Научная статья на тему 'Эффективность процесса обучения иностранному языку'

Эффективность процесса обучения иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
150
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / СТУДЕНТ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Улжаева Шахзода Турдикуловна

В статье перечислены некоторые требования по обучению детей иностранному языку. Названы условия, помогающие учителю обучить детей иностранному языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Эффективность процесса обучения иностранному языку»

определённых в Стратегии действий по пяти приоритетным направлениям развития Республики Узбекистан в 2017-2021 годах и Государственной программе 2019 года.

Список литературы

1. Риторика и культура речи в современном научно-педагогическом процессе и общественно-коммуникативной практике: Материалы XXI международной научной конференции по риторике. 1-3 февраля 2017 года. Москва, 2017. 584 с.

ЭФФЕКТИВНОСТЬ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Улжаева Ш.Т.

Улжаева Шахзода Турдикуловна — преподаватель, кафедра интенсивного обучения второго иностранного языка, Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: в статье перечислены некоторые требования по обучению детей иностранному языку. Названы условия, помогающие учителю обучить детей иностранному языку. Ключевые слова: английский язык, студент.

На начальном этапе обучения детей иностранного языку они быстро усваивают новый материал, поскольку им свойственна имитация, что помогает на подсознательном уровне откладывать вновь полученные знания. При обучении их иностранному языку необходимо помнить, что психолого-педагогическая концепция, на которой строилось обучение иностранным языкам в разных странах, основывалась на существовавшей до недавнего времени теории усвоения ребенком языка. Согласно этой теории ребенок овладевает языком в результате подражания речи взрослых имитативным путем без целенаправленного обучения. Иными словами, никто не расчленяет для ребенка поток речи на единицы усвоения, не дозирует речевые образцы, не выстраивает их в определенную последовательность, не объясняет правил грамматики - и, тем не менее, нормально развивающийся ребенок к пяти-шести годам уже настолько овладевает этой сложнейшей грамматикой, что строит самостоятельные высказывания, успешно решая коммуникативные задачи, а к семи-восьми годам в речи ребенка появляются сложные предложения и длинные тексты. И вторым языком согласно этой теории ребенок овладевает также как первым, то есть спонтанно, без вычленения правил, благодаря необыкновенной способности к имитации. Доказательством этому может служить развитие ребенка в двуязычном окружении. Но имитация не является основным механизмом овладения языком в детстве - возможность самостоятельного построения высказывания достигается за счет огромной (неосознанной) аналитической работы ребенка, который не столько имитирует, сколько расчленяет и обобщает все, что видит и слышит, выводит системы правил, которые определяют выражение его индивидуальных мыслей и интенций. Все дети независимо от конкретных особенностей родного языка проходят этап так называемой сверхгенерализации, когда надо действовать по аналогии. Но всякая аналогия, как утверждал выдающийся психолог А.Р. Лурия в работе «Речь и интеллект в развитии ребенка», предполагает обобщение. Суть его заключается в том, что ребенок из всех звуков, которые он слышит вокруг, вычленяет как значимые только фонематические, смыслоразличительные противопоставления системы родного языка. Маленькие дети за короткое время запоминают сотни слов потому, что аналогичная психологическая ситуация возникает в случае, когда английский язык выполняет в жизни ребенка те же социальные функции, что и первый язык, к примеру узбекский или русский. Например, необходимость играть с иноязычным партнером, общаться с бабушкой, которая говорит на английском языке и т.д. В таких условиях ребенок действительно быстрее и успешнее взрослого научится говорить на английском языке и существует мнение, что усвоенное в детстве усваивается навсегда. Но если сузить сферу иноязычного общения, тогда могут исчезнуть навыки и умения иноязычного общения, которыми ребенок успешно оперировал.

Реализация этих требований предполагает адекватную психолого-педагогическую организацию деятельности педагога и детей в процессе обучения: 1) При тренировке детей в восприятии и произнесении звуков используются приемы осознанной и неосознанной имитации, когда ребенок начинает усваивать звуковой строй путем повторения за учителем. При этом педагог сообщает детям правила произношения. Например, учитель объясняет ребятам, куда поднять кончик языка при произнесении звуков р, d, г] [1, с. 8]. Такое осознанное усвоение особенно важно при постановке

звуков, сходных в иностранном и родном языках. 2) Эта группа упражнений направлена на формирование речевого слуха. Его называют ещё фонематическим слухом. Это способность ребенка различать звуковой состав речи и синтезировать значение при восприятии речи.

Добиться поставленных перед собой целей педагог сможет при выполнении следующих условий: во-первых, необходимо отметить общие особенности обучения иностранному языку. Педагогу необходимо стремиться, чтобы занятия проходили на основе индивидуального подхода в условиях коллективных форм обучения; во-вторых, педагог должен предложить такой способ усвоения знаний, который был бы направлен специально на его развитие. А для этого важно, чтобы каждый ребенок был главным действующим лицом на уроке, чувствовал себя свободно и комфортно, принимал активное участие в обсуждении темы урока.

Таким образом, не только знания и владения языковым и речевым материалом определяют эффективность процесса обучения иностранному языку в школьном возрасте, сколько готовность и желание детей участвовать в межкультурном общении на изучаемом языке. Это возможно, если основной формой школьной деятельности будет не слушание, говорение, чтение или письмо на иностранном языке, а живое, активное общение с учителем и друг с другом.

Список литературы

1. Сахарова Т.Е., Рабинович Ф.М., Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991.

ОБУЧЕНИЕ ЮРИДИЧЕСКОЙ РИТОРИКЕ В ВУЗЕ Хужаниязова Х.Т.

Хужаниязова Хилола Тураевна — преподаватель, кафедра практических дисциплин английского языка-2, Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: в статье приводятся высказывания учёных-мыслителей. Показана история развития риторики как научной дисциплины.

Ключевые слова: английский язык, студент, юридическая риторика.

В условиях действия современных государственных образовательных стандартов возрастает роль лингвистических дисциплин, участвующих в формировании коммуникативных компетенций.

Заметно усиливается значение юридической риторики в воспроизводстве речевых навыков студентов. Наряду с формированием у студентов культуры устной и письменной речи, делового общения особое внимание уделяется юридической риторике, поскольку владение системой теоретических знаний по ней обеспечивает прочный фундамент для оттачивания полученных знаний в практической деятельности.

Это предполагает развитие у студентов креативности, образного мышления, четкой логики постановки коммуникативных задач, прагматики, целостного восприятия профессиональной среды.

Риторика является одной из древнейших наук об ораторском искусстве. Её зарождение восходит к античности. Для развития риторики важна была ситуация, при которой люди готовы были слушать друг друга, когда не было запретов на высказывание собственного мнения и публичное общение не было ограничено строгими идеологическими рамками. Значит, риторика зародилась из потребности убедительно говорить на общественно значимые темы, аргументировать свою точку зрения и таким образом вырабатывать свой авторитет.

История неопровержимо доказывает, что риторика расцветает в период демократической организации общества. Эпоху зарождения риторики нередко называют «золотым веком афинской демократии». В современной научной литературе риторика определяется как теория и мастерство логичной, проникновенной и гармоничной речи.

На этой основе юридическая риторика определяется как совокупность знаний, умений и навыков, используемых в любой устной коммуникации, сопровождающей практическую деятельность юриста.

Основная задача преподавания юридической риторики заключается в воспитании творчески мыслящего специалиста, знающего узбекский и английский языки, способного так выстраивать языковую коммуникацию, чтобы максимально воздействовать на сознание адресата и реализовывать поставленные цели. Юридическая риторика необходима тем специалистам, которые выступают в судах, а именно - прокурорам и адвокатам. Состязательный процесс между ними в прениях построен

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.