Научная статья на тему 'ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ БОЛОТО И ЕГО ЧАСТИ, В ЛЕКСИКЕ ВОСТОЧНОГО ДИАЛЕКТА ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА'

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ БОЛОТО И ЕГО ЧАСТИ, В ЛЕКСИКЕ ВОСТОЧНОГО ДИАЛЕКТА ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
112
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВОСТОЧНЫЙ ДИАЛЕКТ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА / РОДОВОЙ ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ ТЕРМИН / ВИДОВОЙ ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ ТЕРМИН / ДИАЛЕКТИЗМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хисамов Олег Ришатович, Хусаинова Алина Ямилевна

Цель исследования - определить особенности географических терминов, относящихся к понятию «болото» в восточном диалекте татарского языка. В данной статье даются примеры родовых и видовых терминов говоров восточного диалекта татарского языка. Приводится сравнительный анализ с другими диалектами и говорами татарского языка и другими родственными и неродственными языками. Научная новизна исследования обусловлена обращением к изучению особенностей категории географических терминов татарской диалектной лексики, обозначающей болото и его части. В ходе исследования выявлено 7 групп диалектных лексем, семантический анализ которых показал их особенности - при общности главной семы, связанной с какой-либо определенной характеристикой понятия «болото», присутствуют диалектные варианты с разными дополнительными семами. В результате исследования языковых особенностей обосновывается, что говоры восточного диалекта татарского языка являются своеобразным элементом татарской диалектной системы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Хисамов Олег Ришатович, Хусаинова Алина Ямилевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GEOGRAPHICAL TERMS DENOTING THE SWAMP AND ITS PARTS IN THE VOCABULARY OF THE EASTERN DIALECT OF THE TATAR LANGUAGE

The purpose of the study is to determine the features of geographical terms associated with the notion of the swamp in the eastern dialect of the Tatar language. The paper provides examples of generic and specific terms from sub-dialects belonging to the eastern dialect of the Tatar language. A comparative analysis involving other dialects and sub-dialects of the Tatar language and other related and unrelated languages is given. Scientific novelty of the study lies in addressing the features of the category of geographical terms belonging to the Tatar dialect vocabulary that denotes the swamp and its parts. In the course of the study, 7 groups of dialect lexemes were identified, the semantic analysis of which showed their peculiarities - while there is a commonality of the main seme associated with any particular characteristic of the notion of the swamp, there are also dialect variants with different additional semes. As a result of studying the linguistic features, the researchers have provided rationale for the fact that the sub-dialects of the eastern dialect of the Tatar language are a peculiar element of the Tatar dialect system.

Текст научной работы на тему «ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ БОЛОТО И ЕГО ЧАСТИ, В ЛЕКСИКЕ ВОСТОЧНОГО ДИАЛЕКТА ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА»

i гра тота

ISSN 1997-2911 (print)

Филологические науки. Вопросы теории и практики Philology. Theory & Practice

2022. Том 15. Выпуск 2. С. 459-463 | 2022. Volume 15. Issue 2. P. 459-463

Материалы журнала доступны на сайте (articles and issues available at): philology-journal.ru

RU

Географические термины, обозначающие болото и его части, в лексике восточного диалекта татарского языка

Хисамов О. Р., Хусаинова А. Я.

Аннотация. Цель исследования - определить особенности географических терминов, относящихся к понятию «болото» в восточном диалекте татарского языка. В данной статье даются примеры родовых и видовых терминов говоров восточного диалекта татарского языка. Приводится сравнительный анализ с другими диалектами и говорами татарского языка и другими родственными и неродственными языками. Научная новизна исследования обусловлена обращением к изучению особенностей категории географических терминов татарской диалектной лексики, обозначающей болото и его части. В ходе исследования выявлено 7 групп диалектных лексем, семантический анализ которых показал их особенности - при общности главной семы, связанной с какой-либо определенной характеристикой понятия «болото», присутствуют диалектные варианты с разными дополнительными семами. В результате исследования языковых особенностей обосновывается, что говоры восточного диалекта татарского языка являются своеобразным элементом татарской диалектной системы.

EN

Geographical Terms Denoting the Swamp and Its Parts in the Vocabulary of the Eastern Dialect of the Tatar Language

Khisamov O. R., Khusainova A. Y.

Abstract. The purpose of the study is to determine the features of geographical terms associated with the notion of the swamp in the eastern dialect of the Tatar language. The paper provides examples of generic and specific terms from sub-dialects belonging to the eastern dialect of the Tatar language. A comparative analysis involving other dialects and sub-dialects of the Tatar language and other related and unrelated languages is given. Scientific novelty of the study lies in addressing the features of the category of geographical terms belonging to the Tatar dialect vocabulary that denotes the swamp and its parts. In the course of the study, 7 groups of dialect lexemes were identified, the semantic analysis of which showed their peculiarities - while there is a commonality of the main seme associated with any particular characteristic of the notion of the swamp, there are also dialect variants with different additional semes. As a result of studying the linguistic features, the researchers have provided rationale for the fact that the sub-dialects of the eastern dialect of the Tatar language are a peculiar element of the Tatar dialect system.

Введение

Актуальность данной работы заключается в том, что исследование специфики языковых аспектов определенного диалекта и говора в составе общей системы того или иного национального языка позволяет ввести в научный оборот новый языковой материал определенной категории лексики, в данном случае названия, обозначающие болото и его части, который будет способствовать не только более полному изучению словарного и звукового состава языка или диалекта как целостной системы, но и позволит изучить этнокультурные, социолингвистические особенности.

Географический термин - лексема, обозначающая определенное географическое понятие. По выполняемым функциям и распространению выделяют два вида географических терминов: родовые и видовые термины (Мурзаев, 1970, с. 18). Родовые термины - это названия, получившие широкое распространение на различных территориях, в основном относящихся к общетюркскому пласту. Например, это такие термины, как тау (гора), саз (болото) и др. Видовые же термины - слова, обозначающие особенности одних и тех же географических объектов. Довольно часто к данному пласту относят диалектные названия (например, калым (небольшое озеро, небольшой водоём со стоячей водой), тумгэклек (болотистая местность, болото, трясина)).

Отличие географических терминов от топонимов заключается в том, что термины называют класс однородных географических предметов, а топонимы дают наименование определенным предметам. Иными

Научная статья (original research article) | https://doi.org/10.30853/phil20220094

© 2022 Авторы. ООО Издательство «Грамота» (© 2022 The Authors. GRAMOTA Publishers). Открытый доступ предоставляется на условиях лицензии CC BY 4.0 (open access article under the CC BY 4.0 License): https://creativecommons.orq/Licenses/by/4.0/

словами, различие в том, что географические термины являются нарицательными названиями, а топонимы -собственными (Карпенко, 1970, с. 36).

Достижение поставленной цели требует решения следующих задач: изучить и выявить диалектные лексемы, относящиеся к понятию «болото», исследовать их особенности, провести анализ сравнительного, семантического характера.

Исследование апеллятивов данного понятия в говорах восточного диалекта татарского языка проводилось при помощи описательного и сопоставительного методов, а также метода компонентного анализа семантики диалектных географических терминов.

Теоретической базой исследования послужили научно-теоретические положения, разработанные в трудах таких видных ученых-диалектологов, как Ф. С. Баязитова, Т. Х. Хайрутдинова, Д. Б. Рамазанова, З. Р. Садыкова (Татар теленец..., 2009; Татар халык сейлэшлэре, 2008), Т. А. Демешкина (2019), Е. А. Нефедова (2013), М. З. Закиев (Татар лексикологиясе, 2017), Д. Г. Тумашева (1977); ученых-топонимистов - Ф. Г. Гарипова (2017), Л. Г. Гусева (1972), Ю. А. Карпенко (1970), Э. М. Мурзаев (1970) и др.

По мнению Э. М. Мурзаева (1970, с. 3), географические термины играют важную роль в образовании названий, выполняют ключевую функцию в этимологических исследованиях, показывают отличия и структуру географических названий. Именно по этой причине топонимические исследования должны начинаться со сбора и систематизации местных географических терминов.

Исследователи отмечают, что «народная таксономия объектов природы отличается от таксономии, отражающей знания носителей литературного языка. В отдельных семантических сферах она по своей подробности, детальности может быть ближе к научным классификациям, естественно, отличаясь от них по существу» (Нефедова, 2013, с. 36).

Некоторые ученые выстраивают гипотезу о том, что в сибирских говорах болото как природная реалия а) должно манифестироваться большим количеством лексических единиц по сравнению с литературным языком; б) собственно диалектные наименования болота должны продемонстрировать высокую степень сохранности в современном говоре (Демешкина, 2019, с. 87). По нашему мнению, в восточном диалекте татарского языка должны выявиться аналогичные процессы.

Данная статья посвящена рассмотрению особенностей географических терминов, обозначающих болото и его части, восточного диалекта татарского языка. Материал исследования составляют данные комплексных экспедиций Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, проведенных в 2013-2021 годы в районах компактного проживания татар региона Западной Сибири, а также данные прошлых экспедиций и диалектологических словарей татарского языка.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его материалов в диалектологической практике, в лингвистических описаниях диалектов и говоров, а также в преподавании курсов татарской диалектологии, топонимии.

Основная часть

Среди слов, обозначающих разновидности рельефа и ландшафта в Сибири, обширную группу составляют местные географические термины, связанные с названиями разнообразных видов болот, их частей и другими сопряженными с ними явлениями.

Специфика исследуемого региона в природном аспекте определила выбор конкретной природной реалии для анализа. Таким объектом исследования является тематическая группа лексем, связанных с понятием болото, поскольку Западная Сибирь, как отмечено в исследованиях естественнонаучного направления, является одним из самых заболоченных регионов не только России, но и мира.

Именно Западно-Сибирской низменности принадлежит рекорд мира по количеству болот на единицу площади (площадь заболоченной территории - около 800 тысяч квадратных километров). Причинами этого явления стали избыточное увлажнение, многолетняя мерзлота, плоский рельеф и способность торфа, имеющегося здесь в больших количествах, удерживать большие массы воды.

На исследуемой территории распространен восточный диалект, который является неотъемлемой частью татарского национального языка. Рассмотрим категорию географических терминов, обозначающих «болото» и его части, в сравнительном аспекте с татарским литературным языком, его диасистемой, а также с другими тюркскими и нетюркскими языками.

В толковом словаре татарского языка слово саз имеет несколько значений:

1. «Топкая поверхность, со стоячей или сочащейся водой». [Карамый торганда], азгынрак сыерлар, елгага су эчэбез дип барып, сазга тешеп баталар (М. Гали) (Татар теленец..., 1979, с. 614). / [Если не уследить], более буйные коровы, подойдя к водопою, тонут на топкой поверхности (здесь и далее перевод выполнен авторами статьи. - О. Х., А. Х.). Экрен жилгэ лепердилэр Сазда муклэр (Э. Ерикэй) (Татар теленец..., 1979, с. 614). / На тихом ветру на болоте шелестит мох.

2. «Поверхность, которая в результате избыточного увлажнения превратилась в вязкую, топкую почву». Аз гына яуса да герлэвеклэр ага торган бистэ урамнары буген бетенлэй сазга эйлэнгэннэр иде (К. Нэжми) (Татар теленец..., 1979, с. 614). / Даже после небольшого дождя улицы слободы, где текут ручейки, превращаются в вязкую, топкую почву. Су ера-ера укреп елап тырмашучы сирэк машиналар сазга эйлэнгэн юлларда мескенлэнеп, кызганыч булып калалар (М. Шабаев) (Татар теленец..., 1979, с. 614). / Редкие машины, которые с ревом прорываются через воду, на дорогах, которые превратились в топкую поверхность, выглядят жалкими и вызывают сострадание.

Общие названия, включающие семантику топкого места, представлены в речи сибирских татар татарским литературным словом саз и его фонетическим вариантом сас - «болото» (томский, тоболо-иртышский диалекты) и собственно диалектными лексемами: жайыц - «болото» (томский диалект), йортсаз/йортсас - «болотистое место» (тюменский говор), цулцы - «трясина, топкое место» (томский диалект), купцы - «топь, трясина» (тоболо-иртышский диалект), КУП1 - «болотистое место» (тарский, тевризский говоры), палгаш - «болото» (томский диалект), упкак - «болото» (тарский, тобольский говоры), коул - «болото» (тобольский говор), тайра -«болото» (эуштинско-чатский говор), цаган - «заболоченное место» (томский диалект), тайга - «болото» (эуш-тинско-чатский говор), састыц - «болотистое место» (томский диалект), су сас - «болотистое место» (томский диалект), лемхе - «болотистое место» (заболотный говор).

Рассмотрим некоторые из них более подробно.

1. Гидрографические термины, обозначающие болото, являются терминами общетюркского характера. В той или иной фонетической вариации слово саз встречается в тюркских языках. Например, в киргизском, хакасском языках саз - сас, в казахском языке - саз, в чувашском языке - шур, в башкирском языке - шар (Гарипова, 2017, с. 204).

В других тюркских языках это слово употребляется в следующих формах: саз-сас «грязь; болото» - в алтайском языке; hаз - в башкирском; сас - в хакасском языке; саз «болото, болотный луг» - в киргизском языке; saz «камыш, заросли камыша» - в турецком языке; сас «болотная трава» - в азербайджанском языке и др.

Термин болото часто встречается и в составе различных типов гидронимических названий. С использованием этого термина создано более двадцати ойконимов. Трудно назвать точное число микротопонимов, их огромное количество. Ср.: Ац саз, Ац сас, Элмэ сазы, Бакир сазы, Йалантчт сазы (Новосибирская область), Аль-бида сазы, Кандин сазы, Мук сазы, Саз куле, Таган сазы (Томская область), Байрамбац саз, Гыйльми сас, Кеце сас (Тюменская область), Айгумац сас, Ац сас, Алагул сас, Эхмэт сас, Кечту уба сас (Омская область).

Купцы «топь, топкое место, ямина в болоте» - в тоболо-иртышском диалекте. Сравните, в удмуртском языке - гоп «яма (в болоте)»; в языке коми - гоп «маленькое озеро в болоте», в карельском языке - kuplo, kuplu «озеро посреди болот», в финском языке - kuoppa «яма», в венгерском языке - kupa «овраг» и др. (Татар теленец..., 2015a, с. 471).

2. Следующая группа лексем - наименования видов болота по наличию или отсутствию растительности. Рассмотрим названия, обозначающие болото с наличием растительности:

Слово рэм/рям - в барабинском диалекте имеет значение «болото, поросшее низкорослым лесом или зарослями кустарников», слово цвй/чтвй в говорах восточного диалекта имеет несколько значений: 1) «молодой сосняк» (томский диалект, тобольский, заболотный говоры); 2) «согра, заболоченная кочковатая местность в поймах рек или на плоских водоразделах»; 3) «рям, болото, поросшее низкорослым лесом или зарослями кустарников» (томский диалект, тобольский, заболотный говоры). Также слово чей в диалектах имеет значение «деревянный гвоздь, клин» <от общекыпчакского чуй (> ногайский, казахский, каракалпакский шуй, башкирский сей) (Татар теленец..., 2015b, с. 189). В тобольском говоре слово лемге - «проваливающиеся окна в болоте, не покрытые травой» (Татар теленец..., 2009, с. 459).

Апеллятив рэм/рям активно выступает как компонент топонимов. Ср.: Голенький рямы, Колацлу рям, Москолевский рям, Паганай рямы, Самсоновский рям, Толстовский рям, Уразаевский рям. Все эти гидронимы находятся в Новосибирской области. Таким образом, основная локация этих топонимов приходится на места проживания представителей барабинского диалекта сибирских татар.

Ареал распространения термина цей/чтей приходится на Тюменскую область. Апеллятив относится к тобо-ло-иртышскому диалекту: Тилмэгмэт цей, Цей сицгер, Алтын сарай цейе, Бетек цей, Илйас утрау цей, Илцебай цей, Йыланны цей, Касна цей и др.

3. Следующая рассматриваемая группа - наименования болота по особенностям почвы. Рассмотрим две подгруппы:

А. Обозначения видов топкого, вязкого болота:

Слово цубац в значении «топкое место» бытует в тюменском, тобольском, вагайском говорах, а в эуштинско-чатском говоре имеет значение «высокое место среди болот». Слово купцы в тобольском и заболотном говорах обозначает «топь, топкое место, трясина» (тат. литер. баткаклык). Цийэгэ парган хатыннар цущыга тешеп китэтелэр (Татар теленец., 2009, с. 427). / (Бывает) женщины, идущие за ягодами, попадают в топь. Лексема леме в тобольском говоре бытует в значении «топкое место; топь, трясина». Термин кус встречается: 1) в те-вризском и тобольском говорах в значении «места с открытой водой среди болота»; 2) в тюменском говоре в значении «трясина, глубокое место, там есть подводные течения». В тарском говоре употребляется термин кутэргэк «трясина в болоте», в тоболо-иртышском и томском диалектах - лемге/леме/лемхе/мелге «топкое место, топь, трясина, проваливающиеся окна в болоте, не покрытые травой». В тюменском говоре - лексема пылгылтац в значении «топь, трясучка на болоте», в тобольском говоре - цалым «трясина». Монта пассац, алтта купереп утыраты - шал цалым пулаты. / Если наступишь сюда, впереди набухает (вспенивается) - это и есть топь. Ср.: в тобольском и тюменском говорах данное слово имеет значение «небольшое озеро, небольшой водоём со стоячей водой». Пы гел (кул) тегел, цалым цуй, кулцегэц кенэ. / Это не озеро, это только небольшое озеро со стоячей водой, озерцо. В восточном диалекте слово кус имеет значение «глаз»; в тоболо-иртышском же диалекте лексема обозначает «водное место среди болота», а в тобольском говоре употребляется в значении «полынья». Здесь наблюдается расширение семантики слова, возможно, по схожести объектов номинации по форме.

Б. Обозначения видов сухого болота:

Слово ^whin встречается в значении «болото» в тобольском говоре, в заболотном говоре также обозначает «высохшее болото с кочками». Слово цырлац встречается в значении «сухие места среди болот» в тобольском,

тюменском и заболотном говорах: Саста цабамысыс бецэн? - Сасы та бар, цырлацы та (Татар теленец..., 2009, с. 406). / Вы косите сено на сухих местах? - И на сухих местах, и на болоте; в барабинском диалекте и в тевризском говоре данное слово имеет значение «поле, оставшееся невспаханным». Слово кpwыл в заболотном говоре обозначает «высохшее болото с кочками». Куйлар кpwылта йерийтелэр (Татар теленец..., 2009, с. 406). / Овцы паслись на высохших болотах с кочками.

4. Следующая группа - названия частей болота.

Слово зицер в заболотном говоре обозначает «участок земли, входящий клином в болото», слово кета в тевризском говоре - «возвышенное место среди болота, где растет клюква», слово тец в тюменском говоре -«островок на болотистом месте» (Татар теленец..., 2009, с. 627), утран/отрам? в тюменском говоре - «островки на болоте», а также есть вариант отранцыц в тюменском говоре - «небольшой островок на болоте». Слово ц(г)альм в томском диалекте, тюменском, тобольском говорах употребляется в значении «небольшое озеро, небольшая старица», в тобольском говоре также имеет значение «трясина», в тюменском говоре - «яма, где остается вода и после отлива», в эуштинско-чатском говоре бытует в значении «болотное озеро». В тевризском говоре ташыс(ш) - «болотная тропа». В тевризском говоре в значении «островки леса среди болота» бытуют лексемы туц/тоц/дуц/тец. Ср.: это же слово в барабинском и тоболо-иртышском диалектах фигурирует в значении «возвышенность, небольшой холм».

5. Отдельную группу составляют названия различных видов кочек на болоте.

Слово тецак в томском и тевризском говорах имеет значение «болотная кочка, пень», в томском диалекте туалыц, в тобольском говоре туналыц функционируют со значением «болотная кочка». В тоболо-иртышском и томском диалектах в данном значении используется термин тумар/томар. Анта тумарлы йер, пецэн цапцалы пулмайты. / Там место с болотными кочками, невозможно косить сено. В тюменском говоре встречается производное от слова тумар тумарлыц «кочки на болоте». В заболотном говоре тоже используется словосочетание с производным тумар угаш йелах «клубника, которая растёт на кочках». Ср.: в ичкинском говоре словосочетание с производным цэцле тумар «кочка на болоте, обросшая осокой». Ж,алан гына йердэ цэцле тумар, Йанып к,ына йата парланып. / Возле луга кочка на болоте, обросшая осокой, лежит и тлеет, выделяя пар (песня). В группе говоров Нагорной стороны среднего диалекта татарского языка бытует лексема тумгаксар «кочковатое место»: Тумгаксарга печэн чапма бармалы. / Пойдем косить сено на место, где много кочек.

6. Наименования, обозначающие высокий рельеф болота.

Слово К,ыр йер в заболотном говоре обозначает «сухое возвышенное место, суша». В тоболо-иртышском диалекте слово цубац имеет несколько значений: 1) «грязь; грязный»: Лупцыма итэнне цубацлы айагыц пелэн. / Не пачкай пол грязными ногами - тарский говор. Урамнар цубаг иде. / Леса были грязными - тюменский говор. Коток тишэсен тиран, цубагын алып ташлайсын, котокцны тасартасын, палык шунта йыйыла. / Делаешь глубокую лунку, убираешь грязь, очищаешь лунку, рыба собирается туда - тарский говор; 2) «топь; топкий»: Песнец кул цубацлы. / Наше озеро топкое; 3) в эуштинско-чатском говоре в значении «возвышенное место среди болота», в тарском говоре - «высокое место, холмик».

Слово туц встречается в восточном диалекте в значении «островок среди болота», в тарском говоре обозначает «высокое место, холмик». Йацамыл оцы-башы йук-йушан ашыл ите, туц-туц йерлэр галты. / Янаул была большая деревня, без конца и края, а остались только холмики. Данная лексема сохранилась в собственных именах - топонимах: Колацтоц, Игентоц, Яугунгантоц. Туццек в тоболо-иртышском диалекте -«небольшая возвышенность на болоте, обычно богатая на ягоды». Кета в тевризском говоре используется в значении «возвышенное место среди болота, на котором растёт клюква».

7. Также выделяют группы наименований по размеру болота, например, наименования, обозначающие маленькие болота. В тобольском говоре слово цьнылцац обозначает «небольшое болото посреди леса», слово семе в тоболо-иртышском диалекте фигурирует в двух значениях: 1) «небольшие участки суши среди болота или около озера»; 2) «болотное озеро» и др. Семетэ алацык йасаптылар. / На болотном озере построили лачугу (тобольский). Пес алтта цыгайык, оллы кул семетан атлайык. / Мы выйдем немного раньше, пройдем по небольшим участкам суши около большого озера (тюменский).

Помимо этих определенных групп терминов есть отдельные лексемы, связанные с болотом. Например, апцацлау в тоболо-иртышском диалекте имеет значение «ходить по болоту», пилтер в тевризском говоре употребляется в значении «вода, скапливающаяся около болота». Пилтерта колут, аныц тебен басып чыгасын (Татар теленец..., 2009, с. 531). / На воде, скапливающейся около болота, растёт болотная трава, идешь, наступая возле её корней. Тасхах в заболотном говоре имеет значение «нары на четырёх ножках на болотистом месте для отдыха или ночлега».

Заключение

Таким образом, рассмотрев географические термины, обозначающие болото и его части, можно сделать следующие выводы.

1. Географические термины, обозначающие болото и его части, восточного диалекта являются терминами общетюркского характера и наглядно проявляют близость к татарскому литературному языку и другим его диалектам.

2. В ходе изучения были выявлены диалектные лексемы, которые относятся к понятию «болото», и выделены 7 групп наименований: гидрографические термины, обозначающие болото; наименования видов

по наличию или отсутствию растительности; названия по особенностям почвы; названия различных видов кочек на болоте; наименования, обозначающие высокий рельеф; наименования по размеру.

3. В результате сравнительного анализа семантического характера были выявлены их особенности -при общности главной семы, связанной с какой-либо определенной характеристикой понятия болото, присутствуют диалектные варианты с разными дополнительными семами.

Изучение данного пласта лексики не только способствует исследованию языковых особенностей носителей восточного диалекта, но и является отражением экстралингвистических характеристик носителей татарских говоров исследуемого региона. В целом рассмотренные примеры в очередной раз доказывают, что восточный диалект является одним из элементов татарской диалектной системы.

Перспективы дальнейших исследований видятся нам в более детальном анализе географических терминов, обозначающих болото и его части, в восточном диалекте и других диалектах татарского языка, для синхронного и диахронного описания системы географических терминов татарского диалектного языка.

Источники | References

1. Гарипова Ф. Г. Татар топонимиясе: халкыбызньщ географик атамаларында - терминнар. Казан: T9hffl, 2017.

2. Гусева Л. Г. Географические термины, обозначающие болото и его части, в апеллятивной лексике и топонимике Каргопольского края // Вопросы топономастики. 1972. № 6.

3. Демешкина Т. А. Мир природы в зеркале диалекта (на материале концепта БОЛОТО) // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2019. № 62.

4. Карпенко Ю. А. Топонимы и географические термины (вопросы взаимосвязи) // Вопросы географии. М.: Мысль, 1970. Вып. 81. Местные географические термины / отв. ред. Е. М. Поспелов и Н. И. Толстой.

5. Мурзаев Э. М. Местные географические термины и их роль в топонимии // Вопросы географии. М.: Мысль, 1970. Вып. 81. Местные географические термины / отв. ред. Е. М. Поспелов и Н. И. Толстой.

6. Нефедова Е. А. Русские диалекты в современной языковой ситуации // Региональные варианты национального языка: материалы Всероссийской (с международным участием) науч. конф. / науч. ред. А. П. Майоров. Улан-Удэ, 2013.

7. Татар лексикологиясе: еч томда / проект ж,ит. М. З. Зэкиев; ред. Г. Р. Галиуллина. Казан: ТЭ^И, 2017. Т. III. 1 кис.

8. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: еч томда / редкол.: Л. Т. Махмутова, М. Г. Мехэммэдиев, К. С. Сабиров, Ш. С. Ханбикова. Казан: Татар. кит. нэшр., 1979. Т. II.

9. Татар теленец зур диалектологик сузлеге / тез.: Ф. С. Баязитова, Д. Б. Рамазанова, З. Р. Садыйкова, Т. Х. Хэйретдинова. Казан: Татар. кит. нэшр., 2009.

10. Татар теленец этимологик сузлеге: 2 томда / тез. Р. Г. Эхмэтьянов; фэнни мехэррире Р. Т. Сэфэров. Казан: Мэгариф; Вакыт, 2015a. Т. I.

11. Татар теленец этимологик сузлеге: 2 томда / тез. Р. Г. Эхмэтьянов; фэнни мехэррире Р. Т. Сэфэров. Казан: Мэгариф; Вакыт, 2015b. Т. II.

12. Татар халык сейлэшлэре: ике китапта / авторлар коллективы: Ф. С. Баязитова, Д. Б. Рамазанова, Т. Х. Хэйретдинова. Казан: Мэгариф, 2008. Беренче китап.

13. Тумашева Д. Г. Диалекты сибирских татар. Опыт сравнительного исследования. Казань: Изд-во КГУ, 1977.

Информация об авторах | Author information

RU

EN

Хисамов Олег Ришатович1, к. филол. н. Хусаинова Алина Ямилевна2, к. филол. н.

1. 2 Институт языка, литературы и искусства им. Г Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, г. Казань

Khisamov Oleg Rishatovich1, PhD Khusainova Alina Yamilevna2, PhD

1 2 G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art, Tatarstan Academy of Sciences, Kazan

1 ohisamov@mail.ru, 2 husainova_alina@mail.ru

Информация о статье | About this article

Дата поступления рукописи (received): 10.01.2022; опубликовано (published): 28.02.2022.

Ключевые слова (keywords): восточный диалект татарского языка; родовой географический термин; видовой географический термин; диалектизм; eastern dialect of the Tatar language; generic geographical term; specific geographical term; dialectal word.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.