значения. Остальные модели составляют периферию. Семантику производящей основы можно определить как «то, чем может покрыться предмет, не меняя при этом полностью своей внутренней структуры».

Tn=t3= (9): pin=t3=ta 'покрыться бородавками' от pin 'бородавка, родимое пятно'; pöldyk=t3=ta 'покрыться яичками мух (о мясе,

рыбе)' отpolarjk 'яички мухи'; cap=ta=ta 'трухляветь; стать трухлявым, покрыться трухой' от cap 'древесная труха'; niyk=ta=ta 'зачервиветь, покрыться червями' от niyk 'опарыш, червь'; n'oli=ta=ta 'заржаветь, покрыться ржавчиной' от n'oli 'ржавчина'; n'aml=ata=ta 'покрыться слизью' от n'amli 'слизь; ил, тина'; sojal=ta=ta 'обындеветь, покрыться инеем' от sojalt 'иней'; kicam=t=ta 'плесневеть, заплесневеть' от kicam 'плесень'; n'eyar=ta=ta 'пениться' от n'eyar 'пена'.

Tn=0= (1): kont=ta 'покрыться нагаром' от kont 'нагар, пригар на дне или на краях котла'.

Tn=lta= (1): n'oli=lta=ta 'ржаветь' от n'oli 'ржавчина'.

Tn=aya= (1): n'eyr=aya=ta 'запениться' от n'eyar 'пена'.

1.2. Образование глаголов от прилагательных и существительных со значением качества лица или предмета

1) Словообразовательное значение «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой». Производящие основы данной группы моделей принадлежат преимущественно к классу имен прилагательных. По этому признаку данная группа противопоставляется группе с семантикой «подвергать состоянию, которое обозначено основой», в которой производящие основы относятся, в подавляющем большинстве случаев, к классу имен существительных. По семантике производящие основы называют разнородные качества предметов. Данная группа представлена сравнительно большим количеством моделей (11) с аффиксами =la=, =ta=, =amt=, =am=, =amt=, =asla=, =ayta=, =ayal=, =ayla= и нулевым.

Tadj/n=ta= (6): jancak=la=ta 'жадничать, скупиться' от jancak 'жадный, скупой'; silay=la=ta 'наклониться, накрениться' от silay 'уклон, наклон'; Uray=la=ta 'быть в остатке, остаться в излишке' от Uray 'лишний; слишком; больше'; imkay=al=ta 'тускнеть, темнеть' от imkay 'тусклый; темный, неяркий, несветлый'; n'amray=al=ta 'закрываться' от n'amray 'глухой (закрытый наглухо)'; pataylem=al=ta 'наступать темноте (ненадолго)' от pataylem 'темный, мрачный'.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Tadj/n=ta= (4): n'ayi=ta=ta 'войти в тело, пополнеть, стать упитанным' от n'ayi 'мясо; тело'; jaskam=ta=ta 'прокиснуть, скиснуть' от jaskam 'кислый, горький, терпкий';

kùt'=t's=ta 'опьянеть' от kUt' 'пьяный, хмельной'; pikdm=t=ta 'гнить, сгнить; протухнуть' от pikam 'гнилой, прогнивший'.

Tadj=0= (3): n'âyi=ta 'стать несвежим от долгого лежания' от n'âyi 'лежалый'; sâs=ta 'засохнуть, затвердеть' от sâss 'сухой, твердый, жесткий'; cap=ta 'трухляветь; стать трухлявым' от cap 'древесная труха'.

Tadj=amt= (3): atar=3mt=ta 'прояснеть (о погоде)' от atsr 'ясный, погожий (о погоде)'; sur=smt=ta 'подсохнуть' от sur 'сухой'; surt=amt=ta 'прояснеть' от surt 'вёдро, вёдрен-ный'.

Tadj=am= (2): pirs=am=ta 'стареть, стариться' от piras 'старый'; wan=am=ta 'приближаться, приблизиться' от wan 'короткий, близкий'.

Tadj=amt= (2): n'amk=amt3=ta 'размягчаться), размякнуть' от n'amsk 'мягкий'; ney=amt=ta 'светать, светлеть; рассветать' от neyi 'белый, светлый'.

Tn=asta= (1): jôr=asÎ3=ta 'гордиться, задаваться' от jor 'гордость; высокомерие'.

Tadj=ayta= (1): iiiy=ayt3=ta 'ожить, выжить, остаться живым' от Ыэу 'живой'.

Tadj=ayal= (1): iiiy=ay3i=ta 'оживать, выживать, оставаться живым' от Ыэу 'живой'.

Tadj=ayta= (1): tayn=dyld=ta 'стихнуть (непогоде)' от taysn 'тихий, тихо (о погоде)'.

2) Словообразовательное значение «наделять качеством, каузировать приобретение качества, обозначенного основой». В данную группу входят девять словообразовательных моделей с аффиксами =aita=, =amt(a)=, =yatt3=, =3Î=, =ayt3=, =ait3=, =isb=, =it= и нулевым. Производящие основы всех моделей принадлежат к классу имен прилагательных и имеют семантику качества лица или предмета.

Глаголы со словообразовательным значением «наделять качеством, каузировать приобретение качества, обозначенного основой» соотносятся с глаголами со значением «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» по признаку «каузированное / некаузирован-ное» действие.

С другой стороны, данную группу моделей можно сравнить с группой со словообразовательным значением «подвергать состоянию, которое обозначено основой», поскольку в обе группы моделей входят глаголы со значением каузированного действия. Главным отличием является то, что производящие основы для глаголов, входящих в группу со значением

«подвергать состоянию, которое обозначено основой», относятся к классу имен существительных и имеют семантику состояния, тогда как производящие основы глаголов данной группы относятся к классу имен прилагательных и имеют семантику качества.

Tadj=amt(a)= (2): kdny=amta=ta 'облегчить' от кЪпэу 'легкий'; taly=amt=ta 'опорожнивать; опорожняться; пустеть, опустеть' от talsy 'пустой'.

Tadj=0= (1): walak=ta 'обрубать, обрубить сучья у дерева' от wal'sk 'кондовый (о деревьях, отличающихся отсутствием сучьев)'.

Tadj=alt3= (1): jam=alt3=ta 'лечить (например, рану)' от jam 'хороший, добрый'.

Tadj=yalt3= (1): ias=ydlt9=ta 'освободить от каких-л. пут' от lis 'слабый, плохо натянутый'.

Таф=э1= (1):pajlэy=эl=ta 'ровнять, сравнивать' отpajlэy 'прямой, ровный'.

Таф=а^э= (1): rйy=aytэ=ta 'натянуть, туго стянуть' от туэ 'тугой, туго натянутый'.

Таф=аЙ:э= (1): sar=a{tэ=ta 'закрепить, укрепить' от sarэ 'крепкий, прочный'.

Таф^1э= (1): tдy=islэ=ta 'править, расправлять, выправлять' от tдy 'прямой; верный'.

Таф=М= (1): tдy=il=ta 'выправить, выпрямить, исправить' от tдy 'прямой; верный'.

Итак, при межкатегориальном глаголо-образовании сургутского диалекта хантыйского языка используются двадцать шесть материально выраженных и нулевой аффиксов и представлены 65 словообразовательных моделей (см. табл. 1).

Таблица 1

Аффиксы, использующиеся при межкатегориальном словообразовании глаголов, и передаваемые ими словообразовательные значения

Аффикс Присоединяется к основе сущ. Присоединяется к основе прил. Значение (значения)

=0= + + 1) «делать, производить то, что обозначено основой» (6)3; 2) «претворять в действие, делать, осуществлять то, что обозначено основой» (4); 3) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (3); 4) «быть явлению, обозначенному основой» (2); 5) «быть и действовать подобно тому, что обозначено основой» (2); 6) «переживать, испытывать то состояние, которое обозначено основой» (2); 7) «производить обычное действие над предметом, обозначенным основой» (2); 8) «покрываться тем, что обозначено основой» (1); 9) «наделять качеством, обозначенным основой» (1)

=alal= - + 1) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (1)

=alta= + + 1) «делать, производить то, что обозначено основой» (1); 2) «производить обычное действие над предметом, обозначенным основой» (1); 3) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (1); 4) «наделять качеством, обозначенным основой» (1)

=alta= - + 1) «наделять качеством, обозначенным основой» (1)

3 В скобках указано количество примеров. Перечисление групп ведется по количеству примеров для каждого суффикса и его значения, обнаруженных в словаре Н.И. Терешкина.

=am= - + 1) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (2)

=amt= - + 1) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (2); 2) «наделять качеством, обозначенным основой» (2)

=а^'{э= - + 1) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (1)

=at= + - 1) «переживать, испытывать то состояние, которое обозначено основой» (1)

=уэНэ= - + 1) «наделять качеством, обозначенным основой» (1)

=ytэlэ= + - 1) «подвергать состоянию, которое обозначено основой» (1)

+ 1) «делать, производить то, что обозначено основой» (9); 2) «претворять в действие, делать, осуществлять то, что обозначено основой» (2); 3) «производить обычное действие над предметом, обозначенным основой» (2); 4) «производить действие, используя предмет, обозначенный основой, в качестве инструмента, средства» (1); 5) «быть и действовать подобно тому, что обозначено основой» (1)

=и= - + 1) «наделять качеством, обозначенным основой» (1)

=т^э) = + 1) «использовать, потреблять то, что обозначено основой» (2); 2) «претворять в действие, делать, осуществлять то, что обозначено основой» (1); 3) «быть явлению, обозначенному основой» (1)

Чр= + - 1) «претворять в действие, делать, осуществлять то, что обозначено основой» (1)

=isiэ= + + 1) «производить действие, используя предмет, обозначенный основой, в качестве инструмента, средства» (1); 2) «наделять качеством, обозначенным основой» (1)

=Ъ= + + 1) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (6) 2) «претворять в действие, делать, осуществлять то, что обозначено основой» (5); 3) «производить действие, используя предмет, обозначенный основой, в качестве инструмента, средства» (4); 4) «переживать, испытывать то состояние, которое обозначено основой» (3); 5) «быть явлению, обозначенному основой» (2); 6) «быть и действовать подобно тому, что обозначено основой» (1); 7) «производить обычное действие над предметом, обозначенным основой» (1)

=Нэ= + 1) «производить обычное действие над предметом, обозначенным основой» (1); 2) «покрываться тем, что обозначено основой» (1)

=mэltэ= + - 1) «претворять в действие, делать, осуществлять то, что обозначено основой» (1)

=эуэ1= + - 1) «производить обычное действие над предметом, обозначенным основой» (1)

=э= + + 1) «покрываться тем, что обозначено основой» (9); 2) «производить обычное действие над предметом, обозначенным основой» (6); 3) «производить действие, используя предмет, обозначенный основой, в качестве инструмента, средства» (4); 4) «делать, производить то, что обозначено основой» (4); 5) «подвергать состоянию, которое обозначено основой» (4); 6) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (4) 7) «снабжать тем, что обозначено основой» (2); 8) «претворять в действие, делать, осуществлять то, что обозначено основой» (1); 9) «быть и действовать подобно тому, что обозначено основой» (1)

=эуэ= + — 1) «покрываться тем, что обозначено основой» (1)

=эу1э= + + 1) «переживать, испытывать то состояние, которое обозначено основой» (1); 2) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (1)

=эytэ= + 1) «делать, производить то, что обозначено основой» (1); 2) «производить обычное действие над предметом, обозначенным основой» (1)

=э= - + 1) «наделять качеством, обозначенным основой» (1)

=эЬэ= — + 1) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (1); 2) «наделять качеством, обозначенным основой» (1)

=эт= + 1) «быть явлению, обозначенному основой» (3); 2) «переживать, испытывать то состояние, которое обозначено основой» (3); 3) «быть и действовать подобно тому, что обозначено основой» (1)

=эmt= — + 1) «проявлять, приобретать качество, обозначенное основой» (3)

При межкатегориальном словообразовании используются аффиксы, специализированные и не специализированные по типам производящих основ: аффиксы =э=, =э=, =istэ=, =aytэ=, =^э= и нулевой являются неспециализированными, тогда как аффиксы ==, =р=, =Шэ=, =тэйэ=, =эт=, =эу1э=, =а(=, =у1з1э=, =эуэ/=, =Йэ=, =эуэ= присоединяются только к основам имен существительных, а аффиксы =эт1=, =ат=, =ат(=, =asíэ=, =ауэ1=, =эйэ=, =уз11э=, =э1=, =аЫэ=, =И= — только к основам имен прилагательных. Аффиксы ^р=, =тэйэ=, =тэйэ=, =у1з1э=, =эуэ/=, =эуэ=, =эmt=, =ат=, =ат(=, =asíэ=, =ауэ1=, =уШэ=, =э!=, =айэ=, =И= используются в уникальных моделях, тогда как остальные - в разных.

Словообразовательные аффиксы вообще и данного класса в частности являются носителями двух компонентов значения - категори-

ального и модифицирующего. Категориальное значение связано с принадлежностью производного слова к определенной части речи, в данном случае - со значением процессуальности, поскольку производные с помощью перечисленных аффиксов основы принадлежат к классу глаголов. Модифицирующее значение является более конкретным, выявляемым процедурой анализа квазизнака. Модифицирующее значение в большей мере выражается нетранспони-рующими словообразовательными аффиксами. В данном случае все аффиксы являются транспонирующими, поэтому определение модифицирующего значения затруднено. Кроме того, большинство аффиксов используется в двух и более моделях, следовательно, они являются семантически неопределенными. Особенно это характерно для аффиксов, принимающих участие в межкатегориальном словообразова-

нии, для некоторых из которых (суффикс =tэ и нулевой) количество моделей, в которых они используются, достигает 9.

Н.И. Терешкин, описывая словообразование ваховского диалекта хантыйского языка, отмечает следующие наиболее продуктивные аффиксы, образующие отыменные глагольные формы: =и=/=ы=, =т= (=тэ=), =мт= (=эмт=), а также непродуктивные аффиксы =элта=, =ин=. Н.И. Терешкин приводит следующие примеры отыменных глаголов:

1) с аффиксом =и=/=ы=: лоукри=та 'охотиться на ондатр' от лоукэр 'ондатра, мышь' (словообразовательная модель с данным значением в сургутском диалекте не обнаружена); вари=та 'строить запоры' от вар 'запор' (ср. модель Тп^= со значением «делать, производить то, что обозначено основой»); саjвы=та 'неводить' от саjэв 'невод' (ср. модель Тп^= со значением «производить действие, используя предмет, обозначенный основой, в качестве инструмента, средства»);

2) с аффиксом =т= (=тэ=): нэмтэ=та 'дать имя' от нэм 'имя' (ср. модель Тп^э= со значением «снабжать тем, что обозначено основой»); эjэмтэ=та 'клеить, приклеить' от эjэм 'клей' (ср. модель Тп^э= со значением «производить действие, используя предмет, обозначенный основой, в качестве инструмента, средства»); ниутэ=та 'покрыться червями' от ниук 'червь' (ср. модель Тп^э= со значением «покрыться тем, что обозначено основой»);

3) с аффиксом =мт= (=эмт=): тэлуэм=та 'наступить - о зиме' от тэлэу 'зима' (ср. модель Тп=зш= со значением «быть явлению, обозначенному основой») [5, 76-77].

Перечисленные аффиксы, кроме =ин=, продуктивны и в сургутском диалекте хантыйского языка. Словообразовательные модели также являются в основном общими для ваховского и сургутского диалектов. Таким образом, наблюдается не только материальная, но и семантическая близость аффиксов.

В казымском диалекте хантыйского языка имеются следующие деноминальные и де-адвербиальные аффиксы: =эи=, =1а=,

=ma=, =эs=, =у1= [3]. Аффиксы == и =э^=

находят прямые аналогии в сургутском диалекте, аффиксы =Ш=, =ma= и =]'{= можно соотнести с аффиксами =1э=, =эm= и =И= сургутского диалекта. Аффикс =э8= в рассматриваемом диалекте не отмечается. В шурышкарском диалекте при межкатегориальном глаголообразовании выделяются аффиксы =alэ=, =1э=, =у= / =/=, =as=, =amэ=, =эm=, =ant= / =at=, =&= / =§э= / =э&=, =as=, =эs=, == / =э= / =эt=, =эЬ= / =эЬэ=, =эpt= / =эptэ=, =at=, имеется также небольшая группа глаголов, основы которых материально совпадают с основами других классов слов и не имеют какого-либо транспонирующего аффикса [2]. Аналогичными сургутским являются следующие 6 из 14: =1э=, ^(¡)=, =эm=, == / =э= / =эt=, =эЫ= / =эЫэ=, =at=. Аффиксы =ant= и =эpt= / =эptэ= используются только при внутрикатегориальном словообразовании.

2. Внутрикатегориальное словообразование

Вторичные глагольные основы сургутского диалекта хантыйского языка образуются путем присоединения к первичным глагольным основам нетранспонирующих словообразовательных аффиксов.

2.1. Словообразование с акциональными показателями

Акциональные аффиксы являются одним из средств выражения аспектуальных значений хантыйского глагола. К основным акциональ-ным значениям относят значение одноактно-сти действия и значение множественности ситуаций.

2.1.1. Словообразовательное значение од-ноактности действия

Значение, выражающее одно (микро)дей-ствие, называется одноактным, или семель-фактивным. Среди одноактных значений выделяются значение собственно одноактного действия и значение ослабленного действия.

1) Собственно одноактность действия.

Для выражения значения одноактности действия используются 11 словообразовательных моделей с аффиксами =эр=, =/р=, =эmt=, =эШ=, =saítэ=, ={э=, =э1=, =эytэ=, =эkэmt=, =kэm=, =ек1^=. Наиболее продуктивными яв-

ляются модели Ту=1р= (12 примеров) и Ту=эр= (10 примеров). Остальные модели представлены 1—2 примерами. Производящая основа для всех словообразовательных моделей имеет значение физического действия. Перечисленные аффиксы имеют категориальное значение процессуальности, а их модифицирующее значение отражает идею одноактности действия.

Ту=1р=(12): соу=1р^а 'свистнуть' от соу^а 'свистеть'; рр1^р^а 'мелькнуть, промелькнуть' от]эр1а^а 'мелькать'; кйпс^р^а 'царапнуть, поцарапать, почесать(ся)' от к&М=са 'царапать, чесать'; кэф'=1р^а 'стукнуть, ударить' от кэ^Ч^а 'стучать (например, в дверь)'; кау=1р^а 'давиться (однокр.)' от кау=а 'подавиться'; !еу!=1р=а 'посмотреть, бросить взгляд (однокр.)' от 1зуз1^а 'смотреть, глядеть; посмотреть, поглядеть'; тб1у=1р^а 'пробормотать, невнятно сказать' от тб1эу^а 'бормотать, мямлить'; п&г^р^а 'простонать; вздохнуть' от п&г^а 'стонать (о больном человеке)'; пэк=1р^а 'толкнуть, подтолкнуть (однокр.)' от пэк^а 'толкать, тыкать'; n'йyt=ip=ta 'чихнуть' от п'йуН^а 'чихать, прочихаться'; ры1=1р^а ' проглотить; глотнуть; клевать, склевать' от рпИ^а 'глотать, проглатывать'; &у=1р^а 'щелкнуть, давать щелчок' от 'щелкать,

давать щелчки'.

Ту=эр= (10): сас=эр^а 'вытряхнуть, стряхнуть; смести' от с^=са 'мести, подметать, сметать; вытряхать'; и=эр^а 'прыгнуть, перепрыгнуть' от и^а 'прыгать, скакать (о белке, соболе)'; ]оу1=эр^а 'махнуть; отряхнуть(ся)' от]оуэ1^а 'махать, трепать ветром'; кас=эр^а 'рыгнуть, отрыгнуть; икнуть' от kat=сa 'рыгать, отрыгать; икать'; тйу1=эр^а 'обойти, объехать; окружить (однокр.)' от тйуэ1^а 'кружить(ся)'; тоу^=эр=а 'вытереть, стереть (однокр.)' от moy=эt=ta 'вытирать, вытереть, обтирать, обтереть, утирать, утереть, стереть (например, воду)'; п'й1=эр^а 'лизнуть, слизнуть' от п'Ш^а 'лизать, облизывать'; п'бу^=эр^а 'тронуть, шевельнуть; качнуть; двинуть, сдвинуть (однокр.)' от п'бу^э^а 'пошевелить(ся); двинуть(ся), сдвинуть(ся); тронуть(ся); коснуться; качнуть(ся)'; sayn=эp=ta 'грянуть, прогреметь (грому)' от

sayэn=ta 'греметь (грому)'; sбl'=ep=ta 'хрустнуть, прошелестеть' от збП^а 'шелестеть (о сухой траве, сухих листьях)'.

Ту=эш1= (2): neyr=эmt=ta 'вскочить, подскочить, перескочить; прыгнуть, подпрыгнуть, перепрыгнуть (однокр.)' от пеуэг^а 'скакать, прыгать'; rбn'=эmt=ta 'клюнуть (о рыбе)' от гбп'^'а 'клевать (о рыбе)'.

Ту=8аН:э= (2): со\=8аШ^а 'пнуть, лягнуть' от сок^а 'пинать, лягать'; пок=^^э=а 'клюнуть; исклевать, расклевать' от пок^а 'клевать'.

Ту=1э= (2): кап=1э^а 'копнуть' от к1п=а 'копать, выкопать, откопать, рыть'; nar=íз=ta 'мазнуть; помазать' от nir=ta 'тереть, натирать; мазать, смазывать'.

Ту=эп1= (1): sбí=эnt=ta 'сверкнуть, просверкать, блеснуть' от sбl=ta 'сверкать, блестеть'.

Ту=э1= (1): рбу=э1^а 'дунуть, сдунуть, за-дунуть' отрбу^а 'дуть'.

Ту=э^э= (1): am=эytэ=ta 'пососать, сделать один сосок' от am=ta 'сосать'.

Ту=экэш1= (1): jэpl=эkэmt=ta 'мелькнуть, промелькнуть, забрезжить' от jэpla=ta 'мелькать'.

Ту=кэш= (1): kбn'=эr=kэm=ta 'мигнуть, подмигнуть, моргнуть' от kбn'=эr=ta 'мигать, моргать'.

Ту=е^ш1= (1): t'ikr=ekint=ta 'скрипнуть' от ^1кта=а 'скрипеть'.

Н.Н. Шаламова, описывая выражение способов действия в вах-васюганском диалекте хантыйского языка, перечисляет следующие средства выражения семельфактив-ности: =т= (=эт=), =т= / =\т=, =mt= (=эmt=), =kэmt= / =kэmt= (=yэmt=), =yt= (=эyt=), =1уШ= (=1к1М=), =эуШ= / =эу\Ш=, =эклШ= / =эк1Ш= [6]. Часть этих аффиксов (=эmt=, =эytэ=, =экМ=) встречается и в сургутском диалекте для выражения указанного значения, хотя является непродуктивной, тогда как наиболее продуктивные аффиксы =1р= и =эр= в вах-васюганском диалекте аналогий не находят.

В шурышкарском диалекте одноактность действия передается с помощью аффиксов =эр=, =эmt=, =етэ=, =тэ=, =иэ= [2]. Все они, кроме =sэ=, используются для образования се-мельфактивов и в сургутском диалекте.

2) Словообразовательное значение ослабленного действия. Значение ослабленного способа действия представляет действие, совершаемое слегка, недолго, в некоторой степени, в течение небольшого промежутка времени или не доведенное до конца. Оно передается семью аффиксами =эр=, =ip=, =amt=, =kamt=, =tayta=, =ayta=, =эу=. Три первых аффикса используются также в словообразовательных моделях со значением одноактности действия. Производящая основа имеет семантику преимущественно физического действия, за исключением основы с эмотивным значением atmat=ta= 'брезговать'.

Tv=3mt= (2): \m=l=3mt=ta 'посидеть немного' от im=9Í=ta 'сесть, садиться'; war=amt=ta 'поделать (немного)' от war=ta 'делать, сделать'.

Tv=ap= (2): ám=s=ap=ta 'посидеть' от ám=ss=ta 'сидеть (о человеке, животном)'; íayí=ap=ta 'немного подождать' от íayaí=ta 'ждать, стеречь, беречь, оберегать'.

Tv=ip= (1): atmaí=ip=ta 'брезговать (чуть-чуть),' ср. atmat=ta=ta 'брезговать'.

Tv=kamt= (1): nak=kamt=ta 'подтолкнуть' от nsk=ta 'толкать, тыкать'.

Tv=tayta= (1): at=tayt3=ta 'прилечь, полежать; поспать' от ol=ta 'лежать, спать'.

Tv=ay= (1): msj=3y=ta 'давать ненадолго' от ms=ta 'дать, давать; отдать, отдавать'.

Tv=ayta= (1): jin 't'=ayt3=ta 'отпить, отхлебнуть' от jen 't'=t'a 'пить (воду, чай, вино)'.

В казымском диалекте для выражения значения ослабленного действия (действия в малой мере) используются аффиксы =la=, =stla= (=atla=) [3]. В сургутском диалекте для образования глаголов с семантикой ослабленного действия эти аффиксы не используются. Н.Н. Ша-ламова не выделяет аффиксы со значением ослабленного действия в отдельную группу, а описывает в целом аффиксы с семельфактив-ным значением [6]. В шурышкарском диалекте имеются два аффикса, использующиеся для выражения уменьшительного способа действия (действие, совершаемое слегка, чуть-чуть): =sp=, =amt= [2]. Данные аффиксы как материально, так и по семантике совпадают с соответствующими наиболее продуктивными аффиксами сургутского диалекта хантыйского языка.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3) Значение моментальности действия. В группу со значением моментальности дей-

ствия входят 11 словообразовательных моделей с аффиксами =эmt(э)=, =kэmt=, =/р=, =эр=, =эm=, =Ш=, =(i)mtэ=, =kэp=, =tэmt=, =/'/=. Производящие основы объединяются общим значением продолжительного, немоментального действия. Производная основа имеет семантику однократного действия, совершаемого быстро, в один момент. Наиболее продуктивной является модель Ту=эш^э)=.

Ту=эш^э)= (23): cЬc=эmtэ=ta 'навести, направить; протянуть, подать (мом.)' от cЬt=ca 'наставить, навести, нацелить (например, ружье); протянуть, подать (например, руку)'; im=^=эmt=ta 'присесть, сесть (мом.)' от im=эí=ta 'сесть, садиться'; am=r=эmtэ=ta 'зачерпнуть (мом.)' от am=эr=ta 'черпать; начерпать; почерпнуть, зачерпнуть'; iprэk=эmt=ta 'разжать, разинуть (мом.)' от apэrey=ta 'разинуть рот'; im¡=эmt=ta 'присесть, сесть (мом.)' от imэí=ta 'сесть, садиться'; jant=эmt=ta 'сшить (мом.)' от jant=ta 'шить'; jUr=эmt=ta 'привязать (мом.)' от jUr=ta 'привязать, завязать, связать'; kat¡=эmtэ=ta II 'пристать, приткнуться к берегу (мом.)' от katí=ta II 'пристать, причалить к берегу'; katl=эmtэ=ta I 'пойматься, ухватиться (мом.)' от katí=ta I 'поймать, ловить руками; держать, удерживать'; ¡йnt=эmt=ta 'покрыться волдырями (мом.)' от ¡йnt=ta 'покрыться пузырями (о теле при ожогах, при мозолях)'; lat=эmt=ta 'сесть (о птице, мом.)' от íat=ta 'сесть (о птице)'; man't'=эmt=ta 'рассказать сказку (мом.)' от man't'=t'a 'рассказывать сказки'; mйt=эmt=ta 'сварить (мом.)' от mйl=ta 'варить, сварить'; moy=t=эmtэ=ta 'вытереть, стереть (мом.)' от moy=эt=ta 'вытирать, вытереть, обтирать, обтереть'; дn¡=эmt=ta 'привыкнуть, научиться (мом.)' от дní=ta 'привыкнуть, приучиться; узнать, отгадать'; pant=эmt=ta 'скрыться, исчезнуть (мом.)' отpant=ta 'скрыться, исчезнуть из виду'; pдs=эmtэ=ta '1. подоить; 2. постирать (белье); 3. высморкать(ся) (мом.)' от pдs=ta '1. доить; 2. стирать белье; 3. сморкать(ся), высморкать(ся)'; pдyí=эmtэ=ta 'распухнуть (мом.)' от pдyэí=ta 'пухнуть, вспухнуть, распухнуть, опухнуть'; pыí=эmt=ta '1. обуть (мом.); 2. запрячь (мом.)' от pul=ta 'обувать, обуть; запрягать, запрячь'; pэs=эmt=ta 'онеметь (мом.)' от pэs=ta 'онеметь, окоченеть, потерять чувствительность (о какой-л. части тела)'; riy=эmtэ=ta 'изрезать (мясо, рыбу на куски,

мом.)' от пу^а 'резать, изрезать (например, мясо, рыбу на куски)'; sayr=эmtэ=ta 'нарубить (мом.)' от sayэr=ta 'рубить'; war=эmt=ta 'сделать (мом.)', от war=ta 'делать, сделать'.

Ту=(1)ш1э= (3): кбп=^э^а 'распороться (мом.)', ср. кйп=эу1э^а 'распороться'; kбr=imtэ=ta 'содрать, сдернуть (мом.)' от kбr=ta 'драть (шкуру, бересту), обдирать, ободрать, сдирать, содрать'; sayi=mtэ=ta 'почерпнуть; вычерпать (например, лед, мом.)' от sayi=ta 'черпать, вычерпывать'.

Ту=1р= (2): эЫ^р^а 'собраться (мом.)' от tkэt=ta 'собирать, собрать'; ШГ^р^а 'встать, остановиться (мом.)' от Ш а 'стоять, встать, подняться на ноги, остановиться, прекратить движение'.

Ту=эр= (2): кЫ'=эр^а 'выследить (мом.)' от kUt'=t'a 'выслеживать зверя по следам, преследовать'; Ш=эр^а 'вычерпать варево из котла (мом.)' от íat=ta 'вычерпывать варево из котла'.

Ту=эш= (2): ^=эт^а 'отрезать (мом.)' от ayэt=ta 'резать, стричь, рубить'; 1ду!=эт^а 'пожевать; моментально разжевать' от íйyэí=ta 'жевать, разжевывать, разжевать'.

Ту=1ш= (1): тэ/^т^а 'давать, подать, сунуть (мом.)' от тэ^а 'дать, давать; отдать, отдавать'.

Ту=кэш1= (1): jar=kэmt=ta 'черкнуть, прочеркнуть, прочертить, зачеркнуть (мом.)' от jari=ta 'чертить, начертить, прочертить'.

Ту=кэр= (1): nэk=kэp=ta 'подтолкнуть (мом.)' от nэk=ta 'толкать, тыкать'.

Ту=1эш1= (1):n'бí=tэmt=ta 'помять, размять (мом.)' от n'бí=ta 'месить тесто; мять, разминать (ягоды, вареную рыбу и т.п.)'.

Ту=И= (1): сoy=m=ií=ta 'посвистывать (мом.)' от сoy=эm=ta 'свистнуть'.

В шурышкарском диалекте значение моментального способа действия передают аффиксы =эр=, =эmt=, =етэ=, =тэ= [2]. В сургутском диалекте все перечисленные аффиксы имеют соответствия, однако исследуемый диалект располагает большим набором аффиксов для выражения данного значения. Н.Н. Шаламова не выделяет аффиксы со значением моментального действия в отдельную группу, а описывает в целом аффиксы с семельфактивным значением [6]. А. Д. Каксин отмечает ряд аффиксов казымского диалекта, передающих значение моментальности / быстроты действия:

=та=, =ета=, =э1та= (=а1та=), =эmt= (=umt=), =эт= (=ит=) [3]. Аффиксы =эт^, =эт= являются продуктивными также и для сургутского диалекта.

2.1.2. Словообразовательное значение множественности ситуаций

Среди мультипликативных значений действия выделяются значения собственно муль-типликатива (многократность и интенсивность) и значение аттенутива (значение ослабленного действия).

Значение многократности представляется в виде цепочки повторяющихся одинаковых семельфактивных значений. Например, тйу!=ау1=эуэ1^а 'обходить, объезжать (мно-гокр.)' от тйу!=ау!э^а 'обойти, объехать'.

1) Мультипликатив. Мультипликативный тип связан с выражением количественных характеристик глагольной лексемы: глагол выражает единичность или множественность самих действий (одно действие - несколько действий). Глаголы, указывающие на мультипликативный тип множества ситуаций, - непредельные, обозначающие серии (микро)дей-ствий, которые регулярно повторяются через относительно небольшие интервалы времени и остаются тождественными себе в течение всего периода их совершения.

В сургутском диалекте выявлены два аффикса со сходными значениями - =эуэ!= и =И=. При словах, содержащих эти аффиксы, в составе словарной статьи одинаково регулярно встречается помета «многокр.» (многократное действие). Эти аффиксы различаются положением относительно непроизводной основы. Аффикс =эуэ1= присоединяется, как правило, к производной глагольной основе, но также и к непроизводной глагольной основе с финалью, совпадающей с аффиксами =эmt=, =kint=, =эyt=, =эк^= и некоторыми другими. Аффикс =И= присоединяется преимущественно к непроизводным основам (80% случаев употребления). Аффиксы =эуэ1= и =И= различаются также по возможности присоединения справа других аффиксов: аффикс =эуэ1= допускает только удвоение, аффикс =И= - присоединение двух аффиксов (=эуэ1= (3 случая) и =э= (3 случая).

Ту=эуэ1= (3): paj=эks=эyэl=ta 'молиться (многокр.)' отpaj=эksэ=ta 'веровать; молиться; молить, умолять';patl=эmt=эyэl=ta '1. ладиться, налаживаться; 2. ввязываться; привязываться, приставать (многокр.)' от patl=эmtэ=ta '1.

ладиться, наладиться; 2. ввязаться, привязаться, пристать'; íaí=эyэí=ta 'вздыхать, делать вздохи (многокр.)' от lal=ta 'дышать' и др.

Ту=И= (3): рау1=И^а 'ковать, паять (многокр.)' от payэl=ta 'ковать, сковать; паять, спаять'; part=il=ta 'заставлять (многокр.)' от part=ta 'велеть, заставить'; Ш'=Ц^а 'вставать, останавливаться (многокр.)' от Ш'^'а 'стоять, встать, подняться на ноги, остановиться, прекратить движение' и др.

Н.Н. Шаламова выделяет ряд аффиксов, выражающих значение мультипликативности в васюганском диалекте: == (=^=), =1= (=1=, =э1=, =1э=), =1= / =и=, =у1=, =уэ1=, =кэ1= (=эуэ1=, =эу1э=), =п(= (=эп(=, =эntэ=), =уИ=, =щ1= (=щ1Э=), =isl= / ^1= (=isэl= / ^э1=), =yislэ= (=yisэl=) [6]. Из перечисленных аффиксов в сургутском диалекте для выражения значения мультипликативности используются только аффиксы =И= / =и= и =эуэМ Остальные аффиксы в сургутском диалекте выражают другие значения. В казымском диалекте значение многократности передают аффиксы (=1ъ=) и =эйа= (=atla=) [3]. В сургутском диалекте аффиксу =i/l= соответствует аффикс =il=, тогда как аффикс =эйа= не находит аналогий в исследуемом диалекте. В шурышкарском диалекте имеется один аффикс, передающий значение многократности действия, - =Иу= [2]. По материальному выражению и семантике этот аффикс сходен с сургутским аффиксом =й=.

2) Аттенутив передает значение ослабленного действия, совершаемого с пониженной интенсивностью. Например, 'позевывать' от us=ip=ta 'зевнуть'.

В сургутском диалекте имеются две словообразовательные модели, передающие значение аттенутива: с аффиксом =эуэ1= и с аффиксом =И=. Производящие основы для обеих моделей имеют семантику одноактного действия.

Ту=эуэ1= (6): wik=kэt=эyэí=ta 'вскрикивать' от wik=kэtэ=ta 'крикнуть, закричать'; ш^р=эуЭ:^а 'позевывать' от ш^р^а 'зевнуть'; tay=r=эmt=эyэl=ta 'пощипывать, щипать изредка, по временам' от tay=r=эmt=ta 'щипнуть, ущипнуть'; rдn'=эmt=эyэl=ta 'поклевывать, клевать (о рыбе)' от rдn'=эmt=ta 'клюнуть (о рыбе)'; 1вуэ1=эуэ1^а 'посматривать, поглядывать' от 1эуэ1^а 'смотреть, глядеть; посмотреть, поглядеть'; jast=эyэl=ta 'говорить; поговаривать (многокр.)' от jastэ=ta ' сказать, сообщить; говорить, разговаривать; рассказывать'.

Ту=И= (2): coy=m=il=ta 'посвистывать' от coy=эm=ta 'свистнуть'; taym=ií=ta 'прикусывать (зубы) (многокр.)' от tayэm=ta 'укусить'.

В казымском диалекте имеется одна словообразовательная модель со значением ат-тенутива - Ту=(1)1|1=. Например, ши=у1= 'посмеиваться' от пак= 'смеяться' [3]. Словообразовательный аффикс данной модели можно соотнести с аффиксом =И= сургутского диалекта. Н.Н. Шаламова отмечает аффиксы =wэytэ= / =pэytэ= как средство выражения ат-тенутивного способа действия в васюганском диалекте [6]. Соответствий в сургутском диалекте они не имеют.

2.1.3. Словообразовательное значение на-чинательности

При образовании глаголов со значением начинательности используются аффиксы =эmt(э)=, =эm=, =imtэ=, =kэmtэ=, =Ы=, =yi=, =kэtэ=, =mэy=. Производящая основа имеет семантику длительного действия или процесса, которые можно разделить на фазы. В данной группе продуктивным является аффикс =эmt(э)=. В сургутском диалекте группа глаголов со значением начинательности является сравнительно небольшой (11 глаголов) и представлена глаголами с разнообразными непродуктивными аффиксами.

Ту=эш1(э)= (4): napt=эmt=ta 'понести (течением воды); тронуться (например, льду)' от napэt=ta 'нести течением воды; плыть по течению воды'; pйíy=эmt=ta 'заморосить (о дожде)' от рШэу^а 'моросить'; tary=эmt=ta 'задрожать, затрястись' от tarэy=ta 'дрожать, трястись'; t'a¡=tmtt=ta 'зазвенеть, начать звенеть', ср. t'a¡=эy=ta 'звонить, звенеть, звучать'.

Ту=эш= (1): pэl=эm=ta 'забояться, начать бояться' отрэ1^а 'бояться, опасаться'.

Ту=1ш1э= (1): oy=imtэ=ta 'политься, начать литься; посыпаться, начать сыпаться' от ду^а

с ?

лить .

Ту=кэш1э= (1): kд¡=kэmtэ=ta '1. начать линять, облезать (о шерсти с меховой одежды); 2. обесшерстить, очистить от шерсти (шкуру оленя)', ср. kд¡=aytэ=ta '1. лезть, облезть (о шерсти на меховой одежде); 2. полоть, разрежать'.

Ту=1э1= (1): йу=1э!^а 'потечь, начать течь' от йу^а 'течь, протекать (о реке, ручье); расплываться (о жидкости)'.

Ту=у1= (1): mэn=yi=ta 'отправиться, тронуться в путь' от mэn=ta 'идти, ехать (удаля-ясь); пойти, поехать; уйти, уехать'.

Ту=кэ1э= (1): n'ak=kэtэ=ta 'засмеяться, рассмеяться' от п'йу^а '1. хохотать, смеяться; просмеивать, насмехаться; 2. стрекотать (о сороках); раскатисто кричать (о чайках)'.

Ту=шэу= (1): wй^=mэy=ta 'зажить, начать жить' от wйl=ta 'жить; быть, иметься; существовать, находиться'.

В васюганском диалекте синтетическим средством выражения начинательности является аффикс =эkэtэ= / =экээ= (=kэtэ= / =к^э=) [6]. Аффикс =kэtэ= используется в этом значении также и в сургутском диалекте, однако является непродуктивным. В казымском диалекте имеется следующая группа аффиксов, передающих значение начинательно-сти: =аШ=, =та= / =ета=, =эт= / =эmt=, =эt= / =at=, =э= / =1а= [3]. Из перечисленных аффиксов в сургутском диалекте значение начинательности передает только аффикс =эmt=. С.И. Вальгамова отмечает следующие аффиксы шурышкарского диалекта, передающие значение начинательности: =а1= / =аЫ=, =тэ=, =at= [2]. Данные аффиксы имеются и в сургутском диалекте хантыйского языка, однако ни один из них не передает значения на-чинательности. В данном случае наблюдается материальное сходство аффиксов при различии в их семантике. Таким образом, наиболее продуктивный сургутский аффикс =эmt(э)= в других диалектах в значении начинательности не используется.

2.2. Словообразование с показателями залогового типа

Аффиксы залогового типа участвуют в семантических преобразованиях, связанных с изменением актантов глагольной лексемы, - ак-тантной деривации. Семантические преобразования, составляющие содержание актантной деривации, могут быть трех типов: «повышающая» (увеличение числа актантов глагольной лексемы), «понижающая» (уменьшение числа актантов глагольной лексемы), «интерпретирующая» (изменение характеристик или типа актанта глагольной лексемы).

2.2.1. Повышающая деривация В хантыйском языке повышающая деривация связана с добавлением участника с ролью агенса, в результате которого образуются каузативные глаголы.

При образовании каузативов от основ непереходных глаголов появляется объектная валентность, глагол становится переходным. При образовании каузативных глаголов от основ

переходных глаголов происходит следующее изменение: производящая основа имеет две валентности (субъектную и объектную), а производный глагол - на единицу больше.

При фактитивной каузации («заставить») каузирующий субъект «заставляет» каузируе-мого субъекта выполнить действие. Например, kaс=m=эШ=ta '1. заставить отрыгнуться; 2. пустить течение реки в обратном направлении' от кас=эт^а '1. отрыгивать; 2. начать течь в обратном направлении'.

При пермиссивной каузации («позволить») каузирующий субъект «позволяет» либо «не позволяет» каузируемому субъекту выполнить действие. Например, k6s=эitэ=ta '1. дать рвать; 2. дать ломать, рушить (понуд.)' от kЪs=ta '1. рвать, порвать; оторвать, вырвать; 2. развалиться, рухнуть, рассыпаться на части'.

Группа каузативных глаголов в хантыйском языке представлена 11 словообразовательными моделями, четыре из которых можно признать продуктивными. Так, обнаружены 27 глаголов, образовавшихся в результате реализации модели Ту=эН:э=, и по 18 глаголов, являющихся результатом реализации моделей Ту=Н:э=, Ту=1э= и Ту=эр1э=. Производящая основа имеет семантику некаузированного действия.

Ту=эЙ:э= (27): wiy=эítэ=ta '1. спускать, спустить что-л. сверху вниз; помочь кому-л. сойти, спуститься сверху вниз; 2. убить (медведя); 3. вывести птенцов (об утках, гусях)', ср. wiy=эí=ta 'слезать, слезть; спускаться, спуститься; сойти; выйти на берег из лесу (о человеке, о звере в летнее время)'; wйly=эítэ=ta 'лить, наливать, разливать' от wбlэy=ta 'течь, журчать (о ручейке, о ключе)'; war=эks=эítэ=ta 'одеть кого-л.; надеть что-л. на кого-л.' от war=эksэ=ta 'одеваться'; tаry=эítэ=ta 'трясти' от ^эу^а 'дрожать, трястись'; tэp=эltэ=ta 'завести, заставить заблудиться' от tэp=ta 'заблудиться'; sаr=эltэ=ta 'сушить, высушить' от sаr=ta 'сохнуть, высыхать, высохнуть'; sií'y=эítэ=ta 'сыпать, рассыпать, трусить' от siíэy=ta 'сыпаться, высыпаться';pаs=y=эítэ=ta ' капать, выпускать капли, выпускать по капле; заставить капать (понуд.)' от pаs=эy=ta 'капать; протекать; течь каплями'; рйпс=э^э^а 'дать доспеть, дать дозреть; доварить, допечь' от рйМ=са 'спеть, поспевать, поспеть; зреть, созревать, созреть'; put=эmt=эltэ=ta 'подморозить, заставить подмерзнуть (понуд.)' от put=эmtэ=ta 'подморозить, подмерзнуть, подстыть'; n'бry=эítэ=ta 'заставить плыть;

перегонять вплавь скотину' от n'дrзy=ta 'плыть, плавать (о человеке, животном, птице)'; n'a¡c=зítз=ta 'дать разгладить; дать натереть' от n'a¡t=ca 'гладить, разглаживать; тереть, растирать (рукой)'; mal=t=зltз=ta 'дать щупать' от mal=tз=ta 'щупать, ощупывать'; íajy=зítз=ta 'заставить висеть, свисать' от Щзу^а 'висеть, виснуть, свисать, отвисать'; 1аШ=зиз^а 'дать украсть' от Шзm=ta 'воровать, красть, украсть'; Шу=зиз^а 'внести, занести' от Шу^а 'войти, зайти; проникнуть, пробраться, забраться во что-л.'; ¡uym=зltз=ta 'успокаивать; усмирять; утешать' от ¡uyзm=ta 'успокоиться, усмириться'; kac=m=зltз=ta '1. заставить отрыгнуться; 2. пустить течение реки в обратном направлении' от kac=зm=ta '1. отрыгивать; 2. начать течь в обратном направлении'; kйc=m=зítз=ta 'подпалить, прикурить (трубку, папиросу)' от kUc=зm=ta 'загореться (при горении без пламени), тлеть, за-тлевать'; kurm=зítз=ta 'разобидеть, заставить надуться' от korзm=ta 'обидеться, надуться от обиды'; jarm=зítз=ta 'заставить нуждаться' от jarзm=ta 'нуждаться, испытывать потребность в чем-л.'; jis=зítз=ta 'заставить плакать' от jis=ta 'выть, плакать'; jUr=зltз=ta 'дать привязать' от jUr=ta 'привязать, завязать, связать'; ilзm=зltз=ta 'совестить, усовестить' от ilem=ta 'стыдиться, стесняться'; am=зltз=ta 'кормить ребенка грудью' от am=ta 'сосать'; оШ=зиз^а 'квасить, дать подняться (о тесте)' от cim=ta 'бродить, киснуть, подниматься (о тесте)'; cзk=зítз=ta 'испортить, повредить' от cзk=ta '1. испортиться; 2. не выйти, не получиться, получиться не так, как надо'; зkm=зítз=ta 'скопить, накопить' от зkзm=ta 'скопиться, накопиться'.

Ту=Н:э= (18): war=ítз=ta 'дать делать, заказать, чтобы сделали' от war=ta 'делать, сделать'; sayзr=ítз=ta 'дать рубить, нарубить (по-нуд.)' от sayзr=ta 'рубить'; so¡=¡¡з=ta 'заставить шагать' от sot=ca 'шагать, идти шагом'; гШ=Ыз^ъ 'производить треск, заставить трещать' от гШ^ъ 'трещать, хрустеть';pat=ltз=ta ' морозить, заморозить, замораживать; студить, остудить' отpat=ta 'мерзнуть, зябнуть; замерзнуть, озябнуть; стыть, остыть, застыть; стынуть, остынуть'; pat=ltз=ta 'проколоть, занозить' от paí=ta 'воткнуться, вонзиться, приколоться'; ри=^з^а 'сердить, злить, рассердить, разозлить; дразнить, раздразнить; травить, натравить' от р^^а 'сердиться, рассердиться; злиться, разозлиться'; napзt=ltз=ta 'сплавлять

по воде (например, бревна)' от napзt=ta 'нести течением воды; плыть по течению воды'; nзpзt=ltз=ta 'натравить (например, собак на кого-л.), заставить накинуться на кого-л. (по-буд.)' от nзpзt=ta 'кинуться, накинуться; броситься, наброситься'; п'те=Ш^а 'растянуть (обувь, одежду); натянуть (резину)' от п''^=еа 'вытянуться; растянуться'; п'т 't'=ít'з=ta 'дать отдых' от п'ш^'^'а 'отдыхать'; п'дуа=Ш^а 'качать, шевелить, двигать; трогать' от п'дуа^а 'шевелиться, двигаться; качаться'; mat=ítз=ta 'умаять, утомить, довести кого-л. до усталости' от mat=ta 'устать, утомиться'; ¡еп^'а=^з^а 'качать, шатать; колыхать' от ¡еп^'а^а 'качаться, шататься; колыхаться'; kЪmla=ltз=ta 'шатать, качать (например, лодку)' от kЪm¡a=ta 'качаться, шататься (о лодке)'; kkac=ltз=ta 'прожечь, подпалить' от kUt=ca 'куриться, тлеть'; kйn=Itз=ta 'пристроить, приладить, прилепить' от кйп^а 'липнуть, прилипнуть, льнуть, прильнуть, касаться, прикасаться'; jen'=l't'з=tayз 'поить' от jen't'=t'a 'пить (воду, чай, вино)'.

Ту=1э= (18): warзy=tз=ta 'будить, разбудить', ср. warзy=íз=ta 'проснуться, пробудиться'; suraí=tз=ta 'губить, погубить; умертвить, умерщвлять' от suraí=ta 'умереть'; paí=tз=ta 'уколоть, проколоть' от paí=ta 'воткнуться, вонзиться, приколоться'; payзí=tз=ta 'купать, выкупать, искупать' от payзí=ta 'купаться; мыться, париться в бане'; oyi=tз=ta 'шатать, качать' от oyi=ta 'шататься, качаться'; дпз1^з^а 'учить, обучать, приучать' от дп!^а 'привыкнуть, приучиться; узнать, отгадать'; man=i=tз=ta 'гнуть, сгибать (например, полозья, лыжи); свернуть, сложить (например, бумагу)' от man'=i=ta 'гнуться, сгибаться; сворачиваться, свиваться'; Ш=И^з^а 'заставить сесть (птицу)' от íat=ií=ta 'садиться (о птицах)'; íeyзí=tз=ta 'показать, показывать' от íзyзí=ta 'смотреть, глядеть; посмотреть, поглядеть'; íйí=tз=ta 'топить, растоплять (например, жир); расплавлять (например, олово)' от Ш^а 'таять, растаять, оттаять'; laуki=tз=ta 'колоть, расколоть' от ¡ауЫ^а 'потрескаться, поколоться'; kari=tз=ta 'ворочать, поворачивать, вертеть, повернуть' от kari=ta 'ворочаться, вертеться, крутиться'; keyзr=t=ta 'кипятить' от keyзr=ta 'кипеть'; kií=tз=ta '1. таскать, носить (например, воду с реки), 2. будить' от Ш=а 'встать, подняться'; iíзm=tз=ta 'стыдить' от iíem=ta 'стыдиться, стесняться'; йу=Ы^з^а ' залить, затопить водой; заливаться водой;

заставить течь' от йу=!э!^а 'потечь, начать течь'; anэm=tэ=ta 'выращивать, растить' от апэт=а 'расти, вырасти'; б1^э^а 'уложить спать (например, ребенка)' от б1^а 'лежать, спать'.

Ту=эр1э= (18): uпс=эptэ=ta 'переправить, перевезти (через реку)' от uп¡=сa 'переправиться, переехать через реку'; tay=эptэ=ta 'оборвать, разорвать, разодрать' от tay=ta ' рваться, лопаться, колоться, раскалываться; трескаться, растрескаться'; ray=эptэ=ta 'валить, свалить; заставить свалиться' от ту^а 'падать, валиться (о деревьях); рушиться, обваливаться (о строениях, берегах реки); проваливаться (в снег или под лед)'; pay=эptэ=ta ' заставить лопнуть, продавить (например, чирей)' от рау^а 'лопать(ся) (о полых предметах)'; payí=эptэ=ta 'дать ковать; дать спаять (понуд.)' от payэí=ta 'ковать, сковать; паять, спаять'; nаpt=эptэ=ta 'сплавлять по воде' от от nаpэt=ta 'нести течением воды; плыть по течению воды'; n'aí=t=эptэ=ta 'заставить проглотить (понуд.)' от n'aí=t=ta 'глотать, проглотить'; n'uyí=эptэ=ta 'заставить гнаться; гнать' от n'uyэí=ta 'преследовать, гнать, догонять'; n'бít=эptэ=ta 'проклясть; заставить поклясться, привести к присяге' от n'oítэ=ta 'клясться, поклясться; клясть, проклясть, проклинать'; moy=t=эptэ=ta 'дать вытереть (понуд.)' от moy=эt=ta 'вытирать, вытереть, обтирать, обтереть, утирать, утереть, стереть (например, воду)'; lбrt=эptэ=ta 'дать стричь' от 'стричь, остричь, подстричь'; íiyt=эptэ=ta 'вынести, вывезти' от íiyэt=ta 'выйти, вылезти; выбраться'; katí=эptэ=ta 'вручить, передать в руки' от katí=ta 'поймать, ловить руками; держать, удерживать'; kit'=эptэ=ta 'оставить' от к^'=^а 'остаться, отстать'; kбí=эptэ=ta 'кончить, закончить, докончить' от kбí=ta 'кончиться, иссякнуть, истощиться'; imí=эptэ=ta 'посадить (например, ребенка)' от тэ!=а 'сесть, садиться'; ayl=эptэ=ta 'обнадежить' от ауэ!^а 'верить, поверить'; ayí=эptэ=ta 'накормить досыта' от ayэí=ta 'наесться, насытиться'.

Ту=аН:э= (4): п'йу=аШ=а 'смешить, насмешить' от п'йу^а 'хохотать, смеяться; просмеивать, насмехаться'; Ш1=аШ=а 'мочить, смачивать, размачивать' от Ш1^а 'намокнуть, замокнуть, стать мокрым, сырым'; кй1=аиэ^а 'губить, загубить, погубить' от kdI=ta 'пропасть,

издохнуть, умереть'; kdnс=aItэ=ta 'заставить кого-л. писать; дать кому-л. написать (например, письмо)' от кйМ=са 'писать, написать'.

Ту=1эр1э= (2): n'б^=tэptэ=ta 'дать размесить, промять (например, ягоды)' от n'бí=ta 'месить тесто; мять, разминать (ягоды, вареную рыбу и т.п.)'; íap=tэptэ=ta 'вместить, уместить, поместить' от íap=ta 'войти, влезть, поместиться'.

Ту=кэр1э= (1): jar=kэptэ=ta 'дать начертить; исчеркать' от jari=ta 'чертить, начертить, прочертить'.

Ту=шэН:э= (1): рэ1=тэЬэ^а 'пугать, заставлять бояться' отрэ1^а 'бояться, опасаться'.

Ту=1ар1э= (1): pэl=taptэ=ta 'пугать' от рэ1^а 'бояться, опасаться'.

Ту=э1= (1): 'гноить, сгноить' от

1^1=1а 'гнить, прогнить; сопреть от сырости'.

Ту=эу1э= (1): kiit'=эytэ=ta 'подвинуть, отодвинуть' от 'подвинуться, отодвинуться'.

Среди ваховских аффиксов, вносящих залоговую модификацию, Н.И. Терешкин выделяет аффиксы =лт= (=лтэ=) и =вт= (=эвтэ=), придающие действию каузативное значение [5, 77]. Аффикс =Ьэ= является одним из наиболее употребительных также и в сургутском диалекте, тогда как аффикс =вт= в рассматриваемом диалекте не представлен. В казымском диалекте отмечаются следующие каузативные аффиксы: =эt= (=at=), =а=, =эи= (=ай=), =^а=, =эpta= (=upta=) [3], продуктивные также и в сургутском диалекте. В шурышкарском диалекте увеличение исходной валентности первичной глагольной основы на единицу производится при помощи аффиксов == / =э= / =эt=, =эЫ= / =эЫэ=, =эpt= / =эptэ=, =at= [2]. Данные аффиксы, за исключением =at=, являются продуктивными и в сургутском диалекте. Таким образом, каузативная система является более или менее единой для разных хантыйских диалектов.

2.2.2. Понижающая деривация

Понижающая деривация связана с уменьшением числа актантов глагольной лексемы.

1) Декаузативность - самый распространенный тип понижающей деривации, при которой происходит процесс, обратный кау-зативизации: исходно агентивная ситуация преобразуется в «некаузативную», не имеющую внешнего агенса, она предстает как происходящая «сама по себе», исходный пациенс каузированной ситуации становится ее един-

ственным участником. При этом подчеркивается либо способность субъекта совершать указанное действие, которое представляется как свойство субъекта, либо факт занятости субъекта этой деятельностью.

Данная группа включает 9 словообразовательных моделей с аффиксами =аМз=, =аШз=, =зksз=, =акъз=, =зysз=, =yзmt=, =Шш=, =Шз=, =Ь=. Производящая основа имеет семантику физического действия, направленного на объект.

Ту=эк8э= (11): ayí=зksз=ta 'верить, доверяться, надеяться' от ayзí=ta 'верить, поверить'; kiít=зksз=ta 'хвалиться, хвастать(ся)' от ШШ^а 'хвалить, возносить'; íiít=зksз=ta 'грузиться, нагружаться' от íiítз=ta 'грузить, нагружать; посадить кого-л. в лодку или сани'; lдmt=зksз=ta 'одеваться, одеться' от lдmзt=ta 'одеть, надеть что-л.'; íдуt=зksз=ta '1. читать (неперех.); 2. считаться' от íдузt=ta '1. читать; 2. считать', пЪ1=зкзз^а 'лизаться, облизываться' от n'йí=ta 'лизать, облизывать'; пЪу1=зк8з^а 'гнаться; гоняться' от п'щз1^а 'преследовать, гнать, догонять'; pir=eksз=ta 'спрашивать(ся), спросить(ся); отпрашивать(ся), отпросить(ся)' от piri=ta ' спрашивать, спросить; расспрашивать, расспросить; просить'; sat=зksз=ta 'заниматься починкой (например, сети, невода)' от sat=ta 'чинить, починять (например, сеть, невод)'; tin=зksз=ta 'торговать(ся); продавать(ся)' от Ип^^а 'продавать, продать'; tзj=зksз=ta 'вязать, заниматься вязанием; быть занятым вязанием' от tзj=ta 'вязать (мережу)'.

Ту=яп1(э)= (11): co\=ant=ta 'пинаться, лягаться' от cok=ta 'пинать, лягать'; а^=аШз^а 'делиться, разделить(ся); разводиться (о супругах)' от а^^а 'делить, разделить'; am=r=ant=ta 'черпать (непереходн.); зачерпнуться' от am=зr=ta 'черпать; начерпать; почерпнуть, зачерпнуть'; am=antз=tayз 'сосать (непереходн.)' от am=ta 'сосать'; kйnc=ant=ta 'царапать(ся), чесать(ся)' от kixnt=ca 'царапать, чесать'; Му!=аМз^а 'жевать (неперех.)' от íйyзí=ta 'жевать, разжевывать, разжевать'; n'aym=ant=ta 'сговориться, договориться, условиться' от n'йyзm=ta 'говорить, разговаривать'; n'дyr=ant=ta 'строгать (быть занятым строганием)' от п^узг^ъ 'строгать ножом'; sЬj=y=ant=ta 'плевать(ся)' от 8Цх}=зу^а 'плевать, выплевывать'; Шу=а^з^а 'бороться; ки-

даться, бросаться, швыряться' от Шу^а 'бросать, кидать, швырять'; wйít=ant=ta 'строгать стругом (непереходн.)' от wйít=ta 'строгать стругом'.

Ту=эу8э= (2): an=зysз=ta '1. собирать (непереходн.), заниматься сбором чего-л.; 2. рваться' от ат^а '1. брать, собирать, набирать; 2. рвать, отрывать'; wart=зysз=ta 'отталкиваться, оттолкнуться; отпихиваться, отпихнуться; упереться (например, ногами)' от wart=ta 'пихать, толкать; спихивать, сталкивать'.

Ту=кт1= (2): 1йк=кМ^а 'приостановиться, наскочив на что-л.; застопориться' от Шу^а 'кончать, заканчивать'; í'ik=kзnt=ta 'кидаться, бросаться' от ^'ak=ta 'стрелять; кидать, бросать'.

Ту=акээ= (1): jir=aksз=ta 'приносить кровавую жертву культу (непереходн.)' от jir=i=ta 'принести в жертву культу (переходн.)'.

Ту=1ап1= (1): pдr=tant=ta 'кусаться' от pдr=ta 'кусать; укусить; грызть'.

Ту=уэш1= (1): kзnc=yзmt=ta 'спохватиться' от kзnt=ca 'искать'.

Ту=ш1э= (1): 1Чф=Шз^а 'дразниться, обзываться' от 'дразнить, обзывать'.

Ту=^= (1): pдn'=ki=ta 'виться, кружиться (о снеге при сильном ветре)' от pдn'=t'a 'замотать, обмотать; связать, обвязать; скрутить, обкрутить'.

2) Рефлексивность. При понижающей деривации глагольная лексема может приобретать рефлексивное значение, т.е. направленность действия переносится с объекта на субъект либо подчеркивается намерение субъекта совершить действие над этим объектом в своих интересах, для себя самого.

Группа словообразовательных моделей со значением рефлексивности представлена шестью моделями с аффиксами =аШ=, =зksз=, =зytз=, =ауз1=, =зу=, =зyзt=.

Производящая основа имеет семантику действия, направленного на объект. В целом наблюдается большое сходство в семантике моделей данной группы и моделей со значением декаузативности. Оно подчеркивается также совпадением материального выражения двух наиболее продуктивных моделей - Ту=ап1= и Ту=эк8э=. Возможно, в данном диалекте эти значения не разделяются грамматически.

Ту=эк8э= (8): зkt=зksз=ta 'собираться' от зkзt=ta 'собирать, собрать'; aуt=зksз=ta '1. отвязать(ся), развязать(ся); 2. раздевать(ся),

разувать(ся)' от 'щэ1=1а '1. отвязать, развязать; 2. снять, раздеть'; аН=э\к^э^а 'делиться, разделиться, отделиться; разойтись, развестись (о супругах)' от аН^а 'делить, разделить'; joyl=эksэ=ta 'махаться, отмахиваться; париться веником в бане' от joyэl=ta 'махать'; каЛ=эк8э^а 'пойматься, держаться; ухватиться, уцепиться' от каЫ^а 'поймать, ловить руками; держать, удерживать'; l'Uyt=эksэ=ta ' мазаться, намазаться; замазаться, вымазаться; пачкаться, запачкаться; натираться, натереться' от l'Uyэt=ta 'мазать, замазать, намазать; пачкать, запачкать; натирать, натереть'; pэy=эksэ=ta 'закутаться' от рэф^а 'мотать, сматывать; кутать, укутывать'; tal=эksэ=ta 'тянуться, тащиться; волочиться; плестись' от taí=ta 'тащить, тянуть; волочь, волочить'.

Ту=аП:= (6): iyt=ant=ta 'вешаться, повеситься' от iyэt=ta 'вешать; весить'; 'постригать(ся), постричь(ся)' от íбrt=ta 'стричь, остричь, подстричь'; mэj=ant=ta 'поддаваться, поддаться' от mэ=ta 'дать, давать; отдать, отдавать';рйп=у=аШ^а '1. положиться на кого-л.; 2. накинуть на себя что-л. (например, платок); 3. отправиться в путь' от рйп=эу^а 'класть'; роу1=аШ^а 'толкаться; податься' от pйyэí=ta 'толкать, подталкивать, тыкать, колоть, бодать'; say=ant=ta 'виться, свиваться; заплетаться' от say=ta 'плести, сплетать, сплести'.

Ту=эу1э= (1): ilm=эytэ=ta 'подниматься, подняться' от а1эт^ауэ 'поднять, поднимать'.

Ту=ауэ1= (1): jйyr=ayэl=ta 'путаться; заплетаться; крутиться, вертеться' от jйyэr=ta 'закручивать, завинчивать, завертывать; обматывать'.

Ту=эу= (1): kЬs=эy=ta '1. рваться; 2. ломаться, рушиться, разваливаться' от kЪs=ta 'рвать, порвать; оторвать, вырвать'.

Ту=эуэ1= (1): wэs=эyэt=ta 'продырявиться, прохудиться' от wэs=i=ta 'дырявить'.

Для ваховского диалекта Н.И. Терешкин выделяет аффиксы =ус= (=эусэ=) и =ант= (=антэ=), преобразующие глаголы переходного действия в глаголы непереходного действия с оттенком возвратности [5, 78]. В сургутском диалекте аффикс =аШэ= также является наиболее продуктивным при образовании глаголов со значением декаузативности и рефлексивности. Аффикс =эу8э= в рассматриваемом диалекте является непродуктивным. В казым-

ском диалекте при понижающей деривации используются аффиксы =у1=, =а8=, =эи=, =ат=, =аШ= [3]. Из них в сургутском диалекте выявлен только аффикс =аШ=, который является продуктивным при образовании глаголов как с семантикой декаузативности, так и с семантикой рефлексивности. В шурышкар-ском диалекте имеются шесть аффиксов, которые маркируют уменьшение исходного числа валентностей на единицу: =аШ= / =at=, =э^=, =у= / =э&=, =ак=. Эти аффиксы могут передавать абсолютивное (' заниматься чем-либо') или рефлексивное значение [2]. В сургутском диалекте из перечисленных аффиксов имеется только =аШ=.

Итак, в сургутском диалекте хантыйского языка при внутрикатегориальном словообразовании используются 47 аффиксов, которые образуют 67 словообразовательных моделей, объединяющихся в 9 групп.

Словообразовательная подсистема семель-фактивности сургутского диалекта частично совпадает с соответствующими подсистемами васюганского и шурышкарского диалектов. Модели Ту=1р=, Ту=эп1=, Ту=8аН:э=, Ту=1э=, Ту=э1=, Ту=эу1э= являются специфическими для данного диалекта, тогда как наиболее продуктивная модель Ту=эр= является общей для сургутского и шурышкарского диалектов.

Наиболее продуктивные словообразовательные модели ослабленного действия сургутского диалекта совпадают с аналогичными моделями шурышкарского диалекта (специфическими для исследуемого диалекта являются только непродуктивные модели), тогда как казымский диалект обладает особой системой моделей с данным значением.

Словообразовательные модели моментального действия частично совпадают с аналогичными моделями казымского и шурышкар-ского диалектов. Модели Ту=1р=, Ту=1ш1э=, Ту=кэр=, Ту=1эш1= специфичны для данного диалекта. Модели Ту=кэш1= и Ту=1ш= имеют в васюганском диалекте значение однократности действия, т.е. обладают более обобщенным значением.

Мультипликативность в сургутском диалекте передается двумя аффиксами - =эуэ1= и =И=, которые употребляются в данном значении и в других хантыйских диалектах. Таким образом, словообразовательная подсистема

мультипликативности сургутского диалекта совпадает с соответствующими подсистемами других диалектов.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В казымском диалекте имеется одна модель со значением аттенутивности - Ту=1|1=. Она соотносится с моделью Ту=И= сургутского диалекта. В васюганском диалекте указанным значением обладает модель Tv=wэytэ=/=pэytэ=, не имеющая соответствий в сургутском диалекте. Таким образом, модель Ту=эуэ1= со значением аттенутивности является уникальной для сургутского диалекта.

Словообразовательные модели сургутского диалекта со значением начинательности частично совпадают с соответствующими моделями васюганского и казымского диалектов. Модели шурышкарского диалекта с данной семантикой имеют материальные соответствия в сургутском диалекте, однако их значения расходятся.

Каузативная подсистема словообразования является единой для хантыйских диалектов в целом.

Наиболее продуктивные словообразовательные модели со значением декаузативности и рефлексивности совпадают во всех рассматриваемых диалектах. Специфичными для сургутского диалекта являются непродуктивные модели Ту=э^э=, Ту=ауэ1=, Tv=эyэt=, Ту^а^э=, Tv=yэmt=, ту=Ы^=, ту=1^э=, ту=^1=.

Список аффиксов внутрикатегориально-го образования и их значений представлен в табл. 2. От аффиксов, участвующих в межкатегориальном словообразовании, они отличаются меньшим функциональным разнообразием. Единичные из них выражают до 4 значений, подавляющее большинство имеют ограниченную сочетаемость и в словаре Н.И. Терешки-на зафиксированы в единственном значении. При этом разновидности значений группируются в пределах единого типа. Так, для аффикса =зmt(з)= выделяются 4 значения - момен-тальность, собственно одноактность, значение ослабленного действия, начинательность. При этом первые три значения являются частными разновидностями акционального значения одноактности и реализуются в 27 из 31 примера, зафиксированного в словаре. Разные значения одноактности представлены и в других суффиксах (вариантах? алломорфах?), содержащих формант mt: =(i)mtз=, =ш=, =kзmt=, =tзmt=, =зkзmt=, =зm=. Возможно, для сургутского диалекта хантыйского языка нет оснований для противопоставления частных значений одноактности, но без анализа функционирования этих лексем в текстах окончательные выводы сделать невозможно, так как интерпретация русских переводов отдельных лексем в словаре может быть неточной.

Таблица 2

Аффиксы, использующиеся при внутрикатегориальном словообразовании глаголов, и передаваемые ими словообразовательные значения4

Аффикс Значения

=ауэ1 Залоговый тип, понижающая деривация, рефлексивность (1)

=аШ Залоговый тип, повышающая деривация (4)

=акзэ < Залоговый тип, понижающая деривация, декаузативность (1)

=аМ(э) Залоговый тип, понижающая деривация, декаузативность (11) Залоговый тип, понижающая деривация, рефлексивность (6)

=ekint < Акциональность, одноактность, собственно одноактность (1)

=Уi Начинательность (1)

=yэmt Залоговый тип, понижающая деривация, декаузативность (1)

=(i)mtэ Акциональность, одноактность, моментальность (3) Начинательность (1)

4 В данной таблице мы представляем алломорфы по отдельности, так как вопрос об их принадлежности к одному инварианту не прояснен окончательно. К тому же в ряде случаев аффиксы, которые могут претендовать на статус алломорфов одной морфемы, иногда имеют различающиеся наборы значений.

=и Множественность ситуаций, мультипликатив (3) Множественность ситуаций, аттенутив (2) Акциональность, одноактность, собственно моментальность (1)

=т Акциональность, одноактность, моментальность (1)

=Шэ Залоговый тип, понижающая деривация, декаузативность (1)

=р Акциональность, одноактность, собственно одноактность (24) Акциональность, одноактность, моментальность (2) Акциональность, одноактность, значение ослабленного действия (1)

=кШ Залоговый тип, понижающая деривация, декаузативность (2)

=kэmt Акциональность, одноактность, значение ослабленного действия (1) Акциональность, одноактность, моментальность (1)

=кэр Акциональность, одноактность, собственно моментальность (1)

=кэр(э Залоговый тип, повышающая деривация (1)

=к < Залоговый тип, понижающая деривация, декаузативность (1)

=кэт < Акциональность, одноактность, собственно одноактность (1)

=кэт(э < Начинательность (1)

=кэ1э < Начинательность (1)

=1э Акциональность, одноактность, собственно одноактность (2)

=Ы Начинательность (1)

=Ыэ Залоговый тип, повышающая деривация (18)

=тэу Начинательность (1)

=тэиэ Залоговый тип, повышающая деривация (1)

Акциональность, одноактность, собственно одноактность (2)

Залоговый тип, повышающая деривация (1)

=(ар(э Залоговый тип, повышающая деривация (1)

=1э Залоговый тип, повышающая деривация (18)

=(эу(э Акциональность, одноактность, значение ослабленного действия (1)

Акциональность, одноактность, собственно моментальность (1)

=(эр(э Залоговый тип, повышающая деривация (1)

=эу Акциональность, одноактность, значение ослабленного действия (1) Залоговый тип, понижающая деривация, рефлексивность (1)

=эу1э Залоговый тип, повышающая деривация (1)

=эу&'9 Залоговый тип, понижающая деривация, декаузативность (1)

=эу1э Акциональность, одноактность, собственно одноактность (1) Акциональность, одноактность, значение ослабленного действия (1) Залоговый тип, понижающая деривация, рефлексивность (1)

=эуэ1 Множественность ситуаций, мультипликатив (3) Множественность ситуаций, аттенутив (6)

=эуэ1 Залоговый тип, понижающая деривация, рефлексивность (1)

=эк&э Залоговый тип, понижающая деривация, рефлексивность (8) Залоговый тип, понижающая деривация, декаузативность (1)

=экэт( Акциональность, одноактность, собственно одноактность (1)

=э1 Акциональность, одноактность, собственно одноактность (1) Залоговый тип, повышающая деривация (1)

=эЬэ Залоговый тип, повышающая деривация (27)

=эт Акциональность, одноактность, моментальность (2) Начинательность (1)

=эmt(э) Акциональность, одноактность, моментальность (23) Акциональность, одноактность, собственно одноактность (2) Акциональность, одноактность, значение ослабленного действия (2) Начинательность (4)

Акциональность, одноактность, собственно одноактность (1)

=зр Акциональность, одноактность, собственно одноактность (10) Акциональность, одноактность, значение ослабленного действия (2) Акциональность, одноактность, моментальность (2)

=эptэ Залоговый тип, повышающая деривация (18)

Итак, представленные в словаре Н.И. Те-решкина глаголы сургутского диалекта хантыйского языка были объединены в 596 словообразовательных гнезд и цепочек, определен инвентарь суффиксальных морфем, который насчитывает 109 аффиксов, выявлены 124 словообразовательные модели, из которых 65 относятся к межкатегориальному, а 59 - к внутрикатегориальному словообразованию. Таким образом, глагольное словообразование сургутского диалекта видится сбалансированным: обе его подсистемы (межкатегориальное и внутрикатегориальное) представлены соотносимым количеством моделей. Однако модели внутрикатегориального словообразования являются более продуктивными. Словообразовательные модели были объединены в группы согласно их словообразовательному значению. Модели межкатегориального глагольного словообразования объединяются в 13 групп, модели внутрикатегориального глагольного словообразования - в 9 групп.

Сравнение словообразовательной системы сургутского диалекта хантыйского языка с соответствующими системами других диалектов выявило черты сходства и различия. Общими для всех диалектов являются, как правило, наиболее продуктивные словообразовательные модели, однако в сургутском диалекте имеется большое количество непродуктивных аффиксов (более половины всего списка аффиксов), которые образуют модели, специфичные для сургутского диалекта хантыйского языка.

Межкатегориальное словообразование сургутского диалекта хантыйского языка наиболее близко аналогичной подсистеме вах-васюганского диалекта, который также отно-

сится к восточной группе диалектов. Общими являются наиболее продуктивные словообразовательные модели. Соответствующие подсистемы казымского и шурышкарского диалектов, относящихся к западной группе, имеют сравнительно мало пересечений с подсистемой сургутского диалекта.

Внутрикатегориальное словообразование, в противоположность межкатегориальному, находит больше соответствий в шурышкарском диалекте. Однако делать вывод о наибольшей близости данных подсистем этих двух диалектов и о размежевании их с другими диалектами было бы преждевременно, поскольку словообразование шурышкарского диалекта является на данный момент наиболее изученным как система, тогда как словообразовательные системы казымского и вах-васюганского диалектов описаны фрагментарно.

Пока не выполнено исследование функционирования глаголов в широких контекстах, невозможно разрешить проблемы, связанные с критериями разграничения разных морфем, их алломорфов и вариантов, требуют уточнения границы и состав словообразовательных моделей. Однако богатейшие и уникальные материалы словаря Н.И. Терешкина позволяют в общих чертах структурировать систему глагольного словообразования сургутского диалекта хантыйского языка, задавая ее основные дифференциальные признаки.

Список условных обозначений

= - морфемная граница; 0 - нулевой суффикс; С - согласный; Таф - основа прилагательного; Тп - основа существительного; Ту - основа глагола; V - гласный.

Литература

1. Терешкин Н.И. Словарь восточнохантыйских диалектов. Л.: Наука, 1981.

2. Вальгамова С.И. Глагольное словообразование в хантыйском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Йошкар-Ола, 2003.

3. Каксин А. Д. Глагольное словообразование в хантыйском языке как система // Congressus nonus internationalis fenno-ugristarum. Pars V Dissertationes sectiorum: Lingüistica II. Tartu, 2001. С. 23-29.

4. Штейниц В.К. Хантыйский (остяцкий) язык // Языки и письменность народов Севера. Часть I. Л., 1937. С. 193-228.

5. Терешкин Н.И. Очерки диалектов хантыйского языка. Ч. 1. М.; Л., 1961.

6. Шаламова Н.Н. Выражение способов действия в вах-васюганском диалекте хантыйского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Йошкар-Ола, 2001.

References

1. Tereshkin N.I. Slovar' vostochnohantyjskih dialektov. L.: Nauka, 1981.

2. Val'gamova S.I. Glagol'noe slovoobrazovanie v hantyjskom jazyke: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Joshkar-Ola, 2003.

3. Kaksin A.D. Glagol'noe slovoobrazovanie v hantyjskom jazyke kak sistema // Congressus nonus internationalis fenno-ugristarum. Pars V Dissertationes sectiorum: Linguistica II. Tartu, 2001. S. 23-29.

4. Shtejnic V.K. Hantyjskij (ostjackij) jazyk // Jazyki i pis'mennost' narodov Severa. Chast' I. L., 1937. S. 193-228.

5. Tereshkin N.I. Ocherki dialektov hantyjskogo jazyka. Ch. 1. M.; L., 1961.

6. Shalamova N.N. Vyrazhenie sposobov dejstvija v vah-vasjuganskom dialekte hantyjskogo jazyka: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Joshkar-Ola, 2001.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.