УДК 811.161.1 '37+811.512.111 '37
И.В. СКВОРЦОВА, А.Р. ГУБАНОВ
ДИФФУЗНОСТЬ В СЕМАНТИКЕ ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ (на материале русского и чувашского языков)*
Ключевые слова: диффузность, причинно-следственные отношения, семантика, синкретичные дериваты, разноструктурные языки.
Проанализированы способы выражения синкретичных дериватов в аспекте их проявления в разноструктурных языках. Двуязычный подход к описанию семантики синкретичных моделей позволяет продолжить рассмотрение их как особой когнитивно-дискурсной структуры. Изучение таких форм является весьма перспективным путем исследования реальной семантики всех форм категорий причинности с очень тонким нюансом их семантики.
I.V. SKVORTSOVA, A.R. GUBANOV DIFFUSE IN THE SEMANTICS OF CAUSAL RELATIONSHIPS (IN RUSSIAN AND CHUVASH LANGUAGES)
Key words: diffuse, causal relationships, semantics, syncretic derivatives, raznostrukturnye Languages.
Ways of expression syncretic derivatives in the aspect of their expression in raznostrukturnyh languages. A bilingual approach to the semantics of syncretic models allows them to continue its consideration as a special cognitive discourse structure. The study of such forms is a very promising way of a real semantics of all forms of categories of causality with very subtle nuances of their semantics.
Теория переходности и синкретизма языковых явлений - одно из наиболее ярких явлений в современной лингвистической науке, позволяющая раскрыть внутренние вертикальные подструктуры, формирующиеся в процессе динамики языковых единиц на синхронном срезе языка. В современных исследованиях «феномен недискретности», который является родовым свойством языка, человеческого мышления и восприятия мира, а не «недостатком», нуждающемся в непременном устранении, связывается с решением проблем синкретизма в целом и в грамматической сфере в частности [1, 2, 3]. Признание системного характера синкретичных языковых фактов не только не разрушает стройность самой системы, которая не может быть ограничена лишь ядерными структурами, но в значительной степени способствует их более четкой дифференциации.
Определение синкретизма можно дать через указание на диффузность семантики. Предпосылки синкретизма в причинно-следственных отношениях, в частности условных и временных отношениях, определяются в первую очередь характером их семантики. Если чисто условные предложения выражают косвенную модальность предполагаемого условия и его следствия, то синкретичные дериваты с условно-временным значением характеризуются индикативной модальностью, выраженной формами глаголов изъявительного наклонения, т.е. в этом случае одно из событий воспринимается как реально существующее условие реализации другого: А если он осмелится презирать мелочную комедию их лукавого, ничтожного, иногда порочного существования, им делается тяжело и тесно от этого ума (Гончаров). - Анчах та дав ас вёсен ним тёшне таман, ултавла, дылахла пурнадне витёр курать пулсан, вал вара вёсен чунне таварлатать, кансёрлет; Если это не поможет, раздавался ее кроткий голос: она звала его и спрашивала его о чем-нибудь (Гончаров). - Ку та пулашмасан Агафья Матвее-евнан йаваш сасси илтёнет, вал Обломовран мён те пулин ыйтать.
Как видно из примеров, в чувашском языке носитель этого смысла передается полипредикативной конструкцией, где основную роль играет причастие на -санАсен. В отличие от условных предложений, условно-временные синкретичные конструкции имеют в виду не предполагаемую связь явлений, но реально
’ Исследование выполнено в рамках госконтракта № 14.740.11.0661 «Синкретизм как проявление языковой экономии (на материале русского и чувашского языков)» ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009-2013 гг.
существующую/существовавшую, где связь осуществляется действием и условием, в течение которого это действие реализуется.
Причинные значения, вступающие в контакт с временными, являются генетически связанными с категорией причины, так как темпоральные отношения являются благоприятным фоном для налаживания причинных отношений. С помощью временных союзов, обладающих в большинстве случаев четкой семантикой, а также при участии временных форм и поддерживающих эти два постоянных признака значений предельности/непредельности глаголов и наличии определенных лексико-грамматических признаков, создается возможность выразить семантико-синтаксические отношения одновременности и разновременности. В причинно-временных синкретичных предложениях основными семантико-синтаксическими отношениями являются временные, в то же время придаточное предложение определяет причину того явления, которое названо в главном. Причинный оттенок как проявление некатегориальной семантики является результатом сложного взаимодействия морфологосинтаксической структуры предложения с его конкретным составом. Причинную семантику выражают сложные конструкции со значением следования, оформленные союзом после того как, и предложения с зависимым препозитивным компонентом, построенные по модели после + имя. Эти конструкции уже семантикой грамматических маркеров (союза или предлога) подчеркивают значение следования события-следствия за событием-причиной: После того, как перестает дуть ветер, слышно, как их листья щебечут (Шолохов). -фил вёрсе иртсенех, вёсен дулдисем хуллен пашалтатни илтёнсе каять.
Синкретичные дериваты могут быть представлены и на уровне нетаксис-ных структур, например, при причинно-временнном совмещении значений в них действие, выраженное обособленным оборотом, причастием, вызывает другое действие глагола-сказуемого и обусловливает его, устанавливая вместе с тем хронологические рамки его протекания: И, подумав немного, он велел прийти мне вечером, когда все уедут (Фадеев). Возможность двойной интерпретации рассматриваемых конструкций - как причинно-временных - подтверждается приложимостью к ним двух видов трансформаций - в причинные и временные придаточные предложения: Он велел прийти, когда подумал немного. - Он велел прийти, потому что он немного подумал об этом. Модели таких предложений, как показывает исследуемый материал, имеют следующие структурные признаки: а) определенная позиция оборота в предложении; б) видовременная характеристика глагола-сказуемого и неличной глагольной формы оборота. Для данных интерпликатных причастных оборотов наиболее характерной является препозиция, а деепричастным оборотам с тем же интер-пликатным смыслом в большинстве случаев присуща постпозиция. Причина преимущественного употребления интерпликатных оборотов в определенной позиции кроется в самой грамматической природе причастия и деепричастия.
В соответствующих оборотах причастия и деепричастия могут обозначать как законченное, предшествующее главному, действие, так и действие незаконченное, одновременное с главным. Напротив, сказуемое в рассматриваемых конструкциях всегда выражено видовременными формами глагола, указывающими на действие единичное, законченное в прошлом. Такое ограничение на употребление видовременных форм глагола-сказуемого в исследуемых предложениях показывает наличие в них причинно-следственной связи. Употребление соответствующих видовременных форм глагола является необходимым грамматическим условием для проявления причинно-временного синкретизма значений в оборотах: в подавляющем большинстве случаев гла-гол-сказуемое в предложениях с обособленными членами указывает на дей-
ствие, законченное в прошлом и выраженное формами прошедшего времени: Тогда, помню, она, рассердившись на меня, сильно хлопнула дверью и уехала (Тургенев). - Вал ун чухне ман дине дилленсе пурт алакне хыттан шатлаттар-са хупса тухса кайначчё.
Если определенное соотношение видовременных форм глаголов в оборотах и основного состава предложения является одной из структурных особенностей, то взаимоотношение, как видно из примеров, лексических значений этих глагольных форм рассматривается как их семантическая особенность. Определенное взаимоотношение семантики глагола-сказуемого и причастия/деепричастия признается основным фактором появления того или иного семантико-синтаксического значения в оборотах. Наличие в них значения причины предполагает довольно тесную связь семантики глагола-сказуемого с неличной глагольной формой оборота. В каждом конкретном случае семантика причастия/деепричастия при выражении ими значения причины накладывает ограничения на семантику глагола-сказуемого, так как действие последнего (хотя и главное с точки зрения грамматики), являясь следствием действия глагольной формы оборота, порождается им и зависит от него.
Синкретичный дериват с причинно-временным значением выражается при помощи предлога при с существительным в предложном падеже: При этих словах Алексеев открыл глаза и, видимо, с большим напряжением пытался слушать внимательно (Шолохов). - фак самахсене калана вахатра Алексеев кудне удать, ахартнех, тимлён итлес тесе, вал пётём вайран тараш-рё пулмалла; При звуках английской речи среди присутствовавших на банкете мертвая простерлась тишина (Шолохов). - Акалчан самахёсем илтёнсе кай-сан, банкета пынисем шыв сыпна пёк шапарт пуладдё.
Такой же интерпликатный смысл присущ словоформам, выраженным при помощи предлога в случае + существительное в родительном падеже: В случае утраты трудоспособности за ним сохраняется... - Едлес вай-халне духатсан унан... В чувашском языке эквивалентами этих каузативов выступают полипредикативные конструкции с аффиксом -сан.
В синкретичных дериватах со значением цели и времени главная часть ситуации указывает на активно-сознательное действие, а зависимая часть содержит информацию о цели этого действия и предполагаемом времени его протекания: Разведчика представили к награде, когда он добыл важные сведения (Агаков). - Кирлё сведенисем тупнашан разведчика награда пама таратна. Важнейшими предпосылками соединения двух значений являются: а) стержневое слово - глагол целенаправленного действия; б) зависимое слово - имя существительное, в значении которого содержится указание на временной промежуток; в) предлог, не препятствующий характеру временно-целевых отношений.
Литература
1. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматическом строе русского языка и методика их изучения // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1988. С. 3-14.
2. Высоцкая И.В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка. М.: МПГУ, 2006. С. 6.
3. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Наука, 1975. С. 344-345.
СКВОРЦОВА ИРИНА ВЛАДИМИРОВНА - аспирантка кафедры сопоставительного языкознания и межкультурной коммуникации, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары ([email protected]).
SKVORTSOVA IRINA VLADIMIROVNA - post-graduate student of Comparative Linguistics and Intercultural Communication Department, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.
ГУБАНОВ АЛЕКСЕЙ РАФАИЛОВИЧ. См. с. 221.