Научная статья на тему 'ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНТРОЛЯ И ПРОВЕРКИ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ'

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНТРОЛЯ И ПРОВЕРКИ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
28
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
хакасский язык / глагол / семантика / функционирование / Лексикосемантический вариант / проверка и контроль / Khakass language / verb / semantics / functioning / Lexical-semantic variant / check and control

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — М.Д. Чертыкова, Ч.А. Каксин

Статья посвящена описанию функционально-семантических характеристик глаголов со значением осуществления проверки и контроля в хакасском языке. В семантике анализируемых глагольных лексем обнаружены дифференциальные семы «зрительное восприятие», «знание общепринятых норм», «умственная концентрация», «обработка полученной информации», «выявление отклонений от нормы» и др. Данные глаголы управляют позициями активного субъекта и объекта, выраженного именами с предметной и абстрактной направленностью, одушевлёнными именами и наименованиями видов деятельности. Мотивационный потенциал семантики рассмотренных глаголов прослеживается на логической связи: проверять – контролировать – испытывать.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FUNCTIONAL AND SEMANTIC CHARACTERISTICS VERBS WITH IMPLEMENTATION CONTROL AND VERIFICATION IN THE KHAKASSI LANGUAGE

The article is devoted to the description of the functional and semantic characteristics of verbs with the meaning of verification and control in the Khakass language. In the semantics of the analyzed verbal lexemes, the differential semes «visual perception», «knowledge of generally accepted norms», «mental concentration», «processing of received information», «identification of deviations from the norm», etc. were found. These verbs control the positions of the active subject and the object expressed by the names with a subject and abstract focus, animated names and names of activities. The motivational potential of the semantics of the considered verbs can be traced on the logical connection: check control – test.

Текст научной работы на тему «ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНТРОЛЯ И ПРОВЕРКИ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ»

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНТРОЛЯ И ПРОВЕРКИ В ХАКАССКОМ

ЯЗЫКЕ

М.Д. Чертыкова, д-р филол. наук, вед. науч. сотр. Ч.А. Каксин, студент

Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова (Россия, г. Абакан)

DOI:10.24412/2500-1000-2021-6-1-59-63

Аннотация. Статья посвящена описанию функционально-семантических характеристик глаголов со значением осуществления проверки и контроля в хакасском языке. В семантике анализируемых глагольных лексем обнаружены дифференциальные семы «зрительное восприятие», «знание общепринятых норм», «умственная концентрация», «обработка полученной информации», «выявление отклонений от нормы» и др. Данные глаголы управляют позициями активного субъекта и объекта, выраженного именами с предметной и абстрактной направленностью, одушевлёнными именами и наименованиями видов деятельности. Мотивационный потенциал семантики рассмотренных глаголов прослеживается на логической связи: проверять - контролировать - испытывать.

Ключевые слова: хакасский язык, глагол, семантика, функционирование, Лексико-семантический вариант, проверка и контроль.

Цель статьи - выявление и описание с функционально-семантических позиций глаголов со значением осуществления контроля и проверки в хакасском языке. Процесс контроля и проверки связан с мыслительной деятельностью, использованием знаний и навыков, а также выражением волеизъявления. При этом на данные функции имплицитно накладывается такие прагматические маркеры, как зрительное восприятие объекта и знание общепринятых норм, в соответствии с которыми производится проверка и контроль объекта. Изначально субъект в результате зрительных наблюдений объекта получает знания (информацию) об объекте, обрабатывает и сверяет с понятием общепринятой нормы, выявляет какие-либо недоработки и в дальнейшем предупреждает об их недопущении или устранении. Тем самым в семантике глаголов со значением осуществления контроля и проверки присутствует два основных взаимосвязанных признака - мышление, проявляющееся в обработке некой информации и зрительное наблюдение. Но по характеру производимого действия они относится к категории ментальных глаголов. «Ментальные глаголы могут обозначать то или иное мен-

тальное состояние (знать, верить, помнить), мыслительную деятельность, обычно направленную на получение знания (размышлять, обдумывать), или же указывать на возникновение определенного ментального состояния в результате предшествующей деятельности или внезапного озарения (узнать, догадаться, понять)» [Булыгина, Шмелев, 1989, с. 31].

В тюркских языках ментальные глаголы остаются пока недостаточно исследованными, имеются только работы на материале алтайского языка [Саналова, 2007], хакасского языка [Чертыкова, 2014]. Также проводились отдельные исследования в сравнительном плане [Чертыкова, 2015, 2018; Саналова, 2020 и др.]. Конкретно глаголы со значением осуществления контроля и проверки, как подсистема ментальных глаголов, рассматривались только в хакасском языке [Чертыкова, 2014].

Глаголы со значением осуществления контроля и проверки управляют позицией адресата и объекта. Обычно они предполагают активного субъекта или, точнее, субъекта, обладающего нейрофизиологической активностью своей мыслительной деятельности. Чаще субъект занимает более высокую ступень в иерархии социаль-

ных отношений, например, пастых тогынчыларыныц тогызын сыныхтапча -начальник проверяет работу подчинённых; угретч1 угренчшернщ тетрадьтарын сы-ныхтапча - учитель проверяет тетради учеников; хачы аалда полчатхан кирек-терш сыныхтагда тутча - председатель держит на контроле происходящее в деревне и др. Позицию объекта при этих глаголах занимают имена с предметной и абстрактной направленностью, одушевлённые имена или же наименования видов деятельности; в частности, проделанная кем-то работа; поведение, действия человека, состояния живой и неживой природы и др.

В хакасском языке основную функцию семантики контроля и проверки несёт на себе глагол сыныхта- «1) проверять, контролировать; тогыс сыныхтирга проверять работу; угренчшернщ п1л1стер1н сыныхтирга проверять знания учащихся; олганны куннщ сыныхтирга кирек ребёнка следует контролировать каждый день; 2) обследовать; агырыг кгзгнг сыныхтирга обследовать больного; харах сыныхтирга обследовать зрение» [ХРС, 2006, с. 555]. Как видим, Хакасско-русский словарь выделяет лишь два лексико-семантических варианта (далее - ЛСВ) в семантике глагола сыныхта-, между тем ЛСВ-1 «проверять, контролировать» представлен двумя разнозначными глаголами: проверять и контролировать, которые объединены по общим признакам «требование от отдельных лиц или же структуры соответствовать предписанным нормам» и «подвергать испытанию кого-л.». Отличительные же особенности данных глаголов заключаются в их временных рамках: проверять кого-что-л. можно периодически: Олох туста оларга мылтыхтарны паза азых-тулуктергн ханча халганын сыныхтирга чахыглапча (Мт, 34) - В то же время он приказывает приказывает проверить ружья и запасы продуктов. Процесс контроля над кем-чем-л. (контролировать) ведётся в течение продолжительного времени. Олар куннщ сай тстщ тогызыбысты сыных-тапчалар (Хч, 6) - Они каждый день нас контролируют. Исходя из данного факта, мы считаем, что глагол сыныхта- имеет

не два ЛСВ, а три: «1) проверять; 2) контролировать; 3) наблюдать».

Как и в других тюркских языках, до 80 % хакасских ментальных глаголов являются многозначными, то есть один и тот же глагол в различных контекстах даёт совершенно разные значения, покрывая при этом многие аспекты ментальной деятельности. При этом все ЛСВ многозначных ментальных глаголов редко выходят за пределы ментальной деятельности. Однозначные же ментальные глаголы имеют единственное значение, однако у них в объектном отношении больше развиты разнообразные дифференциации, например, тицнеспр- «сравнивать», жшчше-«сомневаться», пас- «писать» и др. Почти все ментальные глаголы имеют широкую (или групповую) сочетаемость, т.е. они обладают возможностью сочетаться с рядом лексем, принадлежащих к разным тематическим группам. На примере языковой репрезентации глагола сыныхта- мы видим, что контролировать и проверять можно всё: и конкретных людей, и чью-то работу, и состояние чего-либо, свои эмоции и т.д. В целом же разнообразие предметов, действий и явлений, подвергающихся контролю и проверке не поддаётся чёткой классификации. Тем самым, лексическая сочетаемость данного глагола является широкой, следовательно, его семантика дифференцируется в объектном отношении. Как мы уже отмечали, если контекст транслирует какую-либо ситуацию, имеющую временную локацию, то в данном случае глагол сыныхта- реализуется в значении «проверять»: Прай ниме тимде пу кунге: техника хатап-хатап сыных-талды (Тс, 45) - К сегодняшнему дню всё готово: техника вновь и вновь проверялась. Шс аал орамаларынча чорчеб1с, аал-ныц коргмгн сыныхтапчабыс (Хч, 5) - Мы ходим по сельским улицам, проверяем вид села.

При выражении постоянного осуществления действия, подкреплённого сочетанием с обстоятельствами времени типа торемш «постоянно, регулярно», хачан даа «всегда», тилем «постоянно» и т.д., глагол сыныхта- выражает значение «контролировать», например, Интернат

олганнарыныц чуртазын хачан даа сы-ныхтапчабыс - Постоянно контролируем жизнь интернатских детей. Семантика постоянства осуществления действия - контроля - также выражается грамматической формой на дыр-: Ол палазыныц угретзт сыныхтидыр - Он контролирует учёбу [своего] ребёнка. В ЛСВ «контролировать» глагол сыныхта- синонимизируется с устойчивым сочетанием, калькированным с русского языка: хайыгда тут- «держать на контроле». Сема постоянства производимого субъектом действия в семантике данного устойчивого сочетания эксплицируется соответствующими наречиями (обстоятельствами) времени, например, Чазы тогыстарын агроном оол тбремш хайыгда тутча - Молодой агроном постоянно держит на контроле полевые работы. Тарынмацар, че Ырерге палаларныц угретзт хачан даа хайыгда тударга кирек - Вы не обижайтесь, но вам всегда нужно держать на контроле учебу детей.

Необходимое условие осуществления контроля и проверки - зрительное восприятие - может выражаться в сочетании с глаголом со значением зрительного восприятия: Аныц чоогын истгп, пастых столзар чыганахти одырыбызып, Ориссер сыныхти корген (О, 23) - Слушая её рассказ, начальник, облокотившись об стол, испытующе смотрел на Орис. В данном предложении глагол сыныхта-, выступая в роли деепричастия образа действия, примыкает к глаголу кор- «смотреть; видеть». Однако в редких случаях в семантике глагола сыныхта- сема зрительного восприятия может доминировать, в случае чего он может выступать контекстуальным синонимом глаголу кор- «смотреть; видеть»: Тыц на сыныхтабаза, бон слонга угаа тббй полган (По, 122) - Если особо не присматриваться, то он был очень похож на настоящего слона. Тем самым иногда в семантике глагола сыныхта- зрительное восприятие и умственный процесс субъекта концентрируются на объекте наблюдения, например, имчшер агырыг кгзгнг кунтц сай сыныхтапчалар - врачи каждый день наблюдают здоровье больного.

В Хакасско-русском словаре представлен также фонетический вариант глагола сыныхта - сынчыхта- «проверять, контролировать; ср. сыныхта-» [ХРС, 2006, с. 554]. Как видим, словарные толкования этих глаголов полностью совпадают. В структуре глагола сынчыхта- выделяется аффикс -чых, выражающий свойство предмета и лица, тем самым в форме прилагательного сынчых обозначает: «1) присматривающийся, приглядывающийся к кому-л., критически оценивающий что-л.; сынчых кгзг человек, приглядывающийся критически к кому-чему-л.; сбске сынчых поларга быть верным данному слову; 2) достойный; ббрк чбп депутаттарына иц сынчых кгзыернг табарга кирек в депутаты Верховного Совета следует избирать самых достойных» [ХРС, 2006, с. 554]. На наш взгляд, семантические границы глагола сынчыхта- и прилагательного сынчых, помимо общей основы, объединяет смысловой признак «стремление к истине».

Глагол сынчыхта- в хакасском языке используется редко, однако имеющийся у нас немногочисленный фактический материал позволяет нам обозначить две особенности его семантики:

а) доминирование семы зрительного восприятия, что подтверждает частое сочетание с глаголом кор- «смотреть; видеть» (сынчыхтап кбр- «1) смотреть испытующе; 2) всматриваться»);

б) сочетание исключительно с объектом, выраженным одушевлённым именем, например, аалчыны сынчыхтирга - внимательно присматриваться к гостю; наа тогынчыны сынчыхтирга - оценивающе приглядываться к новому работнику и т.д. Считаем, что семантические структуры глаголов сыныхта- и сынчыхта- не идентичны, как показывают словарные статьи. Объединяющим эти глаголы признаком является «концентрация умственных усилий на объекте зрительного наблюдения», однако при глаголе сыныхта- «проверять; контролировать» объектные распространители представлены лексемами и конструкциями различной семантики, то при глаголе сынчыхта- набор возможных объектов ограничивается лишь одушев-

лёнными именами. Также в семантическую структуру глагола сынчыхта-, помимо ЛСВ «контролировать» мы бы включили и ЛСВ «испытывать» при исключении ЛСВ «контролировать»: сынчыхта- «1) проверять кого-что-л.; 2) испытывать кого-л.».

По признаку «концентрация умственных усилий на объекте зрительного наблюдения» глаголам сыныхта- и сынчыхта- близок также глагол сынна-«1) испытывать кого-л., что-л.; пробовать что-л. сделать; кус сынирга испытывать силу (чаще о молодых); наа машина сынирга испытывать новую машину; саналыг чорерге сынап корерге попробовать учиться ходить на лыжах; сынап корерге попытаться; айран сынап корерге попробовать айран; присматриваться, приглядываться к кому-л., к чему-л. (с недоверием и т.п.); 2) критиковать, сынни корерге смотреть осуждающе, критически (с недоверием); кгзгнг тиктец сынабачац не полагается так просто осуждать человека; тогыста минг сынапчалар на работе ко мне приглядываются; орындагы устагчыларныц тогы-старын сынирга критиковать работу местных руководителей» [ХРС, 2006, с. 554]. Как видим, по сравнению с глаголом сынчыхта- «1) проверять кого-что-л.; 2) испытывать кого-л.». у глагола сынна- в ЛСВ «1) испытывать кого-л., что-л.; пробовать что-л. сделать» семантический и валентностный потенциал шире. По сути же их общая смысловая наполненность основывается на значении «проверять», а у глаголов сынчыхта- и сынна- и на зрительном восприятии: Аны пглгп алар учун, пу хосты хати сынни корерге кирек (Хч, 7) - Чтоб это понять, эту картину надо снова смотреть испытующе. В исключительных случаях же глагол сынна- может полностью заменить глагол со значением зрительного восприятия, например, Ипчгзг кгр килгенде, Хароол узупчатхан позы тон алтынац ипч1зт сынаан (Хп) - Когда за-

шла жена, Хароол, притворившись спящим, подглядывал за ней из-под шубы. Надо отметить, что глагол сынна- с аналогичным хакасскому глаголу значением зафиксирован в известном Словаре Махмуда Кашгарского: сина «испытывать». "ул *анй синадй «он испытал его (на что-либо)». [Форма настоящее-будущего времени и отглагольное имя: синар, синамак] [Махмуд ал-Кашгари, 2005, с. 947].

Таким образом, мы рассмотрели функционально-семантические особенности глаголов сыныхта- «1) проверять; 2) контролировать; 3) обследовать»; сынчыхта-«1) проверять; 2) испытывать» и сынна-«1) испытывать кого-л., что-л.; пробовать что-л. сделать», устойчивого сочетания хайыгда тут- «держать на контроле», объединённых инвариантной семой «концентрация умственных усилий на объекте зрительного наблюдения». Очевидно, что они образованы от общетюркской основы сын «истина; правда». Древнетюркский словарь с отсылкой на китайское чжэнь, ein, даёт такое же значение «правда, истина» [ДТС, 1969, с. 148-149]. Тем самым это значение констатирует ту негласную общечеловеческую норму, отклонение от которой фиксируется в обозначении производных от него глаголов. Мотивационный потенциал семантики рассмотренных глаголов прослеживается на логической связи: проверять - контролировать - испытывать. Семантика этих глагольных лексем сложна, поскольку в ней накладываются друг на друга такие дифференциальные семы, как «зрительное восприятие», «знание общепринятых норм», «умственная концентрация», «обработка полученной информации», «выявление отклонений от нормы», «исключение отклонений от нормы в дальнейшем». Также семантика глаголов со значением осуществления контроля и проверки предполагает обязательного присутствия активного субъекта и объекта контроля.

Библиографический список

1. Булыгина Т.В. Ментальные предикаты в аспекте аспектологии // Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М. 1989. С. 31-54.

2. ДТС - Древнетюркский словарь // Редакторы В.М. Наделяев, Д.М. Насилов, Э.Р. Тенишев, А.М. Щербак. - Ленинград: Изд. «Наука». Ленинградское отделение, 1969. 676 с.

3. Махмуд ал-Кашгари. Диван Лугат-ат-Турк / Перевод, предисловие и комментарии З-А.М. Ауэзовой. Индексы составлены Р. Эрмерсом. Алматы: Дайк-Пресс, 2005. 1288 с.

4. Саналова Б.Б. Глаголы мыслительной деятельности в алтайском языке (в сопоставлении с киргизским языком). Горно-Алтайск. 2007. 167 с.

5. Саналова Б.Б. Лексико-семантические параллели в алтайском и киргизском языках (на материале ментальных глаголов) // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия Гуманитарные науки. 2020. № 6-2. С. 145-151.

6. Чертыкова М.Д. Глаголы со значением контроля (проверки) в хакасском языке // Народы и культуры Южной Сибири и сопредельных территорий: Материалы Международной научной конференции, посвященной 70-летию Хакасского научно-исследовательского института языка, литературы и истории (24-26 сентября 2014 г.). Абакан: Хакасское книжное издательство, 2014. С. 151-153.

7. Чертыкова М.Д. Семантическая эволюция базовых ментальных лексем (на примере межъязыковых эквивалентов в сибирских тюркских, киргизском и монгольском языках) // Теоретическая и прикладная лингвистика. Научный журнал (Благовещенск). 2018. №2. С. 99-113.

8. Чертыкова М.Д. Объектные распространители в конструкциях с ментальными глаголами в хакасском и алтайском языках // Вестник Кемеровского государственного университета. 2015. №2 (62). Т.1. С. 107-111.

9. Чертыкова М.Д. Структура лексико-семантической группы ментальных глаголов в хакасском языке // Урал - Алтай: через века в будущее: Материалы VI Всероссийской тюркологической конференции (с международным участием) (Уфа, 12-14 мая 2014 г.). Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2014. С. 120-122.

10. ХРС - Хакасско-русский словарь - Хакас - орыс состш: около 22 тыс. слов. Авторы-составители: О.П.Анжиганова, Н.А.Баскаков, М.И.Боргояков, А.И.Инкижекова - Гре-кул, Д.Ф.Патачакова, О.В.Субракова, П.Е.Белоглазов, З.Е.Каскаракова, А.С.Кызласов, Р.Д.Сунчугашев, М.Д.Чертыкова. Под общей редакцией О.В.Субраковой. Новосибирск: Наука, 2006. 1114 с.

FUNCTIONAL AND SEMANTIC CHARACTERISTICS VERBS WITH IMPLEMENTATION CONTROL AND VERIFICATION IN THE KHAKASSI

LANGUAGE

M.D. Chertykova, Doctor of Philology Sciences, Leading Researcher Ch.A. Kaksin, Student Khakass State University (Russia, Abakan)

Abstract. The article is devoted to the description of the functional and semantic characteristics of verbs with the meaning of verification and control in the Khakass language. In the semantics of the analyzed verbal lexemes, the differential semes «visual perception», «knowledge of generally accepted norms», «mental concentration», «processing of received information», «identification of deviations from the norm», etc. were found. These verbs control the positions of the active subject and the object expressed by the names with a subject and abstract focus, animated names and names of activities. The motivational potential of the semantics of the considered verbs can be traced on the logical connection: check - control - test.

Keywords: Khakass language, verb, semantics, functioning, Lexical-semantic variant, check and control.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.