Научная статья на тему 'Семантическая структура глагола сағын «Думать» в хакасском языке'

Семантическая структура глагола сағын «Думать» в хакасском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
266
71
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
СибСкрипт
ВАК
Ключевые слова
ХАКАССКИЙ ЯЗЫК / ГЛАГОЛ / СЕМАНТИКА / СОЧЕТАЕМОСТЬ / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ ВАРИАНТ (ЛСВ) / LEXICO-SEMANTIC VARIANT (LSV) / KHAKASS LANGUAGE / VERB / SEMANTICS / COMPATIBILITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чертыкова Мария Дмитриевна

Статья посвящена выявлению и описанию лексико-семантических вариантов (ЛСВ) хакасского глагола сағын – «думать». Исходя из приближенности к основному значению, все ЛСВ глагола различаются как первичные и вторичные. При определении конкретных значений глагола используется семантические и синтагматические параметры, представленные образцами системной типовой сочетаемости.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTIC STRUCTURE OF THE VERB

The paper is devoted to identifying and describing the lexico-semantic variants (LSV) of the Khakass verb сағын – «to think». Being close to the principle meaning, all the LSV of the verb differ as primary and secondary. when determining the particu;ar meanings of the verb, semantic and syntagmatic parameters presented by examples of systematic standard compatibility are used.

Текст научной работы на тему «Семантическая структура глагола сағын «Думать» в хакасском языке»

УДК 811.512.1

СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ГЛАГОЛА CAFMH «ДУМАТЬ» В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ

М. Д. Чертыкова

SEMANTIC STRUCTURE OF THE VERB CAFMH «TO THINK» IN THE KHAKASS LANGUAGE

M. D. Chertykova

Статья посвящена выявлению и описанию лексико-семантических вариантов (ЛСВ) хакасского глагола сагът - «думать». Исходя из приближенности к основному значению, все ЛСВ глагола различаются как первичные и вторичные. При определении конкретных значений глагола используется семантические и синтагматические параметры, представленные образцами системной типовой сочетаемости.

The paper is devoted to identifying and describing the lexico-semantic variants (LSV) of the Khakass verb сагът -«to think». Being close to the principle meaning, all the LSV of the verb differ as primary and secondary. when determining the particu;ar meanings of the verb, semantic and syntagmatic parameters presented by examples of systematic standard compatibility are used.

Ключевые слова: хакасский язык, глагол, семантика, сочетаемость, лексико-семантический вариант (ЛСВ).

Keywords: Khakass language, verb, semantics, compatibility, lexico-semantic variant (LSV).

В последнее время глагольная лексика привлекает особое внимание исследователей как в русистике, так и в тюркологии. Исследования проводятся в сочетании синтагматических и парадигматических аспектов. Это объясняется тем, что подход к изучению глаголов как микросистемы языка предусматривает анализ их семантических и синтагматических параметров. Нет сомнений в том, что значение слова и его сочетаемость взаимосвязаны: семантика слова обуславливает его сочетаемостные возможности, а сочетаемость в условиях контекста, в свою очередь, помогает раскрыть различные оттенки семантики слова. «Типичные элементы ближайшего контекста слова функционально связаны с внутренними компонентами его значения, поэтому наличие в контексте слова определенных позиций как бы сигнализирует о наличии в его значении определенных семантических признаков» [6, с. 101].

Одним из основных типов связей между словами является полисемия - специфическое для лексикосемантического уровня проявление вариантности языковых единиц. «Полисемия - это ряд семантических вариантов слова, соотнесенных с одной лексемой, которая по отношению к ним выступает как инвариант» [6, с. 100]. Семантическая структура слова представляет собой совокупность лексико-семантических вариантов (далее ЛСВ) многозначного слова. Поскольку рассматриваемый нами глагол сагът «думать» является частотным и многозначным, вначале хотелось бы определить его статус в системе ЛСГ глаголов мыслительной деятельности. Глаголы со значением мышления (мысли или ментальные предикаты) представляют собой одну из базовых категорий в поле психической деятельности человека. На вопрос о глаголах мышления впервые обратил внимание

Н. К. Дмитриев, который описывал татарские глаголы, передающие идеи мышления, восприятия и ощущения, предварительно называя данную группу глаголов логико-психологической [3, с. 577].

А. А. Кретов в своей статье «Принципы выделения ядра лексико-семантической системы», обобщая

мнения исследователей, предлагает следующие критерии слов ядра лексико-семантической группы (далее ЛСГ): простота морфологического состава, широкая сочетаемость, большая психологическая важность для носителей языка, исконность, широта значения, стилистическая нейтральность, устойчивость, многозначность. Автор отмечает, что все признаки так или иначе связаны с частотностью и продуктивностью, которые и являются важнейшими признаками ядерных слов [4, с. 88]. А. М. Кузнецов, называя те же основные признаки, характерные для базовых лексем, добавляет еще, что они «не должны быть недавними заимствованиями» и «значение лексемы не может быть уже какого-либо другого слова группы» [5, с. 77]. Считаем, что перечисленные здесь признаки характерны для глагола сагын «думать», который является выразителем общей категориально-лексической семы глаголов, обозначающих интеллектуальный процесс. Он является идентификатором (семантическим множителем) подгруппы глаголов мышления в ЛСГ глаголов интеллектуальной деятельности.

В хакасском языке, как и в других тюркских языках, группа ментальных глаголов ограничена. В силу своей многозначности и частотности глагол сагын «думать» (как и глагол тл «знать») может покрывать большинство аспектов ментальной деятельности.

В основе семантики глагола сагын «думать» лежит динамичный признак, т. е. он указывает на изменение состояния в уме субъекта, под которым подразумевается переход от отсутствия пропозиции в сознании субъекта к ее наличию. Н. Г. Бяковская пишет: «Глаголы мысли обладают рядом концептуально-семантических особенностей, таких как:

1) «динамичность» (они всегда обозначают переход от отсутствия пропозиции к ее наличию или последовательный переход от одной пропозиции к другой в сознании говорящего); 2) новизна пропозиции, вводимой глаголами мысли (причем пропозиция является новой, прежде всего, для самого субъекта);

3) неконтролируемость результата мыслительной деятельности; 4) актуальность глаголов мысли [1, с. 42].

Хакасско-русский словарь дает такое толкование глаголу сагынарга /сагын/: 1) думать, мыслить; 2) думать, полагать, считать; 3) думать, собираться, намереваться; 4) думать, заботиться, беспокоиться о ком-л., чем-л.; 5) тосковать, скучать по кому-л., чему-л. [8, с. 427].

В алтайском языке, самом близком к хакасскому языку по тюркской языковой классификационной системе, ведущее место среди глаголов интеллектуальной деятельности занимает глагол санан «думать». «Этот глагол образован от имени санаа «мысль, ум, сознание». Производное слово включает в себя именную основу как формально, так и семантически, в то же время отличается семантическим компонентом, который выражен семантическим формантом, представляющим дифференцирующую часть глагольной основы. Таковым является аффикс -н, который исторически считается показателем возвратного залога, однако в данном случае он выступает в функции словообразовательного аффикса» [7, с. 37]. В шорском языке, как и в алтайском, значение «думать» выражает глагол санан, а глагол сагын обозначает «тосковать, скучать». Глагол сана в хакасском языке обозначает: «1) считать, подсчитывать кого-л., что-л.;

2) вычислять; 3) признать кого-л. что-л., считать кем-л., чем-л., кого-л., что-л.» [8, с. 443]. Здесь мы наблюдаем исторический сдвиг семантической нагрузки между этими глаголами в близких тюркских языках.

Н. К. Дмитриев по этому поводу пишет: «В монгольском языке корень санаху значит «думать», «считать». Возможно, что сан исторически разлагается на са+н, и вместо сан возник дублет сай «счет», «число» (в азербайджанском языке), откуда и происходит глагол сай-мак «считать, полагать». Автор отмечает также, что из всех значений алтайского глагола сана в татарском языке сохранилось только одно «счет», отсюда глаголы со значением «считать». И тем самым «отразилось известное положение: от более конкретного к более отвлеченному» [2, с. 577].

В древнетюркском словаре зафиксирован глагол saq - думать, считать, принимать что-л. ЬагШ §гащопщ / kбmpqutqasaqar ушли [те] мужи, [которые] / считают счастьем принять гостя (МК I 85) [3, с. 486]. Как видим, семантика хакасского глагола сагын «думать» соответствует древнетюркскому первоисточнику. Возможно, аффикс возвратного залога -ын - это результат исторической деривации.

Нами собран материал (около 500 карточек) по функционированию рассматриваемого глагола в художественной литературе и публицистике. Анализ семантики глагола сагын «думать» показал, что это сложное иерархическое соединение различного рода ЛСВ, которые выявляются в условиях их реализации в тексте. При определении конкретных значений ведущую роль играют синтаксические показатели, представленные в виде системной типовой сочетаемости. Таким образом, весь набор ЛСВ многозначного глагола сагын «думать» выделен нами на две подгруппы. Первая подгруппа - это первичные производные ЛСВ, связанные с обобщенным понятием «интеллектуальная деятель-

ность». Вторая же подгруппа - это вторичные ЛСВ, утрачивающие связь с понятием «интеллектуальная деятельность» и трансформирующиеся в другие семемы. Здесь следует отметить, что эти семемы связаны также с другими видами человеческой деятельности.

I. Первичные ЛСВ глагола сагын «думать»

1.1) «Думать, т. е. проявлять способность к умозаключениям на основе отражения окружающей действительности в абстракциях». Данный ЛСВ маркирован двумя оттенками:

1.1.1) обозначает процесс мышления, направ-

ленный на получение «мысли». - Кем хызын пирер чох тзее? - 1ди сагътчазыц син? (Ах, 54). - Кто отдаст [свою] дочь бедному человеку? - так думаешь ты. - Тайга ээз1 мътда чуртапча полар, -

сагътчалар харътдастар (Ах, 49). - Хозяин тайги здесь живет наверно, - думают братья. Обычно при обозначении процесса мышления глаголом сагын объект мышления, т. е. «мысль», выражается в форме прямой речи;

1.1.2) вводит мысль (пропозицию) как результат каких-либо размышлений. В данном случае позицию объекта мышления заполняет:

а) придаточное предложение или имя со связкой тш (мол, будто, что): Син митц чуреемнг харах час-ха хайылдырып алам тгп сагътма (Ат, 1991, 53). -Ты не думай, что сможешь растопить мое сердце слезами. Сагътмацар, чир устунде кулук аттар ла чарысха съхча тгп (Хп, 1998, 2, 4). - Не думайте, мол, на этой земле на скачку выходят только быстрые кони;

б) придаточное предложение или имя в в. п. Че оолгъш килергн пгр дее сагътмаам (Ит, 125). - Но я совсем не думал о том, что [мой] сын приедет. Придаточное предложение в в. п., в отличие от имени в в. п., более подробно раскрывает «тему» размышлений. Мин кичеедец съгара ол хоостарнъ сагътчам - Я со вчерашнего дня думаю про эти рисунки. Пазох сагътгам мин ибгмнг (Ат, 1991, 123). -Опять я думал про свой дом. Харът даа синзгц. Мин пуур тгп сагътгам (Ат, 1991, 90). - Как хорошо, что это ты. А то я думал, что волк. Винительный падеж объекта, называя предмет мысли, замыкает процесс мышления определенной «темой», то есть этот объект становится предметом мысли в силу какой-то причины (беспокойство, воспоминание, радость и т. д.);

в) делиберативный объект, т. е. форма на -нацар/-нецер (о ком, о чем). Постацар ла сагътарга кирек (Ат, 1991, 91). - Надо думать только о себе;

1.2) «считать». Здесь выражается разная степень уверенности субъекта в своих представлениях. В таких случаях глагол сагын синонимичен ЛСВ3 глагола сана, соответственно, в контекстах они могут быть взаимозаменяемы. Маркерами, реализующими данный ЛСВ, выступают придаточное предложение, имя со связкой тш. Син хайди сагътчазъщ, ниме учун чуртапча к1з1 пу чир устунде (Ат, 1991, 51). - Как ты считаешь, ради чего живет человек на этой земле? Мин андада синнец артъх хаттар хайдар партър тгп сагътгам (Ат,

1991, 55). - Я тогда считал, мол, куда делись бабы и получше тебя;

1.3) «иметь свое мнение, точку зрения, как результат своих собственных размышлений». Этот ЛСВ семантически перекликается с предыдущим, однако, в данном случае глагол сагын, обозначая мыслительный акт, выступает в роли вводного слова. Позиция же объекта (суждение, умозаключение) выступает как самостоятельное предложение, никак не оформляясь синтаксически. Гимназияда, мин сагынчам, иц чала-хай чыллар иртгргем (Чт, 1997, 157, 4). - В гимназии, я думаю (считаю), я провел [свои] самые веселые годы. Сагынчам, олганнар пу агырыга тыц на хаптыр-бастар (Хч, 1997, 154, 4). - Думаю, дети не слишком-то будут подвержены этой болезни. Сагынчам, магаа пгр дее киик идг чидер (Ат, 1991, 65). - Думаю, мне хватит мяса и одного оленя;

1.4) «решать что-л., вследствие продолжительных размышлений». В этом значении в конструкциях глагола сагын позиция объекта конкретизируется распространенным предложением на -арга (инфинитивом), который подразумевает действие, на совершение которого решился субъект. Реализация этих действий является следствием ситуации размышлений субъекта. Иптеп ле тогынчадып, нога саназарга сагыныбыстыц? (Чт, 14). - Ты же так хорошо работал, почему же решил увольняться? Хызыныц хайдар гди удаа чорчеткетн птп аларга сагыныбысхан (Ах, 52). - Он решил узнать, куда же его дочь так часто ходит? Пай, чабал даа полза, к1з1 ноза. Апсах агаа по-лыс пирерге сагыныбысхан (Ах, 63). - Бай, хоть и злой, все-таки ведь человек. Старик решил ему помочь;

1.5) «вспоминать». В контексте реализацию данного ЛСВ обеспечивает придаточное предложение, в котором сказуемое принимает форму прошедшего времени и в. п. Ис сохчацнарныц чапчац тогынган-нарын сагынчам (Хчк, 68). - Вспоминаю, как ловко работали ткачихи. Пастагы тогазыгда кул1мз1ре-енгцнг удаа сагынчам (Чч, 45). - [Я] часто вспоминаю твою улыбку при нашей первой встрече;

1.6) «мечтать, предаваться воображениям, размышлениям». Данный ЛСВ реализуется при сочетании с делиберативным объектом (формой на -нацар/-нецер (о ком, о чем)). Чатчатханда, ол колхозтацар сагынган (О, 57). - Когда он лежал, размышлял о колхозе. Ол, узуп полбин, аалдагы хыстардацар сагын парыбысхан (Чт, 40). - Он долго не мог уснуть и стал думать (мечтать) о деревенских девушках. Син кем поларга сагынчазыц? - Ты кем мечтаешь стать?

II. Вторичные ЛСВ глагола сагын «думать»

Они выводят глагол сагын за пределы мыслительной деятельности. Здесь наблюдаются семантические сдвиги за счет утраты семы «мыслительная деятельность» и приобретения других сем. Считаем, что вторичные ЛСВ хоть и не обозначают мыслительный процесс, но имеют к нему косвенное отношение: они объединены общим дифференциальным признаком «практическая реализация мыслей, суждений, умозаключений». Это следующие ЛСВ:

2.1) «намереваться, иметь намерение, собираться делать что-л.». В данном случае глагол сагын обозна-

чает ситуацию намерения субъекта к какому-либо действию и предполагается элемент желательности. Позиция содержания намерения раскрывается распространенным предложением на -арга (инфинитивом), указывающим действие, на совершение которого намерен субъект. Шрстде пичезтец хада кинога парарга сагънъбъсханнар (Ат, 1991, 48). - Однажды они со своей сестрой собрались пойти в кино. Наука-методика тттц тогътчъшаръ «Тахпахчъ» клуб азарга сагътъ1бъ1сханнар (Хч, 1998, 53, 5). - Сотрудники научно-методического центра вознамерились открыть клуб «Тахпахчы». Мукул позъ даа ърах парарга сагътган (Ит, 163). - Мукул и сам собирался идти далеко;

2.2) «заботиться, проявлять заботу о ком-чем-л., беспокоиться». При функционировании данного ЛСВ в качестве объекта выступает распространенное предложение на -арга (инфинитив) и на -нацар / -нецер (делиберативный объект). Пуун палаларъмнъ хайди азърирга, хайди тонандърарга сагътчам (Хч, 1998, 51, 3). - Сегодня я забочусь о том, как детей прокормить, как их одеть. Палаларъмнацар сагътчам. - Я беспокоюсь о своих детях;

2.3) «хотеть, проявлять желание делать что-л.». Данный ЛСВ реализуется в сочетании с распространенным предложеним на -арга (инфинитивом). Пуун сагътчам олган поларга, 1че хучаанда одърарга (Ат, 1991, 113). - Сегодня [я] хочу быть ребенком, сидеть на коленках у матери. Син позъщнъщ саба чолъцнац хъйа пастърарга сагътминчазъщ (Ит, 132). - Ты не хочешь сойти со своей кривой дорожки.

2.4) «скучать». В хакасском языке нет самостоятельного глагола, выражающего значение «скучать». Функция данного значения полностью возложена на глагол сагын, тем самым, как нам кажется, расхождение этих двух понятий больше приближено к омонимии. Объект выражен именем или распространенным дополнением в д. п. Сагътам мин сагаа, Айгах! Че хайди идер зе, учух кор тиггрзер (Ах, 74). - Буду скучать я по тебе, Айгах! Но что поделать, полети ты в небо. Аарлъг чир-суума, чонъма, 1че-пабама угаа сагът пардъм (Чт, 1997, 157,4). - Я очень соскучился по дорогой родине, по своему народу, родителям. Кор1гч1лер анъц унте сагът партърлар (Хч, 1997, 154, 8). - Зрители по его голосу соскучились, оказывается. Айгах, нога туспинчезгц? Мин сагаа сагът пардъм (Ах, 74). -Айгах, почему не спускаешься? Я соскучился по тебе;

III. Сложные глаголы, построенные по типу «сагын + вспомогательный глагол»

Они также пополняют семантическое окружение глагола сагын. Нужно отметить, что глагол сагын может сочетаться почти со всеми вспомогательными глаголами (сагын кбр, сагын сых, сагын тур, сагын чбр, сагынып одыр, сагын пар, сагын пол и т. д.), и при этом выражать различные акциональные и аспек-туальные значения, главным образом продолжительности мыслительного процесса. Но нами выделены сложные глаголы, имеющие самостоятельные значения и функционирующие как самостоятельные лексемы. Это такие глаголы, как:

3.1) сагын кил «вспоминать». Данный глагол раскрывает позицию объекта распространенным дополнением или же именем в в. п. Мин син кор салзам, Онакайни сагът килчем (Хч, 2000, 133, 8). - Когда тебя увижу, я вспоминаю Онакая;

3.2) сагын сал имеет ЛСВ: а) задумать. Олар огър чабаннъц худът съгарарга паза хомай хъ1лъ1гът тастадарга улуг план сагът салганнар (Х, 14). - Они задумали большой план о том, чтоб напугать вороватого чабана и заставить его бросить свою плохую привычку; б) подумать. 1ди кирек пар-за, тура пгрее пис чъл пазътац на тимге съгар, неке, тт сагът салдъм (Кч, 32). - Если дело так пойдет, то дом наверно где-то только через пять лет будет сдан, подумал [я]. Пу хустар улуг чолга съгарга чъшлъгсча поларлар, - гстгнде сагът салган Марас (Х, 6). - Наверно, эти птицы собираются в стаи, чтоб улетать в далекие края, - подумал Марас;

3.3) сагын тап: а) придумать. Чуртаста астъх-пас учун к1з1лер кибгрлер сагът таап алганнар (Сс,

6). - Чтоб не заблудиться в жизни, люди придумали обычаи; б) отгадывать. Хътган соспектг солеп пир-зем, хър сапханча сагът таппассар (Хч, 1997, 158,

3). - Если я скажу вам свою любимую загадку, не отгадаете до седых волос;

3.4) сагынып ал: образован при сочетании корня сагын + деепричастный аффикс -ш и вспомогательного глагола ал «брать»: а) придумать. Хайдац сагътът алгазъщ, ац-хустарнъ нанчъ идшерш. Пгрее хачан оларгаох ч1д1ртез1ц (Хп, 104). - Откуда ты придумал дружить со зверями-птицами. Когда-нибудь они же тебя съедят; б) задумать. Хайдаг ни-ме син сагътът алдъц? (По, 12). - Что же ты задумал?

Итак, нами проведён анализ семантической структуры глагола сагын, рассмотрены 6 первичных и 4 вторичных ЛСВ его семантики, а также 4 сложных глагола по типу сагын + вспомогательный глагол. Все эти элементы парадигматического содержания образуют семантическое гнездо многозначного глагола сагын «думать».

При рассмотрении валентностных свойств глагола сагын выделяются позиции: субъект думающий + объект мышления + глагол. Позицию субъекта обычно занимает одушевленное имя (человек или какое-то другое живое существо). Особыми разновидностями выражения отличается, конечно же, позиция объекта мышления. Особенности семантики глагола сагын варьируется в зависимости от способов выражения объекта.

Список текстовых источников

Ат - Ах тасхыл, альманах.

Ат - Татарова В. Аат табызы. Повесть. - Агбан, 1991.

Ит - Иртенгі тан. - Агбан. - 1986.

О - Балтыжаков Т., Орис. Повесть. - Агбан. - 1964. - 67 с.

Сс - Шулбаева В. Сарналбаан сарын, пьесалар. - Агбан, 1987.

По - Писательлер - олганнарга. Коглер, чоохтар, нымахтар. - Агбан, 1988. Хп - Хара паар. Нымахтар. - Агбан, 1985 Хч - Хакас чирі, газета.

Чт - Чирім тамырлары. - Агбан, 1982.

Чт - Чиит тус, газета.

Литература

1. Бяковская, Н. Г. Глаголы мысли в русском языке и их концептуально-семантические особенности / Н. Г. Бяковская // Lingua mobilis. Научный журнал.- Челябинск: Челябинский государственный университет. Вузовская академическая лаборатория межкультурных коммуникаций, 2011. - № 3(29).

2. Дмитриев, Н. К. Глаголы мышления (verbasentiendi): в кн.: «Строй тюркских языков» / Н. К. Дмитриев; под ред. Н. К. Дмитриева - М.: Издательство восточной литературы, 1962.

3. Древнетюркский словарь. - Л.: Наука, 1969. - 678 с.

4. Кретов, А. А. Принципы выделения ядра лексико-семантической системы / А. А. Кретов // Семантика слов и синтаксических конструкций. - Воронеж: Изд-во Воронежского гос. университета, 1987.

5. Кузнецов, А. М. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале англ. яз. / А. М. Кузнецов. - М., 1980. - 160 с.

6. Кузнецова, Э. В. Лексико-семантическая группа слов и методы ее описания / Э. В. Кузнецова // Актуальные проблемы лексикологии: тез. докл. лингвистической конференции. - Новосибирск: Новосибирский гос. университет, 1969. - Вып. 11.

7. Саналова, Б. Б. Глаголы мыслительной деятельности в алтайском языке (в сопоставлении с киргизским языком) / Б. Б. Саналова. - Горно-Алтайск, 2007. - 167 с.

8. Хакасско-русский словарь / отв. ред. О. В. Субракова. - Новосибирск: Наука, 2006. - 1114 с.

Информация об авторе:

Чертыкова Мария Дмитриевна - кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института гуманитарных исследований и саяно-алтайской тюркологии Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, chertikova@yandex.ru.

Maria D. Chertykova - Leading Research Associate at the Institute of Humanitarian Research and the Sayan-Altay Tyurkology, Katanov Khakass State University.

Статья поступила в редколлегию 29.05.2013 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.