тз
L-—^ i,
>Ш©ТГ[п][И]Ш Мартыненко И. А., Ковригина О. С. ..._
УНИВЕРСИТЕТА Чтение прессы как неотъемлемый аспект
имени o.e. куг-афина(мгюА) обучения юридическому английскому языку в магистратуре
ЧТЕНИЕ ПРЕССЫ КАК НЕОТЪЕМЛЕМЫЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОМУ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В МАГИСТРАТУРЕ
Аннотация. Статья посвящена введению медиааспекта на занятиях по английскому языку у магистрантов юридических специальностей. Подчеркивается необходимость использования прессы на данной стадии образования, объясняется важность специфики газетной лексики для развития профессионального кругозора студентов, приводятся результаты опроса трудоустроенной категории юристов на предмет обращения к средствам массовой информации на английском языке. Авторы предлагают методические подходы для построения занятий по указанному аспекту и обосновывают включение раздела под названием «Reading the press» в учебник для магистратуры «Иностранный язык (английский) в правоведении».
Ключевые слова: магистратура, английский язык, пресса, газета, компетенции, юрист, студент.
DOI: 10.17803/2311-5998.2017.39.11.085-090
I. A. MARTYNENKO, PhD in Philology, Associate Professor of English Faculty № 2 of the Kutafin Moscow State Law University (MSAL) [email protected] 125993, Russia, Moscow, Sadovaya-Kudrinskaya Str., 9 O. S. KOVRIGINA, Associate Professor of English Faculty № 2 of the Kutafin Moscow State Law University (MSAL) [email protected] 125993, Russia, Moscow, Sadovaya-Kudrinskaya Str., 9 READING THE PRESS AS AN INTEGRAL ASPECT OF TEACHING LEGAL ENGLISH WITHIN THE MASTER'S DEGREE PROGRAMME Abstract. The article is dedicated to the media aspect taught at the English language classes within master's degree programme. The necessity of using the press at this stage of education is stressed, the importance of the specificity of newspaper vocabulary for the development of the professional horizons of undergraduate students is explained, and the results of a survey of the employed category of lawyers on the access to the English media and usage of it are given. The authors offer methodological ap-
Ирина Анатольевна МАРТЫНЕНКО,
кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка № 2 Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) [email protected] 125993, Россия, г. Москва, Садовая-Кудринская ул., д. 9
Ольга Станиславовна КОВРИГИНА,
доцент кафедры английского языка № 2 Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) [email protected] 125993, Россия, г. Москва, Садовая-Кудринская ул., д. 9
© И. А. Мартыненко, О. С. Ковригина, 2017
_ __«I «-, П77 >1 jn-_ r
SB ВЕКТОР ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКИ ^У^ерситета
£-и мени O.E. Кугафина (МПОА)
proaches for structuring classes on this aspect and justify the inclusion of the «Reading the press» Unit into «Legal English for Master's Programme» textbook for undergraduates. Keywords: master's degree, English language, press, newspaper, competence, lawyer, student.
Роль, которую играет работа со СМИ в обучении коммуникативному чтению и развитии речевой деятельности в процессе изучения иностранного языка, трудно переоценить. Обработка информационных текстов из газет, выходящих на английском языке, является мощным импульсом к развитию целого ряда компетенций у студентов, изучающих иностранный язык в магистратуре.
Эта область изучена достаточно подробно, написано множество научных работ о разборе статей в школе и вузе. Но сфера практической значимости данного аспекта в магистратуре, по нашему представлению, практически не охвачена.
Между тем магистранты часто являются уже трудоустроенной категорией студентов или находятся на стадии, предваряющей трудоустройство. Проведенное нами исследование показывает, что юристы — сотрудники иностранных и многонациональных компаний регулярно просматривают иностранную прессу и, независимо от их уровня владения иностранным языком, продолжают его таким образом совершенствовать. Нам удалось опросить большое число специалистов юридических специальностей, работающих в иностранных компаниях, в многоязычной среде, и выяснить, есть ли у них необходимость читать для своей работы иностранную прессу, как они работают с газетными статьями и используют ли они публикации в СМИ для повышения уровня иностранного языка.
Все без исключения респонденты подтвердили, что регулярно читают, а точнее, по их словам, просматривают, англоязычную прессу. Все заявили, что, независимо от прочности языковой базы, продолжают заниматься, в том числе и таким образом, иностранным языком.
Одним из часто используемых инструментов в практике юристов являются публикации в иностранной прессе о событиях в нашей стране. Они целенаправленно читают статьи на подобную тематику на английском языке, чтобы понимать для себя терминологию и, как они выразились, «хитрые словечки», которые используют иностранные журналисты при описании событий в России. Очень часто эти лексемы взяты авторами из живого английского языка, что помогает нашим юристам поддерживать свой запас профессионально ориентированной лексики на должном уровне при общении с англоговорящими коллегами в процессе обсуждения такого рода событий.
Основная образовательная программа бакалавриата в Университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА) не предусматривает интеграцию данного аспекта в общую сетку, что натолкнуло нас на мысль сделать эту область частью обучения в магистратуре. Возник вопрос отбора материала, соответствующего поставленной преподавателем коммуникативной задаче, а также вида интерактивных заданий, нацеленных на развитие, в частности, критического мышления у магистрантов.
в
l-I
'Ш©ТГ1л][М][Ж Мартыненко И. А., Ковригина О. С. ^ ^
УНИВЕРСИТЕТА Чтение прессы как неотъемлемый аспект ^87
имени o.e. кугафина(мгюА) обучения юридическому английскому языку в магистратуре
Учебник «Legal English for Master's Programme»1, предлагаемый кафедрой английского языка № 2 Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) на магистерской стадии обучения, содержит раздел «Reading Newspaper», позволяющий магистрантам научиться работать с иноязычной прессой и ориентироваться в юридическом информационном пространстве.
Что касается подходов к чтению иностранной прессы, то газеты — это своего рода навигатор в мире информации. Согласно результатам нашего исследования, юристы не ставят перед собой задачу прочтения всех статей полностью. Исключения составляют статьи, где содержится информация об их корпорации или их бизнесе, а также статьи о конкурентах, которые, по словам респондентов, читаются от начала и до конца, внимательно, со стремлением вникнуть в смысл каждой лексической единицы. Поэтому, по нашему мнению, не стоит утверждать, что юристы никогда не читают газетные статьи от корки до корки.
При работе с прессой, по нашим наблюдениям, специалисты в области юриспруденции практикуют двухуровневый подход.
Первый уровень — это «сканирование» газеты, чтение заголовков. Здесь следует отметить, что классика обучения чтению прессы диктует привитие навыка перевода заголовка только после того, как будет прочитана статья. В данном же случае это происходит сразу. По заголовкам производится отбор того, что «сканировать» дальше. Обычно отбираются статьи на тему изменений в законодательстве, новости в индустрии, в которой работает юрист, обязательно статьи про свой бизнес и конкурентов, судебные разбирательства и крупные сделки M&A. У юристов очень мало времени на чтение газеты, а читать ее надо регулярно, чтобы быть в курсе событий. Поэтому в статьях их интересует либо только первый абзац, в котором иногда изложена суть статьи, либо первые строчки каждого абзаца, в которых обычно изложена суть всего абзаца. Из этого делается вывод
0 том, какие сведения переданы в статье.
В отличие от чтения юридических документов, где при переводе требуется передать точный смысл и избежать двоякого толкования терминов, в газетных текстах главное — уловить смысл, вычленить факты, включая даты и события, ссылки на документы, а мнение журналиста зачастую для представителей юридической профессии важности не составляет. Юристы предпочитают исходить из первоисточников, с этим и связана специфика чтения газетных статей в данном тематическом поле. Е Вышеизложенным обусловлено наличие в упомянутом учебнике упражнений, Т основанных на подобном подходе к чтению газеты. Потребность в развитии таких О навыков у студентов диктует практика. Л На занятиях по английскому языку в магистратуре при работе с прессой на Н первом этапе мы просим студентов быстро просмотреть газету по заголовкам г и отобрать интересующие их статьи. И Затем переходим на второй уровень — просим «просканировать» статьи по Т первым строчкам абзацев и сделать краткое summary (2-3 предложения). Можно Ч
m
1 Ковригина О. С, Контанистова А. И., Креузова В. С., Мартыненко И. А. Иностранный д язык (английский) в правоведении = Legal English for Master's Programme : учебник для ма- Й гистров / отв. ред.: Н. Ю. Ильина, Е. В. Ратникова, И. А. Мартыненко. М. : Проспект, 2017. НАУКИ
>
___tn^^b i / i i LJt/tJS'
SS ВЕКТОР ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКИ ^У^ерситета
L-—^ и мени O.E. Кугафина (МПОА)
сделать это еще интереснее — на время. Навык выполнения подобных заданий ценен еще и потому, что, как уже говорилось, в течение рабочего дня у юриста нет временных ресурсов на прочтение прессы.
На наш взгляд, с методической точки зрения также особо важно обратить внимание студентов на опущение артиклей в заголовках, использование в заголовках глагола <^о Ье», переводу клише и стойких идиоматических выражений и переводу «ложных друзей переводчика». В ходе повторения материала мы предлагаем сделать ряд упражнений для закрепления пройденного.
Одним из популярных направлений в практике юриста является изучение публикаций о событиях в нашей стране в иностранной прессе, что способствует лучшему пониманию терминологии и неологизмов, употребляемых иностранными журналистами при описании событий в России. Это еще один фактор, обусловливающий необходимость введения медиааспекта на занятиях по английскому языку на второй ступени высшего образования.
Кроме того, медиаобразование через изучение статей в прессе важно потому, что оно развивает творческие способности студентов посредством тех образов, которые приходят из разных СМИ. Так впоследствии создаются более активные и критически настроенные медиапользователи, которые всегда будут более требовательными к качеству получаемой информации.
Споры коллег — преподавателей иностранных языков в этой области связаны с тем, чему научить посредством материалов из СМИ, когда и как. Цель введения газетных статей в магистратуре — дать студентам возможность развивать критическое мышление, анализировать и отражать свой опыт через прочитанные и обработанные публикации.
Сегодня средства массовой информации имеют огромное влияние. Отрицать их важность в свете обучения иностранному языку, по нашему мнению, уже бессмысленно, т.к. каждое из рассмотренных событий связывает нас со внешней средой в целом или является каналом связи с профессиональной деятельностью.
Пресса на занятиях по иностранному языку может использоваться также как наглядная иллюстрация изменений в языке, она помогает студентам и преподавателям идти в ногу с такими изменениями. Большинство газет являются лингвистически актуальными и предоставляют ценные лингвистические данные. Они могут использоваться для рассмотрения широкого разнообразия типов текста и языковых стилей, которые часто не встречаются в учебниках. В то же время газеты обеспечивают естественный источник многих разновидностей письменного английского языка, что особенно актуально для студентов, обучающихся юридическим специальностям, ввиду их обширной практики самостоятельного составления материалов разного рода на английском языке в письменной форме. Таким образом, статьи могут служить дополнительными примерами текстового анализа, академического письма, стилистики и т.д.
Разнообразие тем — явное преимущество работы с прессой. Газеты сообщают о реальных событиях, и это также дополнительный стимул к изучению иностранного языка. Они являются неоценимым источником аутентичных материалов, приглашающих к исследованию. Практика показывает: чем больше студенты читают, тем больше они хотят исследовать.
тз
I-I
'Ш©ТГ1л][М][Ж Мартыненко И. А., Ковригина О. С. ,
УНИВЕРСИТЕТА Чтение прессы как неотъемлемый аспект
имени o.e. кугафина(мгюА) обучения юридическому английскому языку в магистратуре
Газеты также отличный источник для преподавателя языка для специальных целей. Они могут эффективно использоваться в широком диапазоне уровней — от среднего (а некоторые иностранные коллеги считают, что и начального2) до продвинутого. Введение чтения газетных статей для студентов с низким базовым уровнем владения языком подлежит адаптации: некоторые газеты легко читаются, просты в использовании, но такие случаи в сфере юридического профессионального дискурса довольно редки.
При работе с прессой преподаватель обладает огромной свободой разработки упражнений для развития навыков чтения, критического мышления, письма, грамматики, развития лексического кругозора и т.д. Но при современном обилии информации, и в частности газетных статей, преподаватель должен быть осторожен с методами организации учебного процесса. При планировании занятия с использованием прессы преподаватель должен учитывать длину статьи, абзаца, сложность языка, плотность информации, предмет и содержание, доступное время и уровень учащихся.
Мы живем в период быстрых технологических изменений в сфере массовых коммуникаций. Через глобальную сеть Интернет мы имеем доступ к тысячам газет и журналов по всему миру. Онлайн-газеты, являясь разновидностью интернет-СМИ, по мнению О. В. Александровой3, представляют дискурс, т.е. дают читателю возможность воспринимать информацию в контексте происходящих событий. Но, как нам представляется, следует быть крайне осторожным в выборе подходящих газетных материалов для использования теми или иными группами студентов. Ориентируясь на средний уровень владения языком в группе магистрантов, преподавателю стоит подходить к занятию, каждый раз спрашивая себя:
— Смогут ли студенты найти в предлагаемом перечне материалы, отвечающие их профессиональным интересам?
— Соответствуют ли материалы уровню их знаний?
— Способны ли данные материалы обогатить лексический запас магистрантов?
— Должен ли я использовать материалы только из сегодняшних газет? Таким образом, при наличии достаточного количества аудиторных часов медиа-
аспект на занятиях по английскому языку, в том числе и в магистратуре, можно построить крайне увлекательно и многогранно, развивая широкий ряд языковых компетенций учащихся, расширяя их профессиональный кругозор и обогащая их иноязычный лексический запас.
БИБЛИОГРАФИЯ
2
3
К
Т □
"О Л Н
1. Актуальные проблемы лингводидактики и методики организации обучения г
иностранным языкам : сб. науч. ст. / Чуваш. гос. пед. ун-т ; отв. ред. Н. В. Кор- И
милина, Н. Ю. Шугаева. — Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т, 2015. — 307 с. Т
Ч
Tafani V. Teaching English through mass media // Acta Didactica Napocensia. Vol. 2. № 1. m
2009. P. 92. К
Александрова О. В. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к из- Й
учению // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань, 2000. С. 151—153.
НАУКИ
>
_ __tn^^b I / I I Ы l/l IS
90 ВЕКТОР ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКИ ^У^ерситета
L-—^ и мени O.E. Кугафина (МПОА)
2. Александрова О. В. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к изучению // Когнитивные аспекты языковой категоризации. — Рязань : РГУ имени С. А. Есенина, 2000. — Т. 3. — С. 151—153.
3. Завацкая В. В., Соколова И. В. Язык СМИ как одна из дисциплин обучения английскому языку // Вопросы лингводидактики и межкультурной коммуникации : сб. научных статей. — Чебоксары : Чувашский гос. пед. ун-т имени И. Я. Яковлева, 2015. — С. 113—117.
4. Ковригина О. С., Контанистова А. И., Креузова В. С., Мартыненко И. А. Иностранный язык (английский) в правоведении = Legal English for Master's Programme : учебник для магистров / отв. ред.: Н. Ю. Ильина, Е. В. Ратнико-ва, И. А. Мартыненко. — М. : Проспект, 2017. — 128 с.
5. Одинцова Л. И. Газета на занятиях по английскому языку в техническом вузе (из опыта работы с газетным материалом в неязыковом вузе) // Lingua mobilis. — 2013. — № 2 (41). — С. 97—108.
6. Сафонова В. В., Панченко Л. В. Электронная британская пресса в фокусе межкультурного языкового образования: методические аспекты и проблемы // Иностранные языки в школе. — 2010. — № 7. — С. 2—12.
7. Халперн Д. Психология критического мышления. — СПб. : Питер, 2000. — 503 с.
8. Храброва В. Е. Развитие критического мышления при обучении английскому языку через чтение газет // Вестник Кемеровского государственного университета. — 2014. — № 4 (60). — Т. 1 — С. 99—103.
9. Чичерина Н. В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов. — М. : Изд-во ЛКИ, 2008. — 232 с.
10. Dar Z. K., Rahimi A., Shams M. R. Teaching Reading with a Critical Attitude: Using Critical Discourse Analysis (CDA) to Raise EFL University Students' Critical Awareness (CLA) // International Journal of Criminology and Sociological Theory. — 2010. — Vol. 3. — No. 2. — Pp. 457—476.
11. Jeong M. Developing Critical Literacy through English Newspaper Articles for High-Intermediate EFL Students in Korea // A Master's Paper in TESOL. — Wisconsin : University of Wisconsin — River Falls, 2012. — 80 p.
12. Oliveras B., Marquez C., Sanmarti N. The Use of Newspaper Articles as a Tool to Develop Critical Thinking in Science Classes // International Journal of Science Education. — 2013. — Vol. 35. — No. 6. — P. 1—21.
13. Tafani V. Teaching English through mass media // Acta Didactica Napocensia. — 2009. — Vol. 2. — № 1. — P. 81—95.