ХАКАССКИЕ ГЛАГОЛЫ САFЫН- «ДУМАТЬ» И САНА- «СЧИТАТЬ» И ИХ ПАРАЛЛЕЛИ В ДРУГИХ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ ЮЖНОЙ СИБИРИ И В
МОНГОЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ
М.Д. Чертыкова, докт. филол. наук А.Д. Каксин, докт. филол. наук
Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова (Россия, г. Абакан)
DOI: 10.24411/2500-1000-2018-10031
Аннотация. Статья посвящена описанию двух базовых глаголов со значением интеллектуальной деятельности сагын- «думать» и сана- «считать» в сравнении в сравнительном освещении, которые функционируют во всех тюркских языках Южной Сибири и монгольском. На примере хакасского глагола сагын- «думать» показан 1) первичные ЛСВ, связанные с обобщенным понятием «интеллектуальная деятельность»; 2) вторичные ЛСВ, утрачивающие связь с основным понятием и трансформирующиеся в другие семемы.
Ключевые слова: хакасский язык, тюркские языки Южной Сибири, монгольский язык, глагол, семантика, лексико-семантический вариант (ЛСВ).
В хакасском языке, как и в других тюркских языках, группа ментальных глаголов ограничена. В силу своей многозначности и частотности глагол саFын-«думать» (как и глагол пш- «знать») может покрывать большинство аспектов ментальной деятельности человека. В основе семантики глагола саFын- «думать» лежит динамичный признак, т.е. он указывает на изменение состояния в уме субъекта, под которым подразумевается переход от отсутствия пропозиции в сознании субъекта к ее наличию [1].
Глагол саFын- «думать» по семантике идентичен идентификаторам соответствующей глагольной лексической группировки в других тюркских языках, например алтайский глагол санан- «думать», образованный от имени санаа «мысль, ум, сознание». В алтайском языке данный глагол занимает ведущее положение среди глаголов интеллектуальной деятельности, напр., узак сананар - долго думать, также имеет значение «заботиться, беспокоиться»: балдарын сананар - думать о детях [2, с. 202]. Аналогичный глагол сана- в хакасском языке имеет узкое значение «считать, полагать, умозаключать» [3], а глагол са-нан-, как и в алтайском языке, выражает значение «думать». В шорском языке глагол сана- обозначает «хотеть, желать»:
Сеецме поларга санапчам - Я хочу быть с тобой [Г. Косточаков]. Санапчам айдарга - ун пербен турчам [Г.Косточаков] - Хочу сказать - молчу (не подаю голоса) [пер. авт.]. Аналогичное значение имеет якутский глагол санаа- «желать, пожелать»; киниэхэ YmY^Y эрэ саныыбын я ему желаю только добра [4, с. 314]. Первичное значение этого глагола «думать, подумать; задумать»: туох дни саныыгын? как ты думаешь?; тврвп пYттэргин санаа думать о родителях (т.е. быть внимательным к ним); санаа- та^ын аайы как (только) вздумается, когда вздумается [3, с. 314].
Н.К.Дмитриев пишет: «В монгольском языке корень санаху значит «думать», «считать». Возможно, что сан исторически разлагается на са+н, и вместо сан возник дублет сай «счет», «число» (в азербайджанском языке), откуда и происходит глагол сай-мак «считать, полагать». Автор отмечает также, что из всех значений алтайского глагола сана- в татарском языке сохранилось только одно «счет», отсюда глаголы со значением «считать». И тем самым «отразилось известное положение: от более конкретного к более отвлеченному» [5, с. 577]. Тюнтешева Е.В., Шагдуро-ва О.Ю., Байыр-оол А.В., Широбокова Н.Н. считают, что глагол сана- в монгольском языке, скорее всего, тюркское заим-
ствование, которое, в свою очередь было перезаимствовано тюркскими языками Сибири и киргизским языком. «В казахском, киргизском и шорском диалекте хакасского языка, вероятно, произошла контаминация значений своего и заимствованного слова: каз., шор.д. сана- 1) считать, подвергать счету; 2) считать кем-л.; каз. также «прийти к заключению». В «Киргизско-русском словаре» сана- в значении'считать устно' дается как омоним (КРС, т. 2, с. 132) [6, с. 253].
В ХРС значение глагола сана- представлено как 1) считать, подсчитывать кого-л., что-л.; подвергать счету; ахча санирга считать деньги; 2) вычленять; пус 4öpi3in санирга вычислить скорость движения льда; 3) признать кого-л., что-л., считать кем-л., чем-л. алыга санирга считать кого-л. дураком [7, с. 443]. Семантика тувинского глагола санаар- почти совпадает с хакасским: «считать I несов. 1. кого-что и без доп. санаар; ~ть до ста 4Y^e чедир санаар; ~ть деньги акша санаар; 2. с чего (вести начало) эгелеп санаар; ~ я с сегодняшнего дня бвгYнден эгелеп санаар-га; 3. кого-что кем-чем или за кого-что, с союзом «что» деп санаар, кылдыр санаар; ~ть хорошим работником эки ажылдакчы деп санаар» [8, с. 574].
В Древнетюркском словаре зафиксирован глагол saq - думать, считать, принимать что-л. bardi ^ränqonuq / körüpqutqasaqar ушли [те] мужи, [которые] считают счастьем принять гостя (МК I 85) [9, с. 486]. Семантика хакасского глагола саFын- «думать» соответствует древне-тюркскому первоисточнику. Аффикс возвратного залога -ын- - это результат исторической деривации.
Авторы «Материалов к сравнительному словарю глагольной лексики тюркских языков Саяно-Алтая» дают такое толкование данному глаголу: саFын- шор., шор.д., хак. 1) думать, мыслить, размышлять о чем-л. - шор., шор.д., хак. (ХРС); шор.д. [...]; 2) выдумать, придумать что-л. - шор. д., хак.; шор.д. [...]; 3) собираться, намереваться - шор.д., хак. (ХРС); шор.д. [...]; 4) беспокоиться о ком-л., чем-л. - шор.д., хак. (ХРС); шор.д. [...]; 5) тосковать, скучать по кому-л., чему-л. - шор. (ШРС - 93),
шор.д., хак. (ХРС); шор. д . [...] [10, с. 157]. В тувинском языке глагол сагынды-рар- обозначает «думаться»: мецее ынчал-за эки кылдыр сагындырардыр - мне думается, так будет лучше [8, с. 148].
Рассматриваемый глагол в ХРС представлен как: caFbrnapFa / caFbrn-: «1) думать, мыслить; 2) думать, полагать, считать; 3) думать, собираться, намереваться; 4) думать, заботиться, беспокоиться о ком-л., чем-л.; 5) тосковать, скучать по кому-л., чему-л.» [7, с. 427]. Анализ семантики данного глагола показал, что это сложное иерархическое соединение различных лек-сико-семантических вариантов (далее -ЛСВ), выявляющихся в условиях их реализации в тексте. При определении конкретных значений ведущую роль играют синтаксические показатели, представленные в виде системной типовой сочетаемости. Весь набор ЛСВ глагола caFbrn- «думать» выделен на два типа: 1) первичные ЛСВ, связанные с обобщенным понятием «интеллектуальная деятельность»; 2) вторичные ЛСВ, утрачивающие связь с основным понятием и трансформирующиеся в другие семемы.
Первичные ЛСВ глагола caFbH-«думать»:
1а) «думать, т.е. проявлять способность к умозаключениям на основе отражения окружающей действительности в абстракциях». Позиция содержания мысли в предложении выражается:
1б) «размышлять». Предмет мысли выражен непропозициональным или пропозициональным актантом в винительном падеже. Че оолгым тди табырах килерт nip дее сагынмаам (Ит, 125) - Но я совсем не думал о том, что [мой] сын приедет так быстро. Данная форма раскрытия содержания объекта, в отличие от имени в вин. падеже, подробнее раскрывает «тему» размышления. Мин кичеедец сыгара ол хоостарны сагынчам - Я со вчерашнего дня думаю про эти рисунки. Пазох сагынгам мин ибiMrn (Ат, 123) - Опять я думал про свой дом. Объект в форме вин. падежа замыкается определенной «темой» и становится предметом мысли в силу какой-то причины (беспокойство, воспоминание, радость и т.д);
2) «считать». В данном ЛСВ глагол саFын- выражает уверенность субъекта в своих представлениях и синонимичен глаголу сана- в ЛСВ «считать» и в контекстах они могут взаимозаменяться. Маркерами, реализующими данный ЛСВ, выступают придаточное предложение, имя со связкой тш. Мин андада синнец артых хаттар хайдар партыр тт сагынгам (санаам) (Ат, 1991, 55) - Я тогда считал, мол, есть бабы и получше тебя. Мин сиш хыйга тт сагынчам (санапчам) - Я считаю, что ты умный. Придаточное предложение, имя со связкой тш выражают мнение, умозаключение субъекта.
3) «вспоминать». Данный ЛСВ обеспечивается пропозициональным актантом в форме вин.п., как в случае с ЛСВ «думать». Но содержание «мысли» при глаголе саFын- в ЛСВ «вспоминать» отнесено к прошедшему времени по отношению к моменту воспоминания. Пастагы тогазыгда кул1мз1реен1цн1 удаа сагынчам (Чч, 45) - [Я] часто вспоминаю твою улыбку при нашей первой встрече.
4) «мечтать, предаваться воображениям; размышлять». Глагол саFын- в данном ЛСВ и в ЛСВ «заботиться» сочетается с делиберативом (формой на -нацар/-нецер (о ком / о чем). Но мечта и воображение обычно соотносятся с будущим временем: Петя каникулларда хайди талайзар парарынацар сагынган - Петя мечтал о том, как на каникулах поедет на море. Возможен и короткий вариант этого предложения: Ол, узуп полбин, аалдагы хыстардацар сагын парыбысхан (Чт, 40) - Он долго не мог уснуть и мечтал о девушках.
Вторичные ЛСВ выводят глагол саFын- «думать» за пределы мыслительной деятельности. Здесь наблюдаются семантические сдвиги за счет утраты семы «мыслительная деятельность» и приобретения других сем. Вторичные ЛСВ глагола, хоть и не обозначают мыслительный процесс, но объединены общим дифференциальным признаком «практическая реализация мыслей, суждений, умозаключений». Это следующие ЛСВ:
1) «намереваться (собираться), решить, захотеть делать что-л.». Здесь глагол
саFын- обозначает ситуацию намерения субъекта к какому-либо действию и предполагает элемент желательности. Объектная позиция раскрывается инфинитивом на -арFа, подразумевающим действие, на реализацию которого решился субъект в результате продолжительных размышлений. Наука-методика кШнщ тогынчылары «Тахпахчы» клуб азарга сагыныбысханнар (Хч, 1998, 53, 5) - Сотрудники научно-методического центра вознамерились открыть клуб «Тахпах-чы»;
2) «заботиться, беспокоиться о ком-чем-л.». При функционировании данного ЛСВ в качестве объекта выступает распространенный объектный инфинитив на -арFа и делибератив на -нацар / -нецер. Пуун палаларымны хайди азырирга, хайди тонандырарга сагынчам (Хч, 3) - Сегодня я забочусь о том, как прокормить и одеть детей;
3) «хотеть (желать) делать что-л.». Данный ЛСВ реализуется в сочетании с распространенным объектным инфинитивом на -арFа. Пуун сагынчам олган поларга, Iче хучаанда одырарга - Сегодня [я] хочу быть ребенком, сидеть на коленках у матери. Син позыцныц саба чолыцнац хыйа пастырарга сагынминчазыц (Ит, 132) -Ты не хочешь сойти со своей кривой дорожки.
4) «скучать, тосковать о ком/чем-л.». В хакасском языке нет самостоятельного глагола, выражающего значение «скучать». Функция данного значения возложена на глагол саFын- «думать». Объект выражен именем или распространенным дополнением в форме дат. падежа. Сагынам мин сагаа, Айгах! Че хайди идер зе, учух кор тиг1рзер (Ах, 74) - Буду скучать по тебе, Айгах! Но что делать, лети ты в небо.
Таким образом, глаголы саFын- «думать» и сана- «считать» активно действуют во всех тюркских языках Южной Сибири и в монгольском и входят в семантическое ядро глаголов интеллектуальной деятельности. В семантическом отношении эти глаголы не проявляют значительных разногласий, хотя наблюдается трансформация значений, выводящих за
пределы интеллектуальной сферы, при ности, в поведении каждого индивида» этом «отдельные составляющие понятий [11, с. 56]. реализуются в мотивации жизнедеятель-
Библиографический список
1. Чертыкова М.Д. Семантическая структура глагола сагын «думать» в хакасском языке // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2014. - №1 (57). Т.1. - С. 161-165.
2. Русско-алтайский словарь. В 2-х томах. Том I (А-О); БНУ РА «НИИ алтаистики им. С.С. Суразакова». Горно-Алтайск, 2015. - 800 с.
3. Чертыкова М.Д. Глагольная репрезентация смыслового поля «мнение» в хакасском языке // Вестник ВЭГУ. 2014. № 1 (69). - С. 134-140.
4. Якутско-русский словарь. 25 300 слов. Под ред. П.А.Слепцова. М.: Изд-во «Советская энциклопедия». 1972. 568 с.
5. Дмитриев Н.К. Глаголы мышления // Строй тюркских языков / Под ред. Н.К. Дмитриева - М.: Изд-во восточной литературы, 1962. - С. 577-581.
6. Тюнтешева Е.В., Шагдурова О.Ю., Байыр-оол А.В., Широбокова Н.Н. Глаголы интеллектуальной деятельности в тюркских языках и диалектах Саяно-Алтая // Сибирский филологический журнал, 2015. № 4. С. 251-266.
7. Хакасско-русский словарь. Ок. 2000 сл. Авторы: О.П.Анжиганова, Н.А.Баскаков, М.И.Боргояков, А.И.Инкижекова - Грекул, Д.Ф.Патачакова, О.В.Субракова, П.Е.Белоглазов, З.Е.Каскаракова, А.С.Кызласов, Р.Д.Сунчугашев, М.Д.Чертыкова. Новосибирск: Наука, 2006. 1114 с.
8. Русско-тувинский словарь: 32000 / М.Д.Биче-оол, А.К.Делген-оол, А.Ч.Кунаа и др. Под ред. Д.А.Монгуша. - Абакан: ООО «Кооператив «Журналист», 2015. 664 с.
9. Древнетюркский словарь. Ред. В.М. Наделяев, ДМ. Насилов, Э.Р. Тенишев, А.М. Щербак. Л.: Наука, Ленинградское отд-е, 1969. 678 с.
10. Материалы к сравнительному словарю глагольной лексики тюркских языков Сая-но-Алтая / Отв. редакторы Н.Н.Широбокова, О.Ю.Шагдурова. - Новосибирск: Издательство «Омега Принт». 2013. - 176 с.
11. Каксин А.Д. Мировоззрение человека и его отражение в языке (к проблематике современного типологического языкознания) // Язык: история и современность. Научный журнал (Нальчик). 2017. № 1. С. 52-59.
KHAKAS VERBS- САГЫН- «THINK» AND САНА- «COUNT» AND THEIR PARALLELS IN OTHER TURKIC LANGUAGES OF SOUTHERN SIBERIA IN THE MONGOLIAN LANGUAGE
M.D. Chertykova, doctor of philology sciences A.D. Kaksin, doctor of philology sciences Khakass state university N.F.Katanov (Russia, Abakan)
Abstract. The article is devoted to the description of two basic verbs with the meaning of intellectual activity сагын- «think» and сана- «count» in comparison to comparative coverage, which function in all Turkic languages of southern Siberia and Mongolian. By the example of the Khakass verb сагын- «think» 1) primary LSV associated with the generalized concept of «intellectual activity» is shown; 2) secondary LSV, losing connection with the basic concept and transforming into other semems.
Keywords: Khakass language, Turkic languages of southern Siberia, Mongolian language, verb, semantics, lexical-semantic variant (LSV).