УДК 378.6
ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЙ
ИНОЯЗЫЧНОЙ КУЛЬТУРЫ СПЕЦИАЛИСТА-МЕЖДУНАРОДНИКА
FORMING PROFESSIONAL COMMUNICATION CULTURE OF THE INTERNATIONAL AFFAIRS EXPERT
И. Г. Мазкова1, Н. И. Никитина2 I. G. Mazkova1, N. I. Nikitina2
гФГБОУВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева», г. Чебоксары,
2ФГБОУ ВПО «Российский государственный социальный университет», г. Москва
Аннотация. Статья посвящена актуальной проблеме компетентностно и культурологически ориентированной подготовки в вузе будущего специалиста в сфере международных коммуникаций. Освещаются вопросы профессионально ориентированной технологии формирования иноязычной коммуникативной компетентности в системе профессионального образования. В статье рассматривается ряд профессионально значимых компетенций, обеспечивающих будущему специалисту возможность осуществлять иноязычную профессиональную деятельность.
Abstract. The article is devoted to a topical subject of forming competence oriented and culturological training of the future international affairs expert in the institute of higher education. It deals with the issues of professionally oriented technologies of forming foreign communicative competence in professional education system. The article considers a number of professionally significant competences which provide the future expert with an opportunity to implement a foreign professional activity.
Ключевые слова: профессионально-коммуникативная иноязычная культура, международное сотрудничество, межкультурные коммуникации, профессионально ориентированная модель.
Keywords: professional communicative foreign culture, international cooperation, intercultural communications, professionally oriented model.
Актуальность исследуемой проблемы. В условиях современного рынка труда к уровню профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалистов-международников предъявляются высокие требования. Расширение и углубление международных контактов в различных профессиональных сообществах, открывшиеся возможности трудоустройства молодых специалистов на совместных англо-российских предприятиях, в международных организациях, перспективы работы в иностранных фирмах, развитие международного сотрудничества в сфере туризма и отдыха, культуры и непрерывного образования актуализируют необходимость формирования в период вузовской подготовки профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалистов-международников.
Современная педагогическая наука связывает развитие системы профессиональной подготовки специалистов социально-гуманитарного профиля с культурологической парадигмой, ориентированной на становление и развитие «человека культуры» (М. М. Бахтин) [4, 13]. Для специалиста, работающего в системе «человек - человек», профессионально-коммуникативная иноязычная культура является неотъемлемой составляющей профессиональной культуры. Современному обществу необходим специалист, владеющий культурой общения, приемами и методами публичных выступлений, способный логично и правильно передать свои мысли, участвующий на равных в дискуссиях с представителями других культур, имеющий не только достаточный словарный запас, но и солидный экстралингвистический базис. В этой связи особенно остро встает вопрос формирования в период вузовской подготовки профессионально-коммуникативной иноязычной культуры будущих специалистов-международников.
На современном этапе развития российского общества, определившего модернизацию отечественной системы высшего профессионального образования в связи с присоединением РФ к Болонскому процессу в качестве равноправного партнера и расширением международных контактов на государственном и региональном уровнях, особенно остро встает вопрос формирования профессиональной культуры специалистов социально-гуманитарного профиля, и в частности формирования их профессионально-коммуникативной иноязычной культуры как одной из важных составляющих базовой культуры личности.
Материал и методика исследований. Диагностическое исследование проводилось на базе Российского государственного социального университета, Московского городского университета управления Правительства Москвы (студенты специальности «Международные отношения»). В процессе исследования был использован комплекс методов: теоретических (историографический, системно-терминологический, монографический, сравнительно-сопоставительный анализ, синтез, метод педагогического обобщения и систематизации, моделирование и др.); эмпирических (наблюдение, анкетирование, интервьюирование и беседа, тестирование, обобщение опыта, контент-анализ, педагогический эксперимент, отсроченный контроль и др.); методы математической статистики.
Методологическая позиция исследования процесса формирования профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалистов базируется на деятельностном подходе, при котором культура выступает специфическим способом человеческой жизнедеятельности, что нашло отражение в трудах К. А. Абульхановой-Славской, А. И. Арнольдова, М. М. Бахтина, В. С. Библера, Э. С. Маркаряна, М. К. Мамардашвили, Э. В. Соколова и других ученых. В рамках этого подхода культура существует и развивается как важнейший способ функционирования общества, как основная форма осуществления специфической человеческой деятельности по включению людей во взаимодействие с внешним миром и реализации ими своих потребностей, интересов, целей. При этом методологически деятельностный подход сопряжен и интегрирован с аксиологическим (А. Г. Здравомыслов, С. Л. Франк, Н. З. Чавчавадзе и др.) и социологическим (Э. Дюрк-гейм, Л. Н. Коган, П. А. Сорокин и др.) подходами к пониманию сущности культуры. Кроме этого, культурологический подход сопряжен с реализацией в системе высшего образования компетентностной парадигмы. Необходимость формирования у выпускников вуза совокупности профессиональных компетенций связана с переходом отечественной системы высшего образования к так называемой компетентностной модели молодого специалиста (В. И. Байденко, В. А. Болотов, И. А. Зимняя и др.).
Результаты исследований и их обсуждение. Анализ научной литературы позволяет констатировать, что в настоящее время отсутствует общепринятое определение профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалистов-международников. На основе проведенного сравнительно-сопоставительного и категориально-структурного анализа различных подходов к трактовке понятий «профессионально-коммуникативная культура специалиста» (И. А. Зимняя, А. К. Маркова), «иноязычная культура специалиста» (С. Е. Зайцева, Ю. Н. Караулов), обобщения собственных научных изысканий было принято следующее определение: профессионально-коммуникативная иноязычная культура специалиста-международника представляет собой интегративно-функциональное личностное образование, отражающее комплекс освоенных моделей ситуационного нормативно-ролевого поведения, определяющее эффективность личностно-делового взаимодействия с партнерами по общению с учетом социокультурной специфики, традиций и этноинтеллектуальных особенностей реципиентов. Основы сформированной в вузе профессионально-коммуникативной культуры специалиста-международника проявляются как синтез когнитивных и деятельностных составляющих, личностных характеристик (профессиональная мотивированность, практическая подготовленность, способность к осуществлению профессиональной деятельности) и первичного профессионального опыта, полученного в периоды различных видов практики.
В составе профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалиста-международника представлены взаимосвязанные подструктуры: профессионально-
деонтологическая (принятие норм деонтологии выбранной профессии как в широком, так и в узком специализированно-профессиональном понимании; осознание значимости профессиональных гуманистических идеалов и ценностей в сфере межкультурных коммуникаций и международного сотрудничества; понимание ответственности за свое профессиональное поведение; осознание своей миссии носителя родной культуры, принятие ценностей толерантности и др.); перцептивно-коммуникативная (умение слушать, демонстрировать понимание смысла высказываний реципиента; способность адекватно воспринимать и понимать мотивацию поступков людей, оценивать эмоциональное состояние партнера по общению; учитывать половозрастные различия коммуникативных качеств личности, этнокультурные и другие особенности партнера по общению и др.); интерактивно-практическая (применение практических профессионально-прикладных языковых умений и навыков в коммуникационной сфере, готовность и способность профессионала адаптироваться к условиям трудовой деятельности в международных организациях, умение налаживать с реципиентами «обратную связь» в ситуации личностноделовой коммуникации; умение управлять своим эмоциональным состоянием, адекватное применение профессионально-коммуникативного инструментария для решения профессионально-прикладных задач в сфере международных контактов и др.); профессиональ-но-акмеологическая (адекватная самооценка своих личных сильных и слабых сторон в сфере профессионально-коммуникативной культуры, своего профессионального поведения, осознание необходимости работы над своими недостатками, стремление к реализации программ личностно-профессионального саморазвития; овладение системой знаний о путях совершенствования профессионально-коммуникативной культуры, построение на этой основе индивидуальных планов и программ саморазвития данной культуры и др.).
Принимая во внимание, что в трудах В. И. Байденко, Е. Ф. Зеера, И. А. Зимней, Н. В. Кузьминой, А. К. Марковой и др. профессиональная культура специалиста трактуется как средневзвешенный показатель, коррелирующий с определенным уровнем компетентности и отражающий степень освоенных компетенций, нами были выявлены компетенции, которые образуют содержание профессионально-коммуникативной культуры специалиста-международника. В связи с этим были проанализированы квалификационные требования и профессиограммы специалистов-международников специализации «Международная интеграция и международные организации», проанализирована специфика реализации профессионально-коммуникативных норм взаимодействия с различными категориями партнеров и субъектов в естественных условиях труда специалистов-практиков.
На основе анализа полученных данных выявлены компетенции, характеризующие проявления профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалиста-международника: коммуникационно-межэтническая (адекватное восприятие, понимание, воспроизведение и формулирование профессиональной информации, выраженной средствами иностранного языка в ходе осуществления профессиональной деятельности; доступность и четкость собственного профессионально-информационного сообщения, направленность высказываний на целевого реципиента и др.); деонтологическая (умение определять в профессиональной практике зоны культурно-ценностных противоречий и возможных конфликтов в сфере межэтнического общения, способность к их конструктивному разрешению; соблюдение конфиденциальности и др.); лингвострановедческая (умение использовать лингвострановедческий материал в профессиональной деятельности; умение организовать самообразовательную деятельность по изучению национальных традиций, социально-экономических, демографических, геополитических и других особенностей страны); ассертивная (навыки профессиональной перцепции в личностноделовой коммуникации; умение аргументированного изложения своей позиции; умение предупреждать конфликты и вести переговоры по достижению обоюдного компромисса; желание и умение работать в команде и др.); этнокультурная (умение реализовывать профессионально-коммуникативную специфику при непосредственной межличностной интеракции с представителями различных этнических групп; способность к открытости восприятия и принятия особенностей других культур; умение выстраивать личностноделовые связи с учетом этнокультурных традиций, норм и других специфических особенностей партнеров по общению и др.); социально-статусная (умение выстраивать профессиональное общение с представителями различных социальных групп, в том числе и маргинальных, применяя системный этико-аксиологический подход к анализу сущности и содержания, формам и методам профессионального общения и др.); этноконфес-сиональная (понимание особенностей религиозных воззрений представителей различных национальностей, специфики поведения, обусловленной религиозными нормами; способность к взаимодействию с представителями различных вероисповеданий и религий; умение выстраивать личностно-деловое общение с учетом религиозных и конфессиональных особенностей партнеров по общению и др.).
Процесс формирования в вузе профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалиста-международника осуществляется на основе следующих подходов: культурологического (опора в процессе профессионально-прикладного лингвистического обучения на социально-культурный опыт студентов при создании психологически комфортной атмосферы сотрудничества в монологических и диалогических видах общения с
учетом психовозрастных, этнокультурных особенностей студентов; учет ведущих характеристик современного поликультурного образования в многонациональном социуме; организация межкультурной коммуникации на основе билингвальной образованности, этнопедагогизация образовательной среды и др.); компетентностного (предполагает активизацию профессионально-личностного роста специалиста-международника на основе овладения им совокупностью профессионально-коммуникативных иноязычных компетенций как необходимых качественных составляющих его будущей трудовой деятельности и др.); функционально-средового (исходит из того, что специалист-международник как представитель российского профессионально-интеллектуального сообщества в определенной степени определяет имидж отечественного кадрового потенциала на международном рынке труда, что предполагает реализацию высоких требований к профессиональной подготовленности выпускника вуза к эффективному выполнению своих функциональных обязанностей в зависимости от специфики профессиональной среды, места трудоустройства и др.); контекстного (учет в период вузовской подготовки будущего специалиста социокультурного, полилингвального, профессионально-средового, регионально-этнического контекста его трудовой деятельности; отражение и воссоздание в содержательно-технологическом обеспечении профобразования вариативных основ профессиональных связей и отношений специалиста-международника в реалиях межкуль-турных коммуникаций через отбор аутентичных учебных материалов и др.).
Основные принципы процесса формирования профессионально-коммуникативной иноязычной культуры специалиста: принцип полифункциональности (обеспечение сфор-мированности у выпускников вуза совокупности необходимых профессиональноприкладных и регионально обусловленных компетенций в соответствии с квалификационными требованиями и спецификой полифункциональной деятельности специалиста-международника в различных видах международных организаций); полилингвальности (гармоничное сочетание обучения на родном языке с двумя иностранными языками); индивидуализации обучения (создание благоприятных условий для раскрытия и развития личностного и профессионально-коммуникативного потенциала будущего специалиста-международника); вариативности (выделение в содержании языковой подготовки базовой составляющей, обеспечивающей формирование профессионально-фундаментальных лингвострановедческих знаний и умений специалистов-международников, и дополнительной — в соответствии с избранной специализацией); системности и интегративно-сти (осуществление постоянного возрастания профессионализации языковой подготовки в условиях взаимосвязи дисциплин профессионального, языкового и общекультурного циклов); конгруэнтности (соответствие содержательно-технологического и научнометодического обеспечения языковой подготовки будущих специалистов-международников сути их профессиональной иноязычной компетентности); ситуатив-ности (отбор ситуаций профессиональной деятельности будущих специалистов-международников, в которых необходимы проявление различных профессиональнокоммуникативных компетенций специалиста и организация учебного процесса на основе их анализа); полиэтничности образовательного поля вуза, приводящего к усвоению норм конструктивного толерантного поведения с представителями других культур; диалогового обучения, обеспечивающего достижение взаимного уважения студентов и преподавателей; принцип единства и преемственности социологической, нормативно-правовой, психолого-педагогической и другой подготовки специалиста-международника.
Этапы формирования в вузе профессионально-коммуникативной иноязычной культуры будущего специалиста в сфере международных коммуникаций: профессиональноориентировочный (направлен на изучение языковых основ, выявление интегративных связей лингвистики, профильных дисциплин и др.); профессионально-тренировочный (применение языкового, речевого опыта в решении простейших профессиональных задач, имитационные игры, создание профессиональных ситуаций с применением изученного материала и др.); профессионально-продуктивный (применение опыта реализации профессиональных проблемно-смысловых задач в различных сферах, решение различного уровня сложности языковых задач и др.).
Содержательно-методическое обеспечение процесса формирования профессионально-коммуникативной иноязычной культуры будущего специалиста включает в себя: систему профессионально-прикладных элективных курсов, факультативов по специальности; экскурсии и выездные занятия в учреждения, имеющие практику международного сотрудничества, с целью практического анализа реальной работы увиденного; различные конкурсы, научно-практические конференции, встречи со специалистами смежных специальностей и выпускниками вуза, работающими по специальности; деятельность секций научного студенческого общества; различные виды самообразовательной деятельности студентов в коммуникативной сфере.
Резюме. Успешность профессиональной деятельности специалиста-международника определяется уровнем сформированности у него профессионально-коммуникативной иноязычной культуры. Реализация в образовательном процессе вуза культурологического подхода позволяет сформировать у выпускников необходимый уровень профессионально-коммуникативной иноязычной культуры, которая помогает генерировать креативные программы профессиональной деятельности, поведения и общения в сфере международных контактов и сотрудничества, сохраняя, корректируя, опираясь на предшествующий опыт поколений, проецируя его на современность, порождая реальные изменения в социокультурном взаимодействии.
ЛИТЕРАТУРА
1. Абульханова-Славская, К. А. Развитие личности в процессе жизнедеятельности / К. А. Абульханова-Славская // Психология формирования и развития личности. - М. : МГУ, 1981. - С. 19—44.
2. Арнольдов, А. И. Введение в культурологию / А. И. Арнольдов. - М. : Высшая школа, 1993. - 228 с.
3. Байденко, В. И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап проектирования ГОС ВПО нового поколения : методическое пособие / В. И. Байденко. - М. : Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. - 72 с.
4. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - М. : Наука, 1979. - 206 с.
5. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. - 2003. - № 5. - С. 34-42.
6. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - М. : Наука, 1987. - 183 с.