Научная статья на тему 'Этикетные коммуникемы в речи младших школьников'

Этикетные коммуникемы в речи младших школьников Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
222
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФИЛОЛОГИЯ / РУССКИЙ ЯЗЫК / РЕЧЬ / КОММУНИКАЦИЯ / ЭТИКЕТНЫЕ КОММУНИКЕМЫ / МЛАДШИЙ ШКОЛЬНЫЙ ВОЗРАСТ / РЕЧЬ ДЕТЕЙ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хованская Оксана Николаевна

Цель данной статьи состоит в том, чтобы рассмотреть, в чем заключается специфика этикетных коммуникем, а затем на этом основании выявить особенности их функционирования в речи детей младшего школьного возраста на разных этапах процесса коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Этикетные коммуникемы в речи младших школьников»

гласной в германских и романских языках, система значений временных форм, система значений местоименных слов, система артиклей и т.п.). Стремление системы и систем к симметрии характеризует все ярусы (уровни) языковой системы. Означающее стремится приспособиться к означаемому, находя способы выражения при его малейших изменениях. Есть факты речи и факты языка. В языке как и в речи существует связь и соответствие (когерентность) факта речи и факта мысли. За многочисленными фактами речи скрываются немногочисленные факты языка, такие мыслительные механизмы, которые подчиняют себе факты речи. Г. Гийом писал, что «в действительности психосемиологический механизм, т.е. план выражения, только тогда хорошо виден, когда за ним просматривается психосистематический, т.е. план содержания, физической калькой которого он стремится стать. И наоборот, психосистематический механизм хорошо виден только тогда, когда различают покрывающий его психосемиологический механизм. Одно знание помогает добывать другое [12, 42-43].

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Скрелина Л.М. С концепцией Г. Гийома можно ознакомиться по работам: Об одном направлении во французской лингвистике (школа Г. Гийома) // НДВШ. Филологические науки. 1971. № 2. Теория частей речи и понятие инциденции. Иностранные языки в школе. 1977. № 6. Систематика языка и речевая деятельность. Лекция. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1980, 1981. Лингвистика XX века: школа Гийома (психосистематика): Учеб. пособие к курсу «История лингвистических учений и методов анализа». СПб., 2002.

2. Guillaume G. Leçons de linguistique de G.Guillaume (1948-1949). Grammaire particulière générale. (publié par R. Valin). Série C. III. Québec: Presses de l'Université Laval, Paris, 1973. C. 39-40.

3. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. Пер. с фр. яз. Послесловие и комментарии Л.М. Скре-линой. М.: Прогресс-Культура, 1992. С. 44-46.

4. Гийом Г. Принципы ... Цит. соч. С. 40-41.

5. Скрелина Л.М. Психосистематика о симметрии и рациональности в языке // Язык в синхронии и диахронии. Петрозаводск, 2001. С. 3-5.

6. Гийом Г. Принципы ... Цит. соч. С. 76.

7. Гийом Г. Принципы ... Цит. соч. С. 87.

8. Скрелина Л.М. Грамматическая синонимия: Учеб. пособие к спецкурсу. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1987. С. 32.

9. Moignet G. Etudes de psychosystematique française. Paris, 1974. P. 163-183.

10. Смирнова Р.Ф. Вопросительное предложение в вопросно-ответном комплексе (на материале французского языка XVII - XX веков). Дис. ... канд. филол. наук. Л., 1979. С. 58.

11. Смирнова Р.Ф. Об изменении семантического объема означаемого в компонентах комплекса «вопрос-ответ» // Французский язык в пространстве и времени. Вологда, 1997. С. 13-14.

12. Гийом Г. Принципы ... Цит. соч. С. 42-43.

О.Н. Хованская

ЭТИКЕТНЫЕ КОММУНИКЕМЫ В РЕЧИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ

Вся речевая деятельность человека регламентируется определенными правилами, поддерживаемыми разнообразными синтаксическими конструкциями, в частности формулами речевого этикета, которые являются одной из разновидностей коммуникем, т.е. «коммуникативных непредикативных единиц синтаксиса, представляющих собой слово или сочетание слов, грамматически нечленимых, характеризующихся наличием модусной пропозиции, нерасчлененно выражающих определенное непонятийное смысловое содержание (т.е. не равное суждению), не воспроизводящих структурных схем предложения и не являющихся их регулярной реализацией, лексически непроницаемых и нераспространяемых, по особым правилам сочетающихся с другими высказываниями в тексте и выполняющих в тексте реактивную, волюнтативную, эмоционально-оценочную, эстетическую и информативную функции» [Меликян, 2001: 31]. Этикетные коммуникемы обслуживают сферу деятельности субъекта речи с точки зрения морально-этических норм поведения [Меликян, 1999: 25].

Цель данной статьи состоит в том, чтобы рассмотреть, в чем заключается специфика этикетных коммуникем, а затем на этом основании выявить особенности их функционирования в речи детей младшего школьного возраста на разных этапах процесса коммуникации.

Прежде всего следует отметить, что в лингвистической литературе до сих пор нет четкой позиции относительно принадлежности этикетных единиц к классу коммуникем. Г.В. Дагуров, например, не включает «этикетные фразеологические сочетания» в состав коммуникем на том основании, что формулы речевого этикета «в большинстве своем распространяемы, могут оказаться различными членами предложения и образуются по моделям» [Дагуров, 97]. Т. Н. Колокольцева также не включает этикетные конструкции в состав коммуникем, поскольку исследователь считает их единицами, принадлежащими к особой коммуникативной сфере - сфере речевого этикета, в настоящее время достаточно хорошо исследованной [Колокольцева, 48]. Е.А. Земская теоретически обосновывает нецелесообразность включения этикетных единиц в состав коммуникем тем, что «такие слова функционально неоднородны и не составляют единого класса слов» [Русская разговорная речь, 93]. Е.Ю. Викторова квалифицирует этикетные конструкции как коммуникемы только в том случае, если они характеризуются тесным сращением с ситуацией, нерелевантностью актуализации их локутивного значения и выполняют функцию реакции на речь и / или ситуацию [Викторова, 36].

И.И. Прибыток же этикетные единицы относит к коммуникемам, рассматривая их в рамках фативов, прагматической разновидности коммуникем, используемых с целью установления, поддержания и завершения контакта, т.е. реализующих фатический аспект процесса коммуникации.

B.Ю. Меликян также выделяет рассматриваемые единицы в качестве самостоятельной разновидности коммуникем, получившей название «этикетные коммуникемы». К ним он относит изъявления благодарности: Благодарю!, На здоровье!, Не за что; извинения: Простите!, Пардон!, Виноват!; приветствия: Добрый день!, Здравствуйте!, Пока!, Всего! и др. [Меликян, 1999: 25].

C.В. Андреева причисляет к этикетным коммуникемам «как специализированные этикетные единицы, так и неспециализированные средства, в процессе коммуникации выполняющие свойственные речевому этикету контакторегулирующие функции, демонстрирующие заинтересованность в общении, поскольку все они несут существенную для общения коммуникативную информацию» [Андреева, 44]. Однако автор подчеркивает, что этикетные коммуникемы «являются средствами не коммуникативно-информативного, а коммуникативно-организующего уровня» [Андреева, 38]. С.В.Андреева отмечает также «социально-регулятивную роль (социального регулирования) этикетных формул», которая «заключается в самом факте их появления в определенных ситуациях» [Андреева, 67]. «Они указывают на процесс развития речевого акта, оформляя этапы речевой интеракции (установление, продолжение и завершение контакта)» [Андреева, 38].

Полагаем, что формулы речевого этикета целесообразно относить к коммуникемам, поскольку они имеют много общих свойств со всеми другими разновидностями коммуникем в структурно-семантическом, в логико-семантическом и в функционально-коммуникативном аспектах.

СПЕЦИФИКА ЭТИКЕТНЫХ КОММУНИКЕМ

Аспект Свойства единицы

Структурно-семантический Этикетные коммуникемы представляют собой «застывшие формулы, способные, однако, варьироваться и создавать по своим образцам новые единицы языка» [Меликян, 1999, 70]

Этикетные коммуникемы воспроизводимы в процессе коммуникации, т.е. не создаются каждый раз заново.

Этикетные коммуникемы немногочисленны по составу входящих в них компонентов.

У большинства этикетных коммуникем отсутствует способность к распространению.

Этикетные коммуникемы характеризуются отсутствием грамматической члени-мости, у них нет и не может быть грамматической основы, они непредикативны.

Этикетные коммуникемы не имеют пространственно-временной отнесенности.

Часть из этикетных коммуникем обладает парадигматическими свойствами, например: Здравствуй!, Здравствуйте! и др.

Логико-семантический Этикетные коммуникемы логически и семантически нечленимы.

В этикетных коммуникативах отсутствует конкретное информативное содержание.

Этикетные коммуникемы передают модусные смыслы.

Этикетные коммуникемы не соотносятся с суждением.

Этикетным коммуникемам соответствует схема «знак - смысл» [Меликян, 45].

Функционально-коммуникативный Этикетные коммуникемы выступают в качестве «реакторов» в процессе коммуникации, выполняя речерегулирующую функцию [Андреева, 67].

Этикетные коммуникемы в процессе общения могут занимать пре-, интер- и постпозиции.

Этикетные коммуникемы коммуникативно нечленимы. Они представляют собой рему высказывания.

Этикетные коммуникемы характеризуются живым контактом с конситуацией.

Этикетные коммуникемы передают преимущественно коммуникативную информацию.

Этикетные коммуникемы активно используются в речи людей разного социального статуса, образования, профессии, возраста и даже национальности. Для нас же интерес представляет рассмотрение особенностей функционирования этикетных коммуникем в речи детей младшего школьного возраста. Выбор для анализа речи детей именно этой возрастной группы обусловлен тем, что, во-первых, младший школьный возраст - это тот период, когда ребенок «становится взрослым», т.е. происходит становление его как языковой личности, обязанной усвоить определенные нормы, в частности нормы речевого этикета, и следовать этим нормам; во-вторых, в это время проявляется ярко выраженная специфичность функционирования тех или иных языковых средств. Для выявления специфики функционирования этикетных коммуникем в речи детей младшего школьного возраста был проведен письменный опрос учащихся 2-4 классов с использованием специально оформленных бланков, учитывающих степень знакомства младшего школьника с реципиентом (малознакомый человек, хорошо знакомый человек, родственник, друг), а также возраст коммуникантов. Общий объем исследуемого материала составил 210 бланков (по 70 бланков в каждом классе).

В целом группа этикетных коммуникем немногочисленна. В.Ю. Меликян отмечает около 100 этикетных коммуникем, что составляет 5,56 % от общего количества всех других разновидностей коммуникем. Несмотря на это, этикетные коммуникемы активно используются в речи человека, в частности младшего школьника, на разных этапах процесса коммуникации: в начале, в середине и на этапе его завершения. Всем известно, что в самом начале речевого акта функционируют этикетные коммуникемы, представляющие собой приветствия; в середине, как правило, -этикетные коммуникемы, представляющие собой выражение благодарности, извинения, пожелания и т.д.; в конце - этикетные коммуникемы, представляющие собой прощания. Особенности функционирования этикетных коммуникем, а также активность их использования во многом зависят от степени знакомства коммуникантов, характера их взаимоотношений, возраста и т.п.

Наблюдение показывает, что при общении младшего школьника с малознакомыми взрослыми людьми на начальных этапах процесса коммуникации главным образом используются этикетные коммуникемы Здравствуйте!, Доброе утро (день, вечер)!, при общении же младшего школьника с родственниками, кроме этих этикетных коммуникем, используются также этикетные коммуникемы Привет(-ик)!, Ку-ку!, Хеллоу! Здоров(-о)!, Бонжур! На наш взгляд, полученные результаты вполне объяснимы, поскольку характер взаимоотношений при общении с родственниками и малознакомыми взрослыми людьми диаметрально противоположен. К тому же некоторые учащиеся отметили, что они вообще не общаются с малознакомыми взрослыми людьми. В целом следует отметить, что характер самих используемых этикетных коммуникем-приветствий свидетельствует о более непринужденных отношениях младшего школьника с друзьями, нежели со взрослыми (за исключением общения с родственниками). Если при общении младшего школьника со взрослыми доминируют в основном такие этикетные коммуникемы-приветствия, как Здравствуйте!, Добрый день (утро, вечер)!, Привет!, то при общении с друзьями - Привет(-ик)!, Здоров(-о)!, Салют!, Хай!, Хеллоу!

Наблюдение показало, что на начальных этапах процесса коммуникации во всех классах наибольшее количество этикетных коммуникем, а именно приветствий, используется при обще-

нии младшего школьника с родственниками. Наименьшее же количество этикетных коммуникем -приветствий используется при общении младшего школьника с друзьями. При общении же младшего школьника с малознакомыми взрослыми людьми и хорошо знакомыми взрослыми людьми во втором - четвертом классах зафиксировано равное количество этикетных коммуникем-приветствий.

При этом обращает на себя внимание тот факт, что количество употреблений анализируемых коммуникем в речи детей всех классов значительно отличается от общего количества этикетных коммуникем, функционирующих в данных классах. Замечено, что во всех классах на разных этапах процесса коммуникации количество употреблений всех этикетных коммуникем в несколько раз превосходит их общее количество. И это неудивительно, поскольку при общении с разными людьми, в не зависимости от степени знакомства, характера взаимоотношений, возраста и т.п., может быть использована одна и та же этикетная коммуникема, к тому же одна и та же этикетная коммуникема может функционировать в речевом акте несколько раз. Так, анализ материала показал, что на начальных этапах процесса коммуникации во всех классах наибольшее количество употреблений этикетных коммуникем-приветствий выявлено при общении младшего школьника с родственниками. Наименьшее же количество употреблений этикетных коммуникем-приветствий выявлено при общении младшего школьника с малознакомыми взрослыми людьми. Количество же употреблений этикетных коммуникем-приветствий при общении младшего школьника с хорошо знакомыми взрослыми людьми и друзьями в разных классах колеблется по-разному.

Полученные количественные данные по каждому классу являются своего рода косвенным свидетельством того, что по мере взросления для младшего школьника первостепенную роль начинают играть друзья, т.е. сверстники, а не взрослые.

В середине процесса коммуникации, как уже отмечалось ранее, функционируют этикетные коммуникемы, выражающие благодарность, извинения, пожелания и т.д. Среди слов благодарности во всех классах доминируют этикетные коммуникемы Спасибо, Большое (огромное) спасибо!, Благодарю, Пожалуйста. Среди извинений в речи детей второго - четвертого классов зафиксированы только этикетные коммуникемы Извините и Простите. Среди пожеланий во всех классах доминируют этикетные коммуникемы: Счастливого пути!, Удачи!, В добрый путь!, Ни пуха ни пера!

Этикетные коммуникемы-прощания, как и этикетные коммуникемы-приветствия, указывают на разный характер взаимоотношений младшего школьника с малознакомыми взрослыми людьми и родственниками, а также со взрослыми людьми и сверстниками. Если при прощании с малознакомыми взрослыми людьми функционируют главным образом этикетные коммуникемы До свидания!, До встречи!, Прощайте!, Счастливого пути!, Всего доброго!, то при общении с родственниками, кроме вышеперечисленных этикетных коммуникем, встречаются также этикетные коммуникемы До свидания!, Пока!, До завтра!, До встречи, До вечера!, Спокойной ночи! и др., а при прощании с друзьями - Пока!, Покедова!, Гуд бай!, Бай-бай!, До скорых лет!, Чао! и др. При этом следует подчеркнуть, что этикетные коммуникемы, функционирующие в речи младших школьников при общении с друзьями, часто встречаются и при общении с родственниками. Этот факт свидетельствует о более непринужденных взаимоотношениях младшего школьника с родственниками и друзьями в отличие от взаимоотношений с хорошо знакомыми взрослыми людьми и малознакомыми взрослыми людьми.

Наибольшее количество этикетных коммуникем-прощаний во всех классах используется при прощании младшего школьника с родственниками. Наименьшее количество этикетных ком-муникем-прощаний во всех классах используется при прощании младшего школьника с малознакомыми взрослыми людьми. При этом количество употреблений коммуникем-прощаний также значительно отличается от общего количества этикетных коммуникем-прощаний, зафиксированных в данных классах. Так, анализ материала показал, что на этапах завершения процесса коммуникации во всех классах наибольшее количество употреблений этикетных коммуникем, а именно прощаний, выявлено при прощании младшего школьника с родственниками. Наименьшее же количество употреблений этикетных коммуникем-прощаний во всех классах выявлено при прощании младшего школьника с малознакомыми взрослыми людьми.

Следует отметить, что в речи детей младшего школьного возраста зафиксированы этикетные коммуникемы иноязычного происхождения: среди этикетных коммуникем-приветствий -Хеллоу!, Бонжур!, Хай!; среди этикетных коммуникем-прощаний - Гуд бай!, Бай-бай!, Чао!, Оре-вуар!. В речи же взрослых таких коммуникем встречается еще больше [Меликян, 2004, 251-282].

Результаты наблюдения, отражающие специфику функционирования этикетных коммуни-кем в речи детей младшего школьного возраста, зафиксированы в следующей таблице:

ЧО

СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЭТИКЕТНЫХ КОММУНИКЕМ В РЕЧИ ДЕТЕЙ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА НА РАЗНЫХ ЭТАПАХ ПРОЦЕССА КОММУНИКАЦИИ

\ Этап Класс \ Начало процесса коммуникации Середина процесса коммуникации Завершение процесса коммуникации

Этикетные коммуникемы-приветствия Слова благодарности Извинения Пожелания Этикетные коммуникемы-прощания

Второй Малознакомые взрослые люди Хорошо знакомые взрослые люди Родственники Друзья Всего коммуникем Всего употреблений Спасибо! Благодарю! Пожалуйста! и др. Извините! Счастливого пути! Удачи! В добрый путь! Ни пуха ни пера! и др. Всего коммуникем Всего употреблений Малознакомые взрослые люди Хорошо знакомые взрослые люди Родственники Друзья Всего коммуникем Всего употреблений

Здравствуй (-те)! Добрый день! Доброе утро! и др. Здравствуй (-те)! Добрый день! Привет! и др. Привет! Здравствуй (-те)! Добрый день! и др. Привет! Здорово! Салют! и др. 21 единица 100% 313 единиц 100 % 20 единиц 100% 207 единиц 100% До свидания! Пока! Счастливо! Прощайте! и др. До свидания! Пока! До встречи! и др. Пока! До свидания! До встречи! и др. Пока! До встречи! До завтра! Гуд бай! и др. 26 единиц 100% 332 единицы 100 %

Всего коммуникем 5 единиц 23,8 % 5 единиц 23,8 % 7 единиц 33,34 % 4 единицы 19,04 % 6 единиц 30 % 1 единица 5 % 13 единиц 65 % 4 единицы 15,38 % 1 единиц 26,92 % 8 единиц 30,76 % 1 единиц 26,92 %

Всего употреблений 72 единицы 23 % 81 единица 25,88 % 87 единиц 27,79 % 73 единицы 23,32 % 126 единиц 60,87 % 1 единица 0,48 % 80 единиц 38,65 % 66 единиц 19,88 % 78 единиц 23,49 % 106 единиц 31,93 % 82 единицы 24,69 %

Третий Здравствуйте! Добрый день! Добрый вечер! и др. Здравствуйте! Добрый день! Привет! и др. Привет! Здравствуй (-те)! Добрый день! и др. Привет (-ик)! Здорово! Здравствуй! и др. 21 ед1ниц 100% 329 единиц 100 % Спасибо! Благодарю! Пожалуйста и др. Извините! Простите! Счастливого пути! Удачи! В добрый путь! Ни пуха ни пера! и др. 25 единиц 100% 242 единицы 100% До свидания! Пока! Всего хорошего! Счастливого пути! и др. До свидания! Пока! До встречи! и др. Пока! До свидания! До встречи! и др. Пока! До завтра! До встречи! и др. 27 единиц 100% 335 единиц 100 %

Всего коммуникем 5 единиц 23,8 % 5 единиц 23,8 % 7 единиц 33,34 % 4 единицы 19,04 % 6 единиц 24% 2 единицы 8 % 17 единиц 68 % 5 единиц 18,52 % 1 единиц 25,93 % 8 единиц 29,63 % 1 единиц 25,93 %

Всего употреблений 72 единицы 21,88 % 84 единицы 25,53 % 93 единицы 28,27 % 80 единиц 24,32 % 145 единиц 59,92 % 4 единицы 1,65 % 93 единицы 38,43 % 71 единица 21,19 % 83 единицы 24,78 % 98 единиц 29,25 % 83 единицы 24,78 %

Четвертый Здравствуйте! Добрый день! Извините! и др. Здравствуйте! Добрый день! Привет! и др. Привет! Здравствуй (-те)! и др. Привет (-ик)! Здорово! Хеллоу! и др. 22 единицы 100% 362 единицы 100 % Спасибо! Благодарю! Пожалуйста и др. Извините! Простите! Счастливого пути! Удачи! В добрый путь! Ни пуха ни пера! и др. 22 единицы 100% 276 единиц 100% До свидания! До встречи! Пока! Прощайте! и др. До свидания! Пока! До встречи! и др. Пока! До свидания! До встречи! и др. Пока! До завтра! До встречи! Гуд бай! и др. 40 единиц 100% 401 единица 100 %

Всего коммуникем 5 единиц 22,73 % 5 единиц 22,73 % 7 единиц 31,8 % 5 единиц 22,73 % 6 единиц 27,27 % 2 единицы 9,09 % 14 единиц 63,64 % 8 единиц 20 % 8 единиц 20 % 13 единиц 32,5 % 11 единиц 27,5 %

Всего употреблений 79 единиц 21,82 % 85 единиц 23,48 % 104 единицы 28,73 % 94 единицы 25,97 % 164 единицы 59,42 % 17 единиц 6,16 % 95 единиц 34,42 % 79 единиц 19,7% 100 единиц 24,93 % 112 единиц 27,93 % 110 единиц 27,43 %

ь

го

©

Я Й о

ё

>-1

Итак, полученные результаты свидетельствуют о том, что у детей в период младшего школьного возраста уже сформировалось представление об особенностях функционирования тех или иных единиц в процессе общения, в частности этикетных коммуникем, способствующих успешной организации процесса коммуникации, его развития и завершения. При этом многие этикетные коммуникемы, используемые в речи детей младшего школьного возраста, способны указывать на степень знакомства собеседников, характер взаимоотношений между говорящими, их возраст и т.д. Этикетные коммуникемы в речи детей рассматриваемой возрастной группы могут приобретать определенный уровень эмоционально-экспрессивных наслоений. Наблюдение показало, что по мере взросления младшего школьника увеличивается и число используемых этикетных коммуникем, что непосредственно связано с развитием его речи, а также его общей культуры.

К тому же проведенное наблюдение в очередной раз подтверждает процесс постоянного, непрерывного развития языка. Так, в речи младших школьников отмечены случаи появления новых этикетных коммуникем, ранее не зафиксированных, но образованных по аналогии с уже существующими этикетными коммуникемами: До нового дня! (Ср.: До завтра!), Спокойного дня! (Ср.: Спокойной ночи!), Удачного (хорошего) пути! (Ср.: Доброго (счастливого) пути!), Удачной (хорошей) дороги! (Ср.: Доброй дороги!). Подобные процессы, вслед за С. В. Андреевой, «так и хочется обозначить емкой формулой В. Г. Костомарова - "Наш язык в действии"» [Андреева, 173].

Выявив специфику функционирования рассматриваемых синтаксических конструкций в речи младших школьников, следует отметить, что работу, проводимую по развитию их речи, необходимо направить на расширение количества используемых этикетных коммуникем на разных этапах речевого акта, а также на пополнение этих единиц в середине процесса коммуникации. Ведь использование этикетных коммуникем в речи является своеобразным показателем воспитанности человека, в частности младшего школьника.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Андреева С.В. Конструктивно-синтаксические единицы устной русской. Саратов, 2005.

2. Викторова Е.Ю. Коммуникативы в разговорной речи (на материале русского и английского языков): Дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 1999.

3. Дагуров Г.В. Некодифицированные высказывания в современном русском языке / Проблемы лексикологии и семасиологии русского языка: Лингвистический сб. М., 1977. Вып. 9.

4. Колокольцева Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Волгоград, 2001.

5. Меликян В.Ю. Проблема статуса и функционирования коммуникем: язык и речь. Ростов н/Д., 1999.

6. Меликян В.Ю. Очерки по синтаксису нечленимого предложения. Ростов н/Д., 2001.

7. Меликян В.Ю. Современный русский язык. Синтаксис нечленимого предложения. Ростов н/Д., 2004.

8. Прибыток И.И. Английские сентенсоиды. Структура. Семантика. Прагматика. Сферы функционирования. Саратов, 1992.

9. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / отв. ред. Е. А. Земская. М., 1983.

П.В. Чесноков ПРОБЛЕМА СЛОВА И ЕГО РАЗНОВИДНОСТЕЙ

Многие лингвисты сомневаются в возможности дать удовлетворительное определение слову [2, 315-317; 4, 90; 9, 26; 11, 9]. Это в значительной мере обусловлено тем, что реально невозможно охватить единым определением многочисленные языковые единицы (как одного языка, так и разных языков), признаваемые при практическом анализе словом. Но в такой же степени безнадежны любые попытки подвести под одно определение все построения, практически рассматриваемые как словосочетания. Не поддаются объединению одной дефиницией все случаи односо-ставности или двусоставности предложений.

Это объясняется отсутствием четких, строгих граней между словом и морфемой, с одной стороны, словом и словосочетанием, с другой [6, 105-111; 5, 47; 3, 152], наличием взаимоперехо-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.