Научная статья на тему 'ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ МОРАЛЬНО-НРАВСТВЕННОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУССКОЙ И УЗБЕКСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА'

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ МОРАЛЬНО-НРАВСТВЕННОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУССКОЙ И УЗБЕКСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
мораль / нравственность / одоб / аҳлоқ / фразеологизм / словарь / перевод / философия / человеческие ценности.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Расулова К. Ю.

В данной статье рассматриваются фразеологические единицы морально-нравственного характера русского и узбекского языков на материале фразеологических словарей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ МОРАЛЬНО-НРАВСТВЕННОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУССКОЙ И УЗБЕКСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА»

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ МОРАЛЬНО-НРАВСТВЕННОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ В РУССКОЙ И УЗБЕКСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Расулова К.Ю.

Ассистент кафедры русского и общего языкознания СамГУ им.Ш.Рашидова https://doi.org/10.5281/zenodo.13948761

Аннотация. В данной статье рассматриваются фразеологические единицы морально-нравственного характера русского и узбекского языков на материале фразеологических словарей.

Ключевые слова: мораль, нравственность, одоб, а^лоц, фразеологизм, словарь, перевод, философия, человеческие ценности.

Понятие «мораль» очень обширна в человеческой культуре. Испокон веков были различные способы определения этих понятий. Начиная от Гомеровской Илиады и заканчивая сегодняшними интернет-дискурсами, человечество всегда старается соответствовать критериям морали и нравственности. Такие понятия как добро, зло, честность, обман, щедрость, корысть т.п. всегда присутствовали в истории жизни человечества и помогали делать ее лучше. Опираясь на морально-нравственные аспекты люди стремились к высшему понятию слова «человек». Именно морально-нравственные характеристики являются наиважнейшими критериями для человека, который желает оставаться Человеком.

Мораль (лат. moralitas, термин введён Цицероном от лат. mores «общепринятые традиции») — принятые в обществе представления о хорошем и плохом, правильном и неправильном, добре и зле, а также совокупность норм поведения, вытекающих из этих представлений [10][3][6].

Мораль (от лат. moralis) — в литературе, этической вывод, к которому литературное произведение приводит читателя. Обычно произведение не включает собственно нравоучение от автора, а предполагает, что читатель сделает вывод сам. Однако, иногда автор произведения предпочитает выразить мораль в форме развернутого текста (ярким примером является послесловие к «Крейцеровой сонате» Л. Н. Толстого) или краткого афористического утверждения. Второй вариант типичен для басен и притч, обычно в виде двустишия в конце или заключительной фразы. В баснях мораль иногда встречается и в начале, например, у И. А. Крылова в басне «Лебедь, Щука и Рак»: «Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдёт» [3, 475].

В словаре С.И.Ожегова записано следующее:

Мора'ль, -и, ж. 1. Правила нравственности, а также сама нравственность. Человек высокой морали. В классовом обществе м. имеет классовый характер. 2. Логический, поучительный вывод из чего-н. М. басни. 3. Нравоучение, наставление (разг.). Читать м. 11 прил.моральный, -ая, -ое (как 1 знач.).

Моральный, -ая, -ое; -лен, -льна. 1. см. мораль. 2. Высоконравственный, соответствующий правилам морали (книжн.). М. поступок. М. человек. 3. полн. ф. внутренний, душевный. Моральное удовлетворение. Моральная поддержка. Высокий м. дух [4, 319].

В русско-узбекском словаре дан идентичный перевод слова мораль (моральный) и нравственность (нравственный). Что говорит о том, что в обеих культурах, языках это слово понимается одинаково.

Мора'л/ь ж 1 одоб, ахлок; человек высокой ~и жуда одобли (ахлокли) одам; общечеловеческая ~ь умуминсоний ахлок; 2 хулоса, маъно, ^исса; ~ь басни киссадан ^исса; 3 разг. угит, наси^ат; панд-наси^ат; читать ~ь панд-наси^ат килмок; наси^ат укимок.

Мора'льн/ый, -ая, -ое; -лен, -льна 1 одоб ахлокка оид; ахлокий; ~ые принципы ахлокий принциплар; 2 одобли, ахлокли; одоб- ахлок чегарасидаги; хушахлок; ~ый человек хушахлок одам; ~ый поступок одоб-ахлок чегарасидаги иш (хатти -^аракат); 3 ру^ий, маънавий; ~ое стимулирование маънавий ра^батлантириш (ташаккурнома, ёрлик ва шу кабилар билан); ~ая поддержка маънавий ёрдам; ~ое удовлетворение ру^ан каноатланиш, ру^ий каноат ^осил килиш; высокий ~ый дух юксак маънавий ру^; ♦ ~ый износ машины эк. машинанинг маънавий эскирганлиги (оёкдан колганлиги) [8, 235].

Нра'вственност/ь ж 1 ахлок, одоб; ~и ахлок коидалари; 2 ахлоклик, одоблик; человек высокой ~и жуда ахлокли одам; испорченная ~ь ахлоки бузук.

Нра'вственн/ый, -ая, -ое 1 ахлокка оид; ахлокий; ахлок...; ~ые правила ахлок коидалари; 2 одобли, хушахлок; одоб-ахлок чегарасидаги; ~ый поступок одоб билан килинган иш; одоб чегарасидаги хатти-^аракат; 3 ру^ий, маънавий; тарбия; ~ое удовлетворение маънавий каноат ^осил килиш; ру^ан каноатланиш; ~ые страдания ру^ан эзилиш, маънавий азоб [8, 279].

Мораль в общем смысле и есть определенные по содержанию ценности. Это ценности блага, блага индивида, а также солидарности и единства между индивидами как носителями (порой только потенциальными) блага и, соответственно, субъектами интересов. Эти ценности закреплены в обобщенной, т.е. надперсональной форме в культуре (в текстах и традициях культуры). Причем существуют как в отвлеченной, нейтральной, так и в определенной - императивной форме: «Не вреди», «Уважай других», «Помогай другим», «Относись к другим дружественно и заботливо (любовно)».

Этот процесс отразился и на страницах художественной литературы и зафиксирован в словарях, показывает особенности характера человека при помощи готовых конструкций. На основе вышесказанного хотелось бы представить ряд фразеологизмов, из Фразеологического словаря русского языка под редакцией А.И.Молоткова и Словаря фразеологизмов узбекского языка Шавката Рахматуллаева, которые дают характеристику индивида с разнообразных морально-нравственных сторон.

Например, такие ФЕ как: болеть душой [9, 42] - Jonini hovuchlamoq [7, 378] -испытывать тревогу, беспокоится за кого-либо; Входить в положение [9, 88] - Holatiga kirmoq - сочувствовать кому-либо - характеризуют с положительной стороны; брать в руки [9, 44] - Qolga olish [7, 296] - подчинять себе - говорит о сильном характере, властности; ни аза [9, 30] - Alifni kaltak deyolmaslik [7, 26] - не знать, не понимать ничего

- сообщает о глупости человека; давать по рукам [9, 124] - Tazirini berdirmoq [7, 224] -решительно пресекать какие-либо действия предупреждая нежелательные последствия -говорит о преобладании какого-либо над другим лицом в физическом или моральном плане; давать по шапке [9, 124] - Tazirini berish [7, 224] - выгонять, прогонять, увольнять

- наказывать, освобождать от должности; давать подножку [9, 124] - Oyoqdan chalmoq -навредить кому-либо - говорит о плохих намерениях; входить в плоть и кровь [9, 88] -Qoni, joni bilan kirmoq\ qoniga singish - становиться устойчивой чертой характера,

привычкой; как свинья в апельсинах [9, 413]; - Aravani quruq olib qochmoq [7, 27] -совершенно не понимать - говорит о глупости; выбивать почву из-под ног [9, 89] - Tagiga suv quymoq - лишать уверенности, поддержки; гусь лапчатый [9, 122] - Pixini yorgan [7, 207] - хитрый, ловкий человек, плут, пройдоха; вешаться на шею [9, 63] - Boyinga osilmoq - приставать с нежностями, ласками; видеть насквозь [9, 67] - Besh qo liday bilmoq - хорошо знать кого-либо: его мысли, намерения.

Представленные фразеологизмы характеризуют человека с разных сторон и показывают, что и в русском, и в узбекском языке реалии остаются равнозначными. То есть, и в узбекской и в русской национальной традиции есть алчные, жадные, капризные, ленивые, злые, глупые, добрые, хорошие, трудолюбивые, умные и необычные люди. И эти фразеологизмы яркое тому доказательство.

ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Азимова Р. Нравственный мир личности. М.: Знание, 1978., 361 с.

2. Апресян Р.Г. «Понятие общественной морали». Вопросы филосфоии. 2006. № 5) // Вопросы философии. 2006, № 12. С. 5, http://ethicscenter.ru/biblio/kapustin.html.

3. Новый энциклопедический словарь, М.: Большая Российская Энциклопедия, 2005. -1455с.

4. Обществознание: Курс лекций для старшеклассников и абитуриентов вузов / Под ред. В. М. Юрьева. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002.-512 с.

5. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов/ Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю. Шведовай. - 15-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1984. - 816 с.

6. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.-Попов М., 1907. - 458 с.

7. Рахматуллаев Ш. Узбек тилининг изошли фразеологик лугати. - Тошкент. Ук;итувчи., 1978. - 407 с.

8. Русско-узбекский словарь: в 2х томах. - Ташкент - 2013. Том 1. А-О отв.ред. А.Мадвалиев; Институт языка и литературы им.А.Навои АНРуз. - Ташкент, Гос.науч.изд-во «Узбекистон миллий энциклопедияси», 2013. - 896 с.

9. Фразеологический словарь русского языка. - Под редакцией А. И. Молоткова. - 4-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1986. - 543 с.

10. https://ru.wikipedia.org/wiki/

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.