ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2016. №1(43)
УДК 81'37
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ СИБИРСКИХ ТАТАР С КОМПОНЕНТОМ-СОМАТИЗМОМ «ГОЛОВА» КАК СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМЫЕ
МАРКЕРЫ РЕГИОНА
© Елена Ермакова, Гузель Файзуллина
THE SIBERIAN TATARS' PHRASEOLOGISMS WITH THE COMPONENT "HEAD" AS SOCIALLY SIGNIFICANT MARKERS OF THE REGION
Elena Ermakova, Guzel Faizullina
The dialect picture of the world is a true conservator of cultural heritage. The main feature of the dialect picture of the world and, therefore, the dialect linguistic picture of the world, is their territorial attribute. Historically, Turkic tribes lived on the territory of Western Siberia, most of them subsequently formed the Tatar nation. So far, the dialect lexis of the Siberian Tatars has been underresearched and their dialect phraseology has hardly ever been studied. At the same time, it is phraseological units that are especially interesting in terms of revealing national and cultural peculiarities as they contain the national cultural code. When mastering and evaluating reality, dialect speakers first compare and correlate it with their own self, they describe real objects by associating them with the structure of their body and the body of animals. That is why, lexems-somatisms are quite widespread, when language means are selected for metaphorical naming of an object, phenomenon or action (these later obtain the status of phraseological units).
The article analyzes dialect phraseological units with the component 'head' that actively function in regional dialects of the Tatars. The phraseological units under study reflect the features of spiritual and material life of nations that developed as a result of interethnic contacts. One of the main characteristic features of dialect units is evaluation. Dialect phraseological units with the 'head' component, like literary phraseological units, are expressive, they reflect the peculiarities of spiritual and material life of a nation and are widely used in everyday communication. The phraseological meaning is formed under the influence of associative connections, as phraseological units contain centuries-old observations of people. Special conditions of their functioning (a spoken form) determine their communicative and pragmatic purpose.
Keywords: dialect picture of the world, dialect phraseologism, Siberian Tatars, phraseological component, component "head", people's nomination.
Истинным хранителем культурного наследия является диалектная картина мира. Основным признаком диалектной картины мира, а значит, и диалектной языковой картины мира признается территориальный признак. На территории Западной Сибири исторически проживали тюркские племена, большая часть которых в последующем составила татарскую нацию. Диалектная лексика сибирских татар до сих пор остается малоизученной, еще менее изучена диалектная фразеология, между тем именно фразеологические единицы представляют наибольший интерес в плане выявления национально-культурной специфики, так как в них, как, собственно, и во фразеологизмах литературного языка, заложен культурный код нации. Носитель диалекта, осваивая и оценивая действительность, сравнивает и соотносит познаваемое в первую очередь с собой; во многом объясняет реалии, связывая их со строением своего тела и тела животных. Этим и объясняется то, что при отборе языковых средств для образного наименования какой-либо предмета, явления, действия (именно эти наименования впоследствии и приобретают статус фразеологизма) достаточно востребованными являются лексемы-соматизмы.
В статье анализируются диалектные фразеологизмы с компонентом голова, активно функционирующие в говорах сибирских татар. Анализируемые фразеологизмы отражают особенности духовной и материальной жизни народов, сложившейся в результате межэтнических контактов. Одним из характерных признаков диалектных единиц является их свойство - оценивание. Диалектные фразеологизмы с компонентом-соматизмом голова, как и литературные фразеологизмы, экспрессивны, отражают особенности духовной и материальной жизни народа, широко употребляются в повседневном общении. Формирование фразеологического значения проходит под влиянием ассоциативных связей, во фразеологизмах находят отражение и многовековые наблюдения народа.
Особые условия функционирования диалектных фразеологизмов (разговорная речь) обусловливают и их коммуникативно-прагматическую направленность.
Ключевые слова: диалектная картина мира, диалектный фразеологизм, сибирские татары, компонент фразеологизма, соматизм, номинация человека.
Язык народа - это его историческая память, хранитель культурного наследия. Обнаружению и осознанию этнокультурного характера языка определенного народа в значительной степени способствует диалектная картина мира. Под диалектной картиной мира, вслед за С. М. Беляковой, понимаем «систему традиционно-народных представлений о мире, имеющую нечеткий, во многом электический характер и отраженную в совокупности территориально-социальных коммуникативных средств» [Белякова, с.9].
Основным признаком диалектной картины мира, а следовательно, и диалектной языковой картины мира ученые называют территориальный признак, вторым по степени важности - социальный. Под «территориальным диалектом в научной литературе обычно понимается один из вариантов общеязыковой системы коммуникативных средств, который используется частью этнического коллектива, связанной территориальной общностью» [Загоровская, с.65].
Население одного из крупнейших регионов Российской Федерации - Западной Сибири - по национальному и культурному составу представляет собой довольно пеструю картину. На этой территории исторически проживали тюркские племена, большая часть которых в последующем составила татарскую нацию. Большие расстояния между поселениями обусловили языковую разобщенность сибирских татар, что привело к формированию разных говоров. В Омской области и южных районах Тюменской области сложился тоболо-иртышский диалект (это название диалект получил в связи с тем, что значительная часть татар проживала на берегах рек Тобол и Иртыш). Татары Новосибирской области говорят на барабинском диалекте, название которого соотносится с местом их проживания - барабинскими степями [Файзулли-на, Ермакова, Фаттахова, с. 535].
Диалекты сибирских татар - уникальное, малоизученное явление. Их специфика состоит в том, что татары, жившие на этой территории с давних времен, вступали в те или иные взаимоотношения с другими народами, в основном с русскими, так же проживающими в Сибири или переселявшимися в Сибирь из других регионов. Совместный труд, смешанные браки сближали разные народы, а соответственно, и их речь. Это приводило к смешению говоров и формированию особого диалекта, в котором переплелись
элементы русского и татарского литературных языков, русских и татарских говоров.
Самобытность культуры и мировоззрения сибирских татар не могли не заинтересовать ученых разных направлений. Исследованием структуры языка сибирских татар, его лексического состава, грамматического строя занимались Г. Х. Ахатов [Ахатов], Д. Г. Тумашева [Тумашева, 1961], Д. Б. Рамазанова [Рамазанова], Х. Ч. Али-шина [Алишина] и др.; литературоведы и культурологи рассматривали фольклор отдельных групп сибирских татар [Барабинские татары. Страницы духовной культуры], историю фольклористики [Sayfulina, Karabulatova], мифолин-гвистическую интерпретацию топонима Сибирь [Karabulatova, Fedorova, Sayfulina]; анализировалась и лингвопропедевтика межэтнических конфликтов как основа стабильности в сложных полиэтнических регионах [Linguo-propaedeutics of ethnic conflicts as a basis for stability in complex polyethnic regions].
Несмотря на значительный список трудов, говоры сибирских татар остаются мало изученными. Под влиянием межэтнического взаимодействия возникали и диалектные фразеологизмы. Фразеологические единицы представляют наибольший интерес в плане выявления национально-культурной специфики, так как именно они в большей степени отражают культуру, традиции и ментальность народа [Дороднева, Ермакова, с. 237].
Цель исследования - выявление семантических свойств диалектных фразеологических единиц с компонентом-соматизмом голова, зафиксированных в говорах сибирских татар, и описание их национальных особенностей.
Материалом исследования являются полевые записи, собранные во время фольклорно-диалек-тологической экспедиции на территории Вагай-ского, Тобольского и Тюменского районов Тюменской области в период с 2000 по 2015 годы. В частности, в 2015 году маршрут экспедиции проходил по местам проживания татарского населения Тобольского и Тюменского районов и городах Тобольск и Тюмень. Члены экспедиции посетили 30 сельских поселений, на территории которых расположены 50 населенных пунктов. 11 из них располагаются в труднодоступной местности, в связи с чем говоры жителей перечисленных ниже поселений еще не подвергались ис-
следованиям: Ачирское сельское поселение (населенные пункты Ачиры (Вацир), Иземеть (Лэцче), Ишменева (Нешшэ); Лайтамакское сельское поселение (населенные пункты Лайтамак (Лайтама^ / Лаймтама^), Вармахли (Вэрмэкле), Топкинбашева (Тэпкенпаш), Топкинская (Тэпкен), Янгутум; Кутарбитское сельское поселение (населенные пункты Тахта-гул (Лэцек), Чебурга (^крэнте); Ушаровское сельское поселение (населенный пункт Носкин-ская (Насхы).
Исследование проводилось с использованием следующих методов и приемов: описательно-аналитического (предусматривает непосредственное наблюдение анализируемых языковых фактов с последующим обобщением полученных результатов); дистрибутивного (позволяет выявить значения анализируемых единиц на основании ближайшего контекстуального окружения); приема сравнения дефиниций (позволяет сопоставить структурные и содержательные характеристики языковых единиц); метода наблюдения; метода опроса информантов.
Фразеологизмам, функционирующим в различных говорах, лингвисты отводят особую роль в сохранении национальных примет. Во фразеологическом фонде говоров условно можно выделить три группы: 1) фразеологизмы, не отличающиеся от литературных; 2) фразеологизмы, соотносящиеся с литературными, но имеющие отличия в форме, компонентном составе, сочетаемости и др.; 3) фразеологизмы, неизвестные литературному языку.
Фразеологические единицы, неизвестные литературному языку, - это речевые единицы, употребляемые носителями говора, как правило, в спонтанной речи. В современном языкознании такие единицы квалифицируют как диалектные. Под диалектными фразеологизмами понимаются устойчивые, раздельнооформленные единицы, выполняющие номинативную функцию и соотносящиеся с частями речи; отличающиеся от литературных компонентным составом, грамматической формой и функционирующие в устной речи жителей территориально ограниченной местности. Выделение диалектных фразеологизмов, выявление их семантической и грамматической специфики, изучение взаимосвязей между диалектными и литературными фразеологизмами необходимы как для дальнейшего развития синхронической, так и для разработки диахронической и сопоставительной фразеологии.
Проблематика наших изысканий связана с антропоцентрической парадигмой исследований, рассматривающей влияние человеческого фактора в языке, определение места человека в лин-
гвокультуре. Так, в языке сибирских татар бытует фразеологизм аурац йвклэнте со значением «заболеть (о теле)» (досл.: привидение запрыгнуло (на спину)). Есть основания предполагать, что значение устойчивого выражения «заболеть» сформировалось под влиянием лексемы аурац (лексикографические источники диалектологического и этимологического характера единодушны в трактовке лексемы аурац - 'призрак, привидение' от араб. эруах-ун - 'душа' [Большой диалектологический словарь татарского языка], [Тумашева, 1992].
В словаре В. В. Радлова лексема аруак имеет полисемантическую структуру: 1) души умерших, предков, призрак; 2) скелет; 3) невидимая сила, благословение, защита Божества [Радлов, с. 282-283].
По мнению Ф. А. Ганиева, суффикс -ак / -эк имеет полисемантическую структуру. В частности, присоединяясь к глагольным основам, обозначающим действие, выражает значение лица, являющегося носителем признака, указанного в основе: килмешэк - пришелец; аксак - хромец, елак - плакса, кунак - гость [Ганиев]. Следуя этой точке зрения, мы считатем, что лексема аурац состоит из глагольной основы ауру - болеть и аффикса -ац и обозначает лицо, которое является больным.
В мифах лексемой аурац называют душу, отделившуюся от человека, который в скором времени должен умереть (в случае тяжелой болезни или несчастного случая), либо человека уже умершего (до сорока дней после смерти): Йецгэм Yлде, аурагы керде. Йоцлап йатам. Твн. Мич mYбэmэ миски утыра. Мискине тYрт мэртэбэ чиртте. Аурац йврите (в тарском говоре); Аурац Yлэр алтытан йврите (в тобольском говоре) [Большой диалектологический словарь....]. Тис Yлэтеген кешенец ауырагы кэбвенкэ кереп, пашы гына куренеп йврвйтв (полевые записи в Вагай-ском районе). В отдельных населенных пунктах (например, дер. М. Кондан Вагайского района) наименования души, отделившейся от человека до и после смерти, различны: до наступления смерти - аурац, после наступления смерти - рух.
Во время полевых исследований говоров тюменских татар (июль-август 2015 г.) мы зафиксировали два переносных значения лексемы аурац, которые обозначают человека: Аурак 1. Призрак (миф); 2. Человек, подошедший тихонько и незаметно. Нимэ аурац пулып йврвйсвц? 3. Уничижительное обращение к человеку, намного младшему по возрасту, который проявил неуважение ко взрослому. Син, аурац, кем итец?
Возможно, второе и третье значения лексемы аурац семантически не связаны, поскольку соот-
носятся с разными характеристиками мифического персонажа: во втором значении характеризуется способность перемещения в пространстве, в третьем - ответная реакция на действия лица [2ата1е1&поу, Ра12иШпа].
Носитель диалекта, осваивая окружающий мир, сравнивает познаваемое прежде всего с собой: соотносит со строением тела, с действиями, состояниями, качествами человека, что проявляется в использовании в составе и литературных, и диалектных фразеологизмов компонента, генетически восходящего к лексемам-соматизмам (органам, частям тела человека и животных). В диалектных фразеологизмах сибирских татар зафиксированы следующие компоненты-соматиз-мы: лицо, голова, глаз, лоб, челюсть, кишка, рука, легкие, нутро. Объектом нашего исследования стали диалектные фразеологизмы с компонен-том-соматизмом голова.
Компонент голова является фразообразую-щим во фразеологизмах с самым разнообразным значением. Значение фразеологизмов формируется на основании метафоризации свободного словосочетания с компонентом голова. Так, для внешней характеристики человека используют диалектные фразеологизмы йотръщ паш (кулак + голова) - человек с маленькой головой, тумар паш (моховая кочка + голова) - лохматый, щуцгар паш (баран + голова) - кудрявый: Шал йотрьщ пашга тащйалар килешмэйте (дер.Тахтагул). Тумар паш, ник цацыцны йыймайсын? (дер.Тахтагул). Пы та цуцгар паш игэн щуй (г.Тюмень).
Интересным представляется и тот факт, что фразеологизмами с этим же компонентом характеризуется и национальная принадлежность. Сравним: щащ паш (лысый + голова) - татарин, ср.: твклв (волосатый) - русский. Кроме того, для номинации социального положения используются фразеологизмы с этим же компонентом: оцлы паш (острый + голова) - полицейский, оллы паш (большая голова) - начальник: Пестэ татарны цац паш, урысны твклв тип эйтэтен (г.Тюмень, мкрн. Казарово); Оцлы пашлар нимэ эшлэп йврвйтлэр? (г. Тобольск); Оллы паштан сурапащ (г. Тобольск).
Частотны в говорах сибирских татар фразеологизмы, построенные по модели «компонент-наименование овоща + компонент голова». Примечательно, что фразеологизмы с компонентом-наименованием овоща правильной формы (капуста, репа) используются для положительной номинации человека, в основном они имеют эмоционально-ласкательную коннотацию:
щабыста паш (капуста + голова), шалгам паш (репа + голова) - голова красивой формы. В со-
четании с компонентом-наименованием картофель (который чаще не имеет округлой формы) фразеологизмы характеризуют отрицательные качества человека: кэртупкэ паш (картофель + голова) - глупый: Инэм мине цабыста пашым тип свйэтеген ите (с. Птицы Вагайского района); Ул шалгам пашга нимэ пулсын (дер.Малый Кондан Вагайского района); Yсец кэртYпкэ паш (г. Тобольск).
В целом отметим, что диалектные фразеологизмы с компонентом-соматизмом голова экспрессивны, ярко отражают особенности духовной и материальной жизни народа, широко употребляются в повседневном общении. Характерный признак диалектных единиц - оценивание. На формирование фразеологического значения и их функционирование влияют многовековые наблюдения и ассоциативные связи. Коммуникативно-прагматические качества диалектных фразеологизмов с компонентами-соматизмами достаточно эффективны, поэтому их функционирование в живой разговорной речи выявляет их высокий коммуникативно-прагматический потенциал.
Работа выполнена в рамках гранта Президента Российской Федерации для государственной поддержки молодых российских ученых - кандидатов наук в области знания Общественные и гуманитарные науки (Свидетельство МК-5221.2015.6).
Список литературы
Алишина X Ч. Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар. Казань: Казан. пед. ин-т, 1994. 119 с.
Ахатов Г. Х. Татарская диалектология. Уфа: Издательство Башкирского государственного университета, 1977. 75 с.
Белякова С. М. Образ времени в диалектной картине мира. Тюмень, Издательство Тюменского государственного университета, 2005. 363 с.
Большой диалектологический словарь татарского языка / составители Ф. С. Баязитова, Д. Б. Рамазанова, З. Р. Садыйкова, Т. Х. Хайретдинова. Казань: Тат. кн. изд-во, 2009. 839 с.
Ганиев Ф. А. Современный татарский литературный язык: суффиксальное и фонетическое словообразование. Казань: Дом печати, 2005. 360 с
Дороднева Н. В., Ермакова Е. Н. Лингвокультуро-логические свойства фразеологизмов с компонентом-именем собственным (на материале русского и английского языков) // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2013. № 1. С. 236-247.
Загоровская О. В. Семантика диалектного слова и проблемы диалектной лексикографии. М.: Институт русского языка АН СССР, 1990. 300 с.
Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. Т.1. Ч.1. Гласные. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1893. 968 с.
Рамазанова Д. Б. Материалы по сибирским диалектам. Казань: Фикер. 2001. 144 с.
Тумашева Д. Г. Словарь диалектов сибирских татар. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1992. 255 с.
Тумашева Д. Г. Язык западносибирских татар. Грамматический очерк и словарь. Казань: Изд-во Казанского университета, 1961. 240 с.
Файзуллина Г. Ч., Ермакова Е. Н., Фаттакова А. А. Идол Эттэнэй как этнокультурный маркёр сибирских татар // Литература и художественная культура тюркских народов в контексте Восток-Запад: сборник материалов Международной научно-практической конференции (14-17 октября 2015 г.) / под ред. Р. Р. Замалетдинова. Казань: Отечество, 2015. С. 535-538.
Юсупов Ф. Ю., Сайфулина Ф. С., Хисамов О. Р., Гумеров И. Г. Барабинские татары. Страницы духовной культуры. Казань: Казанский Университет, 2013. 668 с.
Karabulatova I. S., Fedorova E. A., Sayfulina F. S. A Linguo-Mythological Space of the Toponym "Siberia" in Contemporary Slavonic Linguistic Consciousness // World Applied Sciences Journal. 2014. № 30 (9) pp. 1134-1138. URL: http://www.idosi.org/wasj/wasj30% 289%292014.htm. (дата обращения: 01.12.2015)
Sayfulina F. S., Karabulatova I. S. European studies of barabin tatar folklore: the role of investigations of the german scientist V. V. Radlov. Life Science Journal. 2014. 11(9s). Pp. 116 - 119. URL: http://www.lifesciencesite.com/lsj/life1109s/021_25131lif e1109s14_116_119.pdf (дата обращения: 02.12.2015)
Zamaletdinov R. R., Karabulatova I. S., Yarmakeev I.
E. & Ermakova E. N. (2014) Linguo-propaedeutics of ethnic conflicts as a basis for stability in complex poly-ethnic regions. In the: Asian Social Science. 2014. Vol.10, No.20. Pp. 164 173.
Zamaletdinov R. R., Faizullina G. C. Metaphorization of mythonyms as the way of a person secondary nomination in the Siberian dialects of tatar language // Journal of Language and Literature. 2015. Т.6. No. 2, pp. 59-63.
References
Alishina, X. Ch. (1994). Tobolo-irtyshskij dialekt yazyka sibirskix tatar [Tobol and Irtysh Dialect of the Siberian Tatars' Language]. 119 p. Kazan', Kazan. ped. in-t. (In Russian)
Axatov, G. X. (1977). Tatarskaya dialektologiya [Tatar Dialectology]. 75 p. Ufa, Izdatel'stvo Bashkirskogo gosudarstvennogo universiteta. (In Russian)
Belyakova, S. M. (2005). Obraz vremeni v dialektnoj kartine mira [The Image of Time in the Dialect Picture of the World]. 363 p. Tyumen', Izdatel'stvo Tyumenskogo gosudarstvennogo universiteta. (In Russian)
Bol'shoj dialektologicheskij slovar' tatarskogo yazyka (2009). [The Great Tatar Dialect Dictionary] / sostaviteli
F.S.Bayazitova, D.B.Ramazanova, Z.R.Sadyjkova, T.X.Xajretdinova. 839 p. Kazan', Tat. kn. izd-vo. (In Russian)
Dorodneva, N. V., Ermakova, E. N. (2013). Lingvo-kul'turologicheskie svojstva frazeologizmov s komponen-tom-imenem sobstvennym (na materiale russkogo i angli-jskogo yazykov) [Linguocultural Features of Phraseologi-
cal Units with Proper Nouns (based on the Russian and English languages)]. Vestnik Chelyabinskogo gosu-darstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 2013, No. 1, pp. 236-247. (In Russian)
Fajzullina, G. Ch., Ermakova, E. N., Fattakova, A. A. (2015). Idol dttanaj kak e'tnokul'turnyj markyor sibirskix tatar [Idol Ottanay as an Ethnocultural Marker of the Siberian Tatars]. Literatura i xudozhestvennaya kul'tura tyurkskix narodov v kontekste Vostok-Zapad: sbornik materialov Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii (14-17 oktyabrya 2015 g.) / pod red. R. R. Zamaletdinova. Pp. 535-538. Kazan', Otechestvo. (In Russian)
Ganiev, F. A. (2005). Sovremennyj tatarskij literaturnyj yazyk: suffiksal'noe i foneticheskoe slovoobrazovanie [The Modern Tatar Literary Language: Suffixal and Phonetic Word-Formation]. 360 p. Kazan', Dom pechati. (In Russian)
Karabulatova, I. S., Fedorova, E. A., Sayfulina, F. S. (2014). A Linguo-Mythological Space of the Toponym "Siberia" in Contemporary Slavonic Linguistic Consciousness. World Applied Sciences Journal, 2014, No.30 (9), pp. 1134-1138. URL: http://www.idosi.org/wasj/ wasj30%289% 292014.htm. (accessed: 01.12.2015). (In English)
Radlov, V. V. (1893). Opyt slovarya tyurkskix nare-chij [Attempts of Composing the Dictionary of Turkic Dialects]. T.1. Ch.1. Glasnye. 968 p. St. Petersburg, Ti-pografiya Imperatorskoj Akademii Nauk. (In Russian)
Ramazanova, D. B. (2001). Materialy po sibirskim dialektam [Materials on the Siberian Dialects]. 144 p. Kazan', Fiker. (In Russian)
Sayfulina, F. S., Karabulatova, I. S. (2014). European studies of Baraba Tatar folklore: the role of investigations of the German scientist V. V.Radlov. Life Science Journal, 2014, No. 11(9s), pp. 116-119. URL: http://www.lifesciencesite.com
/lsj/life1109s/021_25131life1109s14_116_119.pdf (accessed: 02.12.2015). (In English)
Tumasheva, D. G. (1992). Slovar' dialektov sibirskix tatar [Dictionary of the Siberian Tatar Dialects]. 255 p. Kazan', Izd-vo Kazanskogo un-ta. (In Russian)
Tumasheva, D. G. (1961). Yazyk zapadnosibirskix tatar [The Language of the Western Siberian Tatars]. Grammaticheskij ocherk i slovar'. 240 p. Kazan', Izd-vo Kazanskogo universiteta. (In Russian)
Yusupov, F. Yu, Sajfulina, F. S., Xisamov, O. R., Gumerov, I. G. (2013). Barabinskie tatary. Stranicy duxovnoj kul'tury [The Baraba Tatars. Pages of Spiritual Culture] .668 p. Kazan', Kazanskij Universitet. (In Russian)
Zagorovskaya, O. V. (1990). Semantika dialektnogo slova i problemy dialektnoj leksikografii [The Semantics of Dialect Words and the Issues of Dialectal Lexicography]. 300 p. Moscow, Institut russkogo yazyka AN SSSR. (In Russian)
Zamaletdinov, R. R., Karabulatova, I. S., Yarmakeev, I. E. & Ermakova, E. N. (2014). Linguo-propaedeutics of ethnic conflicts as a basis for stability in complex poly-ethnic regions. In the: Asian Social Science, 2014, vol. 10, No.20, pp. 164-173. (In English)
The article was submitted on 12.01.2016 Поступила в редакцию 12.01.2016
Ермакова Елена Николаевна,
доктор филологических наук, профессор,
Тобольский педагогический институт
им. Д. И. Менделеева,
626150, Россия, Тобольск,
Ремезова, 56
Ermakova Elena Nikolaevna,
Doctor of Philology, Professor,
Tobolsk Pedagogical Institute named after D. I. Mendeleev, 56 Remezov Str.,
Tobolsk, 626150, Russian Federation [email protected]
Файзуллина Гузель Чахваровна,
кандидат филологических наук, доцент,
Тобольский педагогический институт
им. Д. И. Менделеева,
626150, Россия, Тобольск,
Ремезова, 56
Faizullina Guzel Chahvarovna,
Ph.D. in Philology, Associate Professor,
Tobolsk Pedagogical Institute named after D. I. Mendeleev, 56 Remezov Str.,
Tobolsk, 626150, Russian Federation [email protected]