Научная статья на тему 'Единство и многообразие в поэмах Великой Отечественной войны (П. Антокольский, П. Тычина, А. Кулешов)'

Единство и многообразие в поэмах Великой Отечественной войны (П. Антокольский, П. Тычина, А. Кулешов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
748
81
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СВЯЩЕННАЯ ВОЙНА / HOLY WAR / ПАТРИОТИЗМ / PATRIOTISM / МНОГОНАЦИОНАЛЬНОСТЬ / ЕДИНСТВО / UNITY / СЛАВЯНСКИЕ ПОЭТЫ / SLAVIC POETS / РЕКВИЕМ / REQUIEM / БЕССМЕРТИЕ ИСКУССТВА / THE IMMORTALITY OF ART / ПАВЕЛ АНТОКОЛЬСКИЙ / PAVEL ANTOKOLSKY / ПАВЛО ТЫЧИНА / PAVLO TYCHYNA / АРКАДИЙ КУЛЕШОВ / ARKADY KULESHOV / COSMOPOLITAN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бороздина Полина Андреевна

В статье даётся сравнительный анализ трёх поэм советских поэтов Великой Отечественной войны «Сын» русского П. Антокольского, «Похороны друга» украинца П. Тычины, «Знамя бригады» белоруса А.Кулешова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE UNITY AND DIVERSITY OF TUE POEMS OF THE GREAT PATRIOTIC WAR (P. Antokolsky, P. Tychyna, A. Kuleshov)

The article gives a comparative analysis of three poems Soviet poets of the Great Patriotic war. Investigated poem "The Son" by P. Antokolsky (Russia), "The Funeral of a friend" by P. Tychyna (Ukraine), "The Banner brigade» by A. Kuleshov (Belarus).

Текст научной работы на тему «Единство и многообразие в поэмах Великой Отечественной войны (П. Антокольский, П. Тычина, А. Кулешов)»

УДК 821.0 ББК 83.3

ЕДИНСТВО И МНОГООБРАЗИЕ В ПОЭМАХ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ

(П. Антокольский, П. Тычина, А. Кулешов)

Бороздина Полина Андреевна,

кандидат филологических наук, доцент (г. Воронеж)

Аннотация. В статье даётся сравнительный анализ трёх поэм советских поэтов Великой Отечественной войны - «Сын»русского П. Антокольского, «Похороны друга» украинца П. Тычины, «Знамя бригады» белоруса А.Кулешова.

Ключевые слова. Священная война. Патриотизм. Многонациональность. Единство. Славянские поэты. Реквием. Бессмертие искусства. Павел Антокольский, Павло Тычина, Аркадий Кулешов.

THE UNITY AND DIVERSITY OF TUE POEMS OF THE GREAT PATRIOTIC WAR

(P. Antokolsky, P. Tychyna, A. Kuleshov)

Borozdina P.A., candidate of philological Sciences,

associate Professor

(Voronezh).

Abstract: The article gives a comparative analysis of three poems Soviet poets of the Great Patriotic war. Investigated poem "The Son " by P. Antokolsky (Russia), "The Funeral of a friend" by P. Tychyna (Ukraine), "The Banner brigade» by A. Kuleshov (Belarus).

Keys: Holy war. The patriotism. The cosmopolitan. The unity. Slavic poets. The Requiem. The immortality of art. Pavel Antokolsky, Pavlo Tychyna, Arkady Kuleshov.

За годы, прошедшие после Великой Отечественной войны, все более четко определяется подвиг советского народа, спасшего мир от фашизма, и подвиг советской литературы, которая в годы войны стала «живым и непосредственным голосом воюющего народа, почти народным творчеством» (А.Н. Толстой).

Патриотическое стремление отдать свой талант делу освободительной войны соединило многонациональную литературу в единую мощную силу, что

отразилось в поэтической перекличке, начавшейся в самые первые дни войны. Павло Тычина пишет послание башкирскому писателю Сайфи Кудашу, Андрей Малышко обращается к Александру Твардовскому с призывом к совместной борьбе с врагом. Ираклий Абашидзе в своем стихотворении «Поэтам Грузии», написанном в июне 1941 года, так определил ее:

Братских призывов разносится гул,

Степи зовут, отвечают вершины.

245

Кличет из Казахстана Джамбул,

Слышен из Киева голос Тычины.

Янки Купала грохочет строка...

Латышский поэт И. Барбарус в стихотворении «Братство поэзии» утверждает:

Так пусть, поэты, все народы свяжет

Единых наших ритмов торжество!

Когда ладонь в ладонь по-братски ляжет

Падет фашистов наглое скотство!

Начиная с 1941 года, всю советскую многонациональную поэзию пронизывает мысль о бессмертии искусства, поднимающего народы на труд в мирное время и на смертный бой в минуту опасности.

Осознав огромную ответственность перед страной, поэты всех народов Советского Союза почувствовали себя «мобилизованными и призванными», подхватили и претворили в жизнь призыв Маяковского «перо приравнять штыку». Жанр стихотворной лирики пронизывает всю поэзию Великой Отечественной войны. В лирических стихотворениях, созданных в войну, отчетливо прослеживается единство авторской позиции при многообразии национальных поэтических традиций.

С 1942 года начинает развиваться жанр поэмы, причем, не только в русской литературе (см. об этом монографию А.М. Абрамова «Лирика и эпос Великой Отечественной войны. Проблематика. Стиль. Поэтика. - М.: Советский писатель, 1972), но и в литературах национальных. Интересно сравнить три поэмы трех славянских поэтов - П. Антокольского «Сын», украинца Павло Тычины «Похороны друга» и белоруса Аркадия Кулешова «Знамя бригады», созданных в 1942-43 годах. О каждой из этих поэм существует большая литература??, но нет работы, где бы было сделано сопоставление и раскрыто их сходство (единство авторской позиции) и отличия (своеобразие художественной формы). Это сейчас особенно важно, учитывая новую попытку возрождения фашизма на Украине.

Среди поэм военного времени можно назвать «Киров с нами» Н. Тихонова, «Февральский дневник» О. Берггольц, «Мария Мельникайте» С. Нерис, «Зоя» М. Алигер, «Таня» П. Хузангая, «Курган» Я. Коласа, «Жажда» М. Рыльского, «Беларусь» П. Бровки, «Песнь о Давиде Гурамишвили» С. Чиковани, «Голос Родины» Н. Заряна и много других.

В большинстве случаев в основе лежат фактические события войны. Подробно разбирая поэмы Н. Тихонова, К. Симонова, М. Алигер и других известных советских писателей, А.М.Абрамов останавливает свое внимание и на поэме П. Антокольского «Сын». Разумеется, касаясь идейно-художественных особенностей поэмы Антокольского, мы не можем не повторить некоторых положений книги А.М. Абрамова. Однако перед нами стоит совершенно иная задача. Несмотря на то, что поэма Антокольского написана позже поэм П. Тычины и А. Кулеша, мы все же начинаем с нее.

Она резко выделяется своими сюжетно-компо-зиционными особенностями в советской поэзии первого, самого трудного периода Великой Отечественной войны. Поэма явилась результатом сильного потрясения, отцовского горя после того, как было получено известие о гибели его сына Владимира. Он погиб, по-видимому, возле какого-то небольшого подмосковного города. Поэме предпослано посвящение: «Памяти младшего лейтенанта Владимира Павловича Антокольского, павшего смертью храбрых 6 июля 1942 года».

Всё произведение пронизывает чувство великого горя отца, потерявшего единственного сына, которое постоянно переливается в чувство негодования против системы фашизма, губящего молодость, и становится обобщением, приобретая черты эпоса. Поэма построена на диалогах отца с сыном и гражданина Советской страны с отцом убийцы, возможно, сверстника Владимира. Большое место в них занимает противопоставление двух миров и поколений отцов и детей: светлого мира, в котором вырос сын, - Человек, полный надежд и любви к жизни, и темного, фашистского, вырастившего нелюдей.

Через всю поэму проходит мысль об ответственности отцов за нравственные качества сыновей. Автор при этом прибегает к библейским образам Адама, виновного в злодеянии Каина, убившего своего брата. Обращение к Библии приводит к тому, что личное в поэме переходит в глубокое философское обобщение. Горе отца, его тяжелые переживания соединяются с горем страны, множества отцов, теряющих своих сыновей. Сюжет авторской мысли позволяет поэту утвердить неизбежную победу светлых, гуманных начал жизни. Сын рос в атмосфере уважения к труду, к искусству, к товариществу. Под пером поэта сын становится обобщенным образом поколения, которому довелось защи-

246

щать страну от «душителей всех пламенных идей / Насильников, грабителей, / Мучителей людей». Сын погиб за родную землю, назвав её в последнюю минуту жизни Матерью.

Автор утверждает единство поколений, он постоянно чувствует себя рядом с сыном, в одном строю с ним, пусть не в бою. Его оружие - поэтическое слово, имеющее «мощь артиллерийского залпа». И если сын зовет к ответу своего убийцу, то отец вступает в словесный бой с отцом убийцы, воспитавшим своего сына вне светлых начал жизни, способного творить на оккупированной территории «страшные дела», уничтожая ни в чем неповинных мирных людей.

В поэме раскрывается биография сына, процесс превращения ребенка в мужчину, ставшего солдатом, когда пришло время защищать Родину. Потому сын завещал отцу не жалеть его, ведь «он был солдат, ему не надо слез». И отец поставил перед собой задачу перелить свою боль в ненависть к врагу -«Все видеть. Все сказать. Все перенесть». Переживая личное горе, отец понимает, что не имеет права предаваться горю, он должен стать наследником сына, продолжать борьбу. Горе потери сыновей переживают миллионы отцов, потому у него, отца, нет права ни на какую «особую отдельную тоску», ведь в боях, «в строю неистребимом / Любимые чужие сыновья / Идут на смену сыновьям любимым / Во имя правды, большей, чем твоя».

Одной из самых сложных и значительных поэм годов войны является поэма Павло Тычины «Похороны друга», идейно связанная с его знаменитым довоенным стихотворением «Чувство семьи единой», ставшим своеобразным лозунгом советской эпохи. В поэме в наиболее законченной форме, по словам А. Белецкого, проявился характерный для поэта поиск «лозунга эпохи».

Содержание поэмы не сложно. Герой (действие происходит где-то в тылу, зимним вечером), услышав «далекий плач оркестра», присоединяется к похоронной процессии. Хоронят неизвестного солдата, возможно, умершего от ран, полученных в бою. В нем он узнает черты друга своего Ярослава, героически погибшего под Харьковом. Сумерки сменяются темнотой. Герой идет вслед за процессией, чтобы проводить в последний путь воина по имени Степан, видимо, русского (действие происходит далеко от Украины), а затем возвращается домой.

В сюжете авторской мысли заложена идея -борьба жизни и смерти, уверенность в победе жизни. Она раскрывается через сквозную тему Реквиема не только в музыке, но и в ритмическом рисунке и цветовой гамме. Отчетливо сознавая, что не время петь соловьем, когда родина переживает черное горе, что надо найти новые слова, которые стали бы оружием, П. Тычина включает в «музыку эпохи» гром сражений, вой сирены, щемящую боль надгробных причитаний, гулкие выстрелы прощальных салютов и затем победный гимн вечно обновляющейся жизни. Соответственно меняется и цветовая окраска пейзажа. Зловещие краски наступающей ночи, туча, поднявшаяся лютым волком на западе и закрывшая полнеба, «черный конь», «черный катафалк» - все усиливает трагическое настроение, которое потом разрешается светом далекой зеленой звезды, символизирующей надежду на то, что «мы горе переборем; / священной мести мы верны законам / и заступом в могилу вместе с горем / врага загоним!..».

Переходя от первичного цветового ощущения окружающего к осознанию извечной борьбы добра и зла, жизни и смерти, света и тьмы, герой постепенно утверждается в мысли о бессмертии подвига и обреченности фашизма, потому что «есть в жизни распорядок строгий / и что казалось хаосом - есть умный строй. / Все чередуется: и счастье, и тревоги. / Историю, как книгу, приоткрой».

Первичная тема Реквиема -

«Все обновляется, меняется и рвется, / исходит кровью в ранах, в горе сердце рвет, / песком заносится и пылью обдается, / земле сырой всего себя передает» - сменяется утверждением жизни, а тема смерти переносится на врага, немецкий фашизм, обреченный самой историей. Сначала мысль о том, что все кончится смертью, «земле сырой всего себя передает», связана с самим фактом похорон. Затем герой не хочет примириться с тем, что в мире торжествует смерть. Он вспоминает о том, что по законам диалектики происходит вечная смена форм жизни: «Все в новые на свете формы переходит, / Все движется, течет, не хочет ждать». Все меняется, и гибель наших солдат сменится победой над фашизмом, который по неумолимому закону бытия, встретив яростное сопротивление всех народов страны, обречен. Сам текст Реквиема начинает звучать по-иному, и тема смерти в мыслях героя переносится на фашистскую орду, пьющую кровь побежденного

247

народа. Ведь народ хочет жить. «На воле хочет жить». Теперь он слышит в звуках оркестра: то, что было обречено смерти, «поднимается, растет, смеется / ведь ты мертва, тебе живых нас не убить». Фашистская сила будет сломлена. Мысли героя совпадают со словами оратора, произносящего надгробную речь: «За деянье зла / ответит враг. / В бой! Нет, никто не в силе / нас побороть. Непобедим народ!». Оратор и с ним герой утверждают бессмертие подвига: «Тот будет жить, кто был отважным сыном страны родной!».

Эти слова подтверждаются словами Реквиема о вечном обновлении жизни - «Все обновляется, меняется и рвется, / исходит кровью в ранах, в грудь, стеная, бьет, / песком заносится, и пылью обдается, /и зеленями из земли опять встает». И как оправдание этим словам на небе появляется зеленоватый свет далекой звезды, свет надежды. Меняется общее настроение, герой теперь уверен: «Мы горе переборем, / священной мести мы верны законам / и заступом в могилу вместе с горем / врагов загоним!..».

Вернувшись домой, он слышит: « Все в новые на свете формы переходит, /ведь ты мертва - тебе живых нас не убить». И видится ему: Степан поднялся, он вместе с Ярославом ходит по мирному полю. И молодое поколение славит их. Он видит рядом «мать Ярослава и Степана мать». И он уверен: «мы горе переборем!». Но это был сон. А наяву «по окнам зачастили когти вьюги». Война не окончена, но герой не теряет веру в победу: «Мы города отстроим! И сады / насадим! Жизнь все лучше будет, краше. / А Гитлера кровавые следы / бурьяном зарастут... / Мы живы! Наше бытие нетленно! / Среди живых - ты мертв! Ты мертв!».

Однако впереди еще много трудных военных дорог, о чем напоминает герою буран - «неугомонная сирена». Ведь действие происходит в 1942 году, в трудный период войны, когда вопрос: «кто кого?» еще не был решен. Однако герой преодолевает мрачные мысли, навеянные бураном, напомнившим сирену, возвещающую о начале бомбежки. И вновь слышатся ему звуки похоронного марша. Но теперь они утверждают в его сознании бессмертие тех, кто погиб, защищая Родину.

И я услышал -

Как трубы где-то плакали,

Тарелки тихо звякали,

Бил барабан как будто в грудь:

«Ты славно завершил свой путь...»

Значительный интерес представляет поэма Аркадия Кулешова, созданная в то же время, что и «Похороны друга», и прекрасно переведенная на русский язык М. Исаковским. В отличие от поэм П. Антокольского и П. Тычины, построенных на основе сюжета авторской мысли, поэма А. Кулешова имеет развернутый сюжет и сложную композицию со всеми ее компонентами. Она представляет собой своеобразную форму дневниковых записей:

(«Ч т о с к а з а л и м н е в е щ и, к о г д а я р е ш и л с я у й т и», «Ч е м м е н я у л и ц а в с т р е т и л а, / Ч т о н а у л и ц е п р о и с х о д и л о?», «В о е н н ы й п а т р у л ь /Д о к у м е н т ы м о и п р о в е р я е т», «Н а д о з н а м я с п а с а т ь, / Н е о с т а в л я т ь е г о н а г л у м л е н ь е!» и т.д.)

Герой поэмы Алесь Рыбка «Как дубовый листок, / что сорван от ветки родной», покидает горящий Минск, «немецкой бомбежкой гонимый». Он идет по улице, «в страшный час ее смерти», дав клятву вернуться. Герой уходит на передовую и из кровавого сражения, в котором погибает вся бригада, и вместе с оставшимися в живых комиссаром Заруд-ным и наводчиком орудия Никитой Ворчиком выносит его. Они должны доставить знамя в расположение Красной Армии, так как знают, что в воинском уставе сказано: если сохранено знамя погибшего в бою воинского подразделения, то оно продолжает существовать под тем же номером, пополнившись новым составом.

Герои идут через всю оккупированную врагом Белоруссию, становятся свидетелями ее бедствий. Они попадают на подневольную свадьбу (полицай насильно берет в жены односельчанку, но погибает от пули неизвестного мстителя), слышат печальные песни подневольных жниц, преодолевают соблазн сытой спокойной жизни в лизаветиной хате, справедливым суровым судом судят усомнившегося и предавшего их Ворчика, который, осознав свою вину, сам копает себе могилу. Встреча с сыном Васильком, который не узнает отца, не смевшего ему признаться, так как воинский долг для него выше личных чувств, изображается в поэме как оправдание жестокой расправы над дезертиром. Алесь Рыбка знает, что судьба голодного измученного ребенка зависит от его твердости и мужества. Перед самой линией фронта последнее

248

испытание - немецкий часовой, которого «обойти невозможно». «Подползли. Задушили. Опять ползём осторожно». И вот, наконец, цель достигнута. Герои среди своих. Знамя спасено. В эпилоге поэмы воссозданная бригада во главе с комиссаром Зарудным входит в село, освобожденное от фашистов. Путь ее на Запад, к победе.

Форма дневниковых записей помогает герою пройти все стадии постепенного самораскрытия. Здесь и прощание с домом, с улицей, городом, обращение к родной земле, борьба с сомнениями, преодоление соблазнов - все направлено к тому, чтобы утвердить главную мысль поэмы: нельзя победить страну, если на защиту ее поднялся весь народ. Тема борющегося народа проходит через все произведения. Ритмическое разнообразие подчеркивает национальную основу поэмы. Здесь мы встречаемся с песенными и былинными интонациями, с вводными балладами, с мотивом довоенной песни «Бывайте здоровы», который подчеркивает уверенность в том, что герой выполнит клятву, данную перед уходом на фронт и вернется в родные края «не скитальцем, не бедняком», а «хозяином в дом», победителем. Конец поэмы возвращает читателя к начальным ее эпизодам, обращению к родной улице. Мы верим, что он выполнит клятву:

Я тебе обещаю, Родным пепелищем клянусь, Что с дороги нигде не собьюсь. Я вернусь. Я вернусь.

ной, которая всегда несет с собой смерть. В поэме «Сын» П. Антокольского - гибель при защите Москвы единственного сына героя. В поэме П. Тычины «Похороны друга» само название свидетельствует о смерти. В поэме А. Кулешова повествуется о гибели большого воинского подразделения - бригады. Авторы поэм, рассказывая о событиях, положенных с основу их сюжета, единодушны в мыслях о трагизме войны и о цене победы, в которой они искренне уверены, хотя создают свои произведения в самый трудный период Великой Отечественной войны.

Авторская позиция их едина. Слова, прозвучавшие на весь мир: «Враг будет разбит. Победа будет за нами», - составляют ядро авторской мысли. Как бы ни была жестока война, в ней есть место героическому подвигу. Герои не умирают - это утверждение звучит в каждой из поэм: и русской, и украинской, и белорусской.

Несмотря на трагизм происходящего, поэты единодушно утверждают победу жизни над смертью и каждый, по-своему, прославляет погибших за общую для всех народов Родину - советскую страну, от судьбы которой зависят и судьбы их народов.

Во всех трех поэмах, говоря словами Станиславского, ощущается единая «сверхзадача»: внушить читателям веру в неизбежность победы светлого начала советской жизни над темной злобой фашистской нечисти. Во всех трех произведениях чувствуется определенное влияние великого гимна победы, звучавшего в знаменитой песне «Священная война»:

Таким образом, сопоставляя три поэмы трех славянских поэтов, мы видим в них главное - единую авторскую мысль - уверенность в победе над врагом. В анализируемых поэмах можно отметить тяготение к синтезу сказочно-символического (например, разговор Алеся Рыбки с игрушками), фило-софско-публицистического и лирического начал. При этом, как правило, сохраняется историзм и осмысление происходящего, масштабность и широта авторской мысли.

Все три поэмы объединяет в первую очередь единый конфликт - священная война советского многонационального народа с фашистской Германией. Противопоставление советской гуманистической идеологии человеконенавистнической идеологии Гитлера и его «проклятой орды». В поэмах в основе сюжета лежит трагическая ситуация, связанная с вой-

Не смеют крылья черные Над родиной летать. Поля ее просторные Не смеет враг топтать.

Идея единства народов (в данном случае славянских) у каждого поэта раскрывается в соответствии с их творческой индивидуальностью и национальными традициями.

Нам важно подчеркнуть, что анализируемые произведения утверждают единую концепцию сопротивления наглым планам фашистов. Идейное содержание поэм сейчас особенно актуально. Сюжеты их перекликаются с тем, что происходит в настоящее время на Украине, где повторяется многое из того, что было в трагическое и героическое время первых лет Великой Отечественной войны.

249

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.