Научная статья на тему 'Честность с собой и автобиографическое письмо в прозе Владимира Винниченко'

Честность с собой и автобиографическое письмо в прозе Владимира Винниченко Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
245
131
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ЧЕСТНОСТЬ С СОБОЙ / ДНЕВНИК / ПОВТОРЯЮЩИЕСЯ МОТИВЫ / ПРАВДА И ФИКЦИЯ / AUTOBIOGRAPHICAL DISCOURSE / BE HONEST WITH YOURSELF / DIARY / REPETITIVE MOTIFS / TRUTH AND FICTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Констанкевич Ирина Мирославовна

Объектом исследования в статье стал автобиографический дискурс прозы Винниченко в сопоставлении с дневником, определяются отношения правды и фикции, сквозные и повторяющиеся мотивы, сложные коллизии постижения новой морали, формирования нового человека. В контексте модернистских интенций анализируется беллетризация собственного жизненного опыта, переоценка ценностных иерархий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

BE HONEST WITH YOURSELF AND AUTOBIOGRAPHICAL WRITING IN PROSE OF VOLODYMYR VYNNYCHENKO

In the article the subject of the study is the autobiographical discourse of prose of Volodymyr Vynnychenko in comparison with a diary; the relations of truth and fiction, transparent and repetitive motifs, complicated impacts of cognition of new morality, the formation of new person are described. In the context of modernistic intensions the beletryzacja of own life experience, overestimation of value hierarchies are analyzed.

Текст научной работы на тему «Честность с собой и автобиографическое письмо в прозе Владимира Винниченко»

ЧЕСТНОСТЬ С СОБОЙ И АВТОБИОГРАФИЧЕСКОЕ ПИСЬМО В ПРОЗЕ ВЛАДИМИРА ВИННИЧЕНКО

Констанкевич Ирина Мирославовна

Докторант Восточноевропейского национального университета имени Леси

Украинки, Украина, г. Луцк E-mail: _ filol_ul@,mail. ru

BE HONEST WITH YOURSELF AND AUTOBIOGRAPHICAL WRITING IN PROSE OF VOLODYMYR VYNNYCHENKO

Iryna Konstankevych

doctoral Candidate of Lesya Ukrainka Eastern European National University,

Ukraine, Lutsk

АННОТАЦИЯ

Объектом исследования в статье стал автобиографический дискурс прозы Винниченко в сопоставлении с дневником, определяются отношения правды и фикции, сквозные и повторяющиеся мотивы, сложные коллизии постижения новой морали, формирования нового человека. В контексте модернистских интенций анализируется беллетризация собственного жизненного опыта, переоценка ценностных иерархий.

ABSTRACT

In the article the subject of the study is the autobiographical discourse of prose of Volodymyr Vynnychenko in comparison with a diary; the relations of truth and fiction, transparent and repetitive motifs, complicated impacts of cognition of new morality, the formation of new person are described. In the context of modernistic intensions the beletryzacja of own life experience, overestimation of value hierarchies are analyzed.

Ключевые слова: автобиографический дискурс; честность с собой; дневник; повторяющиеся мотивы; правда и фикция

Keywords: autobiographical discourse; be honest with yourself; diary; repetitive motifs; truth and fiction

Автобиографический дискурс прозы Владимира Винниченко чрезвычайно интересен в контексте его многотомного дневника, который охватывает четыре десятилетия. К тому же речь идет не только о внимательных описаниях повседневности, но и о детальной фиксации хода своеобразного морального эксперимента над самим собой, исследовательской и опытной проверки теории честности с собой. Так что сознательно моделируются, выстраиваются те или иные ситуации, отношения, коллизии, чтобы выяснить жизнеспособность только сформулированных заповедей и законов. Причем подобное моделирование происходит не только в беллетристических сюжетах, но и в реальной жизни, в собственной биографии, о чем мы и узнаем из дневниковых заметок. Такие моральные эксперименты, авангардные жесты были, наконец, знаком того времени. Викторианские ценности теряли значение и авторитетность, а новая эпоха еще не могла сразу предложить новые этические кодексы и нормы. Владимир Винниченко всесторонне отразил момент перелома, ценностного хаоса, поисков нового. Даже прилагательное «новый» имел невероятную притягательность: новая мораль, новая женщина, новая семья, новая заповедь ...

Впрочем, психические мотивации и факторы, инстинктивные порывы и неосознанные желания плохо поддаются регламентации. И Винниченко-писатель часто заставляет уступить Винниченко-моралиста, большая витальная сила побеждает умозрительные концепции и предписания. Таких коллизий в прозе и драматургии этого автора очень много. Как отмечал академик Николай Жулинский, рассматривая роман «Записки Кирпатого Мефютофеля», «многое из того, чего требует или чего стремится избежать человек, находясь под недремлющим оком общественной морали, не поддается вербальной интерпретации, поскольку это «само-в-себе» является непрогнозируемым, неподвластным разуму, воле человека. Реальная жизнь разрушает то, что в теории возникало как идеальная схема, как своеобразная модель поведения и мышления. Стихия чувств, инстинктивных порывов, безумных страстей стремительно захватывает его героев и несет бурным течением

нерегламентированной морально-этическими берегами произвольной реки жизни» [2, с. 9].

Требованием честности с собой Винниченко выверяет собственное поведение в сложной жизненной ситуации: «Щкаво, чи згодиться меш тепер моя фiлософiя, чи допоможе вона меш справитися з тим болем, який маю й матиму ще вщ усього цього? Чи варта взагалi чого-небудь в таких випадках яка-будь фiлософiя? Будь чесним з собою. Так я думаю. I коли ти сам перед собою почуваеш, що ти не зробив шчого гидкого, то май мужшсть перебороти бшь i ясно дивитись в очi й шшим. I коли ти почуваеш, що m розум твш, m почування не протестують проти тво1'х вчинюв, то тримай спокiйно i твердо голову, не допускай болю. Шяка образа, шяка лайка не повинна бути для тебе образою i лайкою. Це або непорозумшня, або злосшсть не за те, за що лають... Так, сказати й написати це легко, а як спинити i бшь, i прюсть, i сором, i гшв? Значить, я сам чи почуваю, чи думаю, що не зовшм правий? Сам чую якусь вину за собою?» [1, с. 250]. Евгению Чикаленко, которого называл своим духовным отцом, Винниченко писал о неизменной установке придерживаться честности с собой прежде всего в своей жизни: «Не дивлячись на Гвалт, глум, на поховальш статл i некрологи мо1'м «проповщям», я, хотячи бути чесним з собою, все-таки стараюся щ проповщ перш усього сам здшснити. Я хочу збудувати ^6î таку шм'ю, щоб вона вщповщала своему природньому призначенню, а не приписам моралi й закошв. Я хочу, щоб вона давала i меш, i громадянству, в якому я живу, користь i благо. I поки що я особисто це маю» [7, с. 185]. Похожие коллизии обсуждают и обдумывают Мирон Купченко в «Честност з собою», Андрей Халепа в романе «Хочу», Яков Михайлюк в «Записках Кирпатого Мефютофеля», персонажи таких драм морального эксперимента, как «Мементо», «^х», «Чорна пантера i Бший ведмщь».

Мария Зубрицкая обратила внимание, что названия таких Винниченковых драм, как «Грiх», «Брехня», «Закон», сигнализируют о сосредоточенности на моральных ценностях. «Поэтому нарушение героями Винниченко

обязательных норм и правил — это не просто взрыв притлумлюваних эмоций, а прежде всего акт экспрессивного поведения» [6, с. 70]. К тому же понятие «греха», «лжи», «закона» здесь выступают своеобразными экспрессивными метафорами, насыщенные глубоким и парадоксальным содержанием. А в дневнике (при том, что дневниковые отрывки иногда просто переносятся в готовом виде в художественные тексты) создается индивидуально окрашенная поэтика автобиографизму, узнаваемые и часто повторяющиеся образы, символы, тропы, вплоть до графических изображений. В этой поэтике, следует подчеркнуть, важную роль играет интертекстуальность, автор дневника охотно выверяет свои состояния и чувства через сопоставление с художественными образцами, с литературными пратекстами. Читательский опыт высказывают и его персонажи, цитируя, полемизируя т. п. Так, скажем, Кырпатый Мефистофель понимая, что, пытаясь убить собственного ребенка, он повторяет уже известный литературный сюжет: «У Мопассана в оповщанш це легше виходило... — кажу я з усмiхом» [2, с. 210]. Владимир Винниченко очень хорошо осознает важность самоанализа и письма для того, чтобы человек познал самого себя и попыталась строить собственное счастье на каких-то устойчивых принципах. Поэтому дневник — один из важнейших (а в условиях эксперимента, когда Винниченко неоднократно хочет «взяться за себя», — просто незаменимых!) инструментов такого вот самопознания и самодисциплины: «Я повинен узятися за себе, повинен вибрати з себе найбшьшу суму користи. Я ршив як не щодня, то якомога частше, вести щоденник. Це сприяе самоаналiзу й самооргашзацп, примушуе зупинятись над собою i перевiряти. Крiм того, це е та увага, те зупинення над життям, якого так треба для щастя. Розум, здатний зупиняти себе й усю ютоту над ментами життя, прислухатись до них, вслухуватись, освгаювати !х, як з ручного електричного лiхтаря, пучком свггла, — такий розум е великий помiчник щастя» [1, с. 118— 119]. Примечательно, что счастье, по Винниченко, возможно лишь как искусство припоминания, отмеченные им умение остановиться над каким-то моментом, оживить его в воспоминании. Так что записи — это и есть

коллекционирования моментов радости, моментов какого-то душевного подъема или медитативного сосредоточения. И наоборот, как сказано в записи от 15 ноября 1914 года, потерянные, забытые эпизоды обедняют человека, лишают его счастья.

От дневниковых заметок требуется последовательная, неуклонная искренность. Григорий Костюк отметил, ссылаясь на текст в «Записнику» № 12 за июль 1923 года, что раскритиковав дневники Л. Толстого и других авторов за слабость, непоследовательность, пугливость и застенчивость, следовательно, за неполную искренность, за нечестность с собой, В. Винниченко сам ответил на поставленный вопрос так: «Та чи шша мета може бути хоч частково досягнена з одшею умовою: щирють записок. Найбшьша, оголена, безоглядна, до найтемшших куточюв правдивють, одвертють, об'ектившсть. Без ще1 умови m шформащя, m навчання не можуть бути досягнет» [1, с. 23].

С таким пониманием процесса письма вполне закономерно, что Владимир Винниченко еще с двадцатых годов вынашивает идею автобиографического романа. Этот замысел не осуществился полностью, хотя было, знаем, написано воспоминание об украинской революции. К тому же сопоставление дневниковых записей с беллетристическими романными эпизодами позволяет точно узнать «одолженные» персонажам авторские чувства. (Винниченко еще и облегчает задачу исследователей и комментаторов, обозначая в дневнике, в который роман перенесен тот или иной кусок, записывая сюжеты, компонируя схемы, диалоги и т. д.).

Интерпретаторы прозы Винниченко уже не раз демонстрировали, как описанные в дневнике эпизоды личной жизни писатель передает своим героям. Современники в основном узнавали прототипов и нередко упрекали Винниченко за вынесение на публику слишком личных вещей. Несколько таких реплик записывает в дневнике Евгений Чикаленко. Он легко дешифрует реальное основание пьесы «Спiвочi товариства», указывая на сознательное стремление автора дать подсказки для узнавания: «Читая ее, я сейчас узнал целый ряд живых людей, как: В.М. Леонтович, д-р Юркевич, С. А. Ефремов,

А.П. Косач, В.П. Степаненко, в них у всех есть присущие им черты или выражения, по которым можно узнать всех. Себя я не узнал, может, другие узнают меня» [7, с. 127]. Чикаленко предостерегает младшего приятеля от недостойного стремления «успеха скандала»: «А что касается изображенного в комедии Хаскеля, беспринципного карьериста жида-украинца, то мне до боли неловко было читать те сцены, в которых он выступает. Когда в других действующих лицах можно узнать то того, то другого из знакомых людей, то это еще не беда, потому что таких людей в нашем гражданстве много и можно подумать, что выставлены в комедии не фотографии живых персон, а типы. Что касается Хаскеля (персонаж пьесы — И. К.), то это нельзя сказать, так как между нами есть пока только один еврей. Я доказывал Винниченко, что если бы между нами было около несколько евреев, то тогда ничего нельзя иметь против того, чтобы он вставил в комедию жида — украинского в таком дрянном освещении, а когда между нами есть только один еврей, то выставлять его не годится, потому что это уже будет пасквиль» [7, с. 127]. Предостережения этического плана возникают у Чикаленко и по «Честност з собою»: «Прочитал я эту повесть. Действующие лица его все знакомые люди: герой — сам автор, затем фигурируют Н. Порш, С. Петлюра, Песчанский, Юркевичи, отец и сын, а женщин я не знаю, — и думаю, что это не живые люди, а выдуманные автором, потому что о таких я не читал и не слышал, хотя прожил уже полсотни лет. Господи! К чему может дописаться человек» [7, с. 150]. Чикаленка возмущает сосредоточенность Винниченко на вопросах пола и секса. Писатель не избегает, а скорее стремится скандального успеха, и автобиографическое письмо подчинено этому стремлению; авторские оценки не просто острые, но часто саркастически уничтожающие.

Среди повторяющихся, сквозных мотивов — нежелательное отцовство, поиски возможностей овладеть сильными страстями, волевым усилием сделать независимым себя от диктата телесных потребностей (до способности вопреки «биологии» и медицине преодолеть или хотя затормозить смертельную болезнь) и неосознанных желаний, борьба с собственническим инстинктом в

традиционном супружестве и проблемы новой семьи, основанной на абсолютном доверии. Скажем, дневниковый анализ кризиса в отношениях с Розалией Лифшиц, пережитый в 1914 году, отзывается, порой совершенно цитатно, в романе «Хочу». Упреки Розалии Яковлевне за неумение освободиться от страха перед общественным мнением, перед законами старой буржуазной, филистерской морали почти дословно повторяются во внутреннем монологе Андрея Халепы. В дневнике говорится о «темных струнах» души: «У тот 1хньому звучить одна риса Рози: ïï страх перед «славою». Страх, який вона ховае, з яким бореться i який усе таки в нш е. Думка про не" консьержки, femme de menage, думка цшком стороншх людей ïï непокопъ. Ш хочеться, щоб вони не знали, що вона M-lle, а не M-me. Вона ще не переборола, ще не випалила в ^6î того сорому. «Приличшсть» у нш ще сильна. Вона мене вчить, як тримати виделку, i я корюся ш, почуваючи й трошки сорому за свою «некультуршсть», i смшчись з себе й з не].', i стискуючись трошки холодком тривоги за ïï «буржуазш» нахили» [1, с. 38]. Борется с такими недостойными наклонностями и чувствами и автобиографический герой-ницшеанец в романе «Хочу»: «Але в глибиш душi десь i сором, i шяковють були, почувалося це. А надто почувалось, коли думав про бшизну. I це знов злостило: та чого та бшизна, дурниця ж у порiвняннi з головною дурютю i мерзотою, як вiн допустив, через що неодмшно завсiгди дрiбниця найбiльше мучить? Що подумае ^6î служниця або Олена Андрпвна про те, що в його нема бшизни? Та хай ^6î думають, що хочуть. Час же вже покшчити нарештi з цим страхом перед ошшею служниць, швейцарiв, прохожих i взагалi стороншх людей» [5, с. 193]. Речь идет о сложных коллизиях постижения новой морали, формирования нового человека, о беллетризации собственного жизненного опыта.

Неприкрытые совпадения давали также основания для, так сказать, обратной связи, когда друзья упрекали Владимира Винниченко за какие-то поступки на основании романных сюжетов. Так, после смерти трехмесячного сына и сама Люся Гольдмерштейн, отношения с которой Винниченко сделал

основой пьесы «Мементо», и кое-кто из окружения писателя говорили о его вине в случившемся, сопоставляя романные и жизненные эпизоды.

Кроме такого от почти фактографического, реалистического, по принципу зеркального отражения, переноса жизненных, биографических эпизодов в беллетристические тексты, есть и более сложные отношения «правды» и фикции. Среди наиболее интересных автобиографических текстов Владимира Винниченко — опубликованный в 1916 роман «Хочу». Известные с мемуаристики события здесь отображаются, преломляясь через несколько разнонаправленных зеркальных поверхностей, расположенных под различными углами и по-разному искривленных и отшлифованных. Понятие зеркала для анализа этого романа важно в нескольких аспектах. «Зеркало» — это, в частности, и название составленной Владимиром Панченко книги, где под одной обложкой помещены «Оргия» Леси Украинки и «Хочу» Владимира Винниченко. Исследователь раскрывает основания и ход полемики, своеобразными репликами которой были оба эти тексты. Речь идет о праве писателя «переходить» в другую литературу. Дискуссии вокруг этой проблемы, очевидно, бесконечные; все зависит от ситуации, социокультурных и биографических обстоятельств, моделей национально-культурной идентичности. Особенно травматическим такой переход становится, когда речь идет не просто о соседней, другой, а о литературе метрополии, литературе имперской. Тогда моральные проблемы обостряются, и обвинения в предательстве, отступничестве, ренегатстве могут многим показаться базовыми.

Биографически коллизия разворачивается в конце девятисотых годов, в самом начале нового века. В 1909 году Винниченко написал в письме Михаилу Коцюбинскому, что раз его «выталкивают» из родной литературы, то он станет российским автором. Винниченко публично указывают на недопустимость для украинского писателя появления первопечатных его произведений на русском языке. В открытом письме студенческая молодежь назвала его «русско-малорусским писателем» [1, с. 251]. Дневниковый комментарий горький и

раздраженный: «...мене звуть i зрадником, i руським письменником, i рабом, i ще якось. «Ший чоботи, а не давай шчого свого гнобителям»» [1, с. 250]. Заявления о намерении перейти в русскую литературу, потому что земляки его не понимают и не поддерживают, учащаются. Но в конце концов этот экстравагантный бунт ограничился лишь заявлениями. Леся Украинка косвенно ответила Владимиру Винниченко своей драмой «Оргия». Владимир Панченко прекрасно проанализировал междутекстовые и биографические переклички, связанные с драмой «Оргия» и романом «Хочу». Леся Украинка написала в письме к матери, что не будет угрожать переходом в чужую литературу, и ответила посредством рыцарски безупречного певца Антея максималистской заповедью: художник остается до конца со своим порабощенным народом или, соответственно библейской аллюзии, вешает арфу на иве, чтобы она не звучала для поработителей. Владимир Панченко говорит о диалоге двух текстов: «В центре Лесиной драматической поэмы — эллинский (читай: украинский) певец Антей, которому по-максималистски истолкованный национальный долг не позволяет перейти в чужую (римскую, читай: русскую) культуру. В центре же Винниченкого романа — русский поэт Андрей Халепа, обрусевший украинец, в котором пробуждается национальное «Я», и, наконец, он возвращается в родную украинскую стихию» [5, с. 309].

Как это нередко случалось, умозрительная теория, абстрактный лозунг не выдерживают проверки реальной жизнью и конкретным поведением. С украинской литературой Владимир Винниченко не порывает, и роман «Хочу» воспринимается как объяснение, почему же такое отречение оказалось невозможным. К тому же автор высказал и свои претензии к российским издателям и критикам, отношения с которыми часто бывали конфликтными.

Сюжет выглядит так, что главный герой, ницшеанец и социалист, проходит путь, обратный тому, на который не решился все же автор романа. Украинец по происхождению, Андрей Халепа сформировался как человек русской культуры, русский поэт, полностью не осознавая своего украинства. Но и ему, несознательному перебежчику, брошено в лицо слово «ренегат».

Стоило задуматься над своим положением, вспомнить слышанный с детства язык и виденные когда-то пейзажи, проникнуться музыкой украинского стиха, чтобы сразу оказалось, что есть мощный, неподконтрольный никаким теориям и волевым установкам фактор — голос крови, голос родной земли. Олицетворяется этот призыв услышанной песней: «Але Халепа ^в уже не розбирае. Вш тшьки чуе жаль, жагучу тугу, сум, образу. I вш уже розумie цю тугу й образу, розумiе не розумом, а болем в грудях, i йому радюно чути сей бiль, вш рiднить його з чимсь великим, давшм, забутим. «От вiн, голос крови», — думаеться йому з мимовшьним дивуванням i навiть страхом, як перед чимсь незрозумшим, таемним» [5, с. 143]. И наконец Андрей чувствует себя блудным сыном, вернувшимся в родительский дом, который тем дороже, потому что он небогат и нероскошен, и пробуждается чувство сыновней вины за эту нищету. Мотивы «возрождения нации» в Винниченковых сочинениях, как беллетристических, так и публицистических, мемуарных, дневниковых, разрабатываются многоаспектно. История Андрея Халепы — это история пробуждения национального сознания, изменения национально-культурной тожсамости, разрушения колониального комплекса. Винниченко отмечает не только идеологические, культурные, но и психологические факторы этого процесса.

Многие писали о ницшеанском влиянии на мировоззрение и творчество Владимира Винниченко. Его герои откровенно декларируют желание стать по ту сторону добра и зла, называют себя, как Андрей Халепа, «последними людьми», ссылаясь именно на Фридриха Ницше: «Меш здаеться, що це через те, що я занадто навчився розумти, що я цшковито переступив межу, яка под^е добро вщ зла, бажане вщ небажаного» [5, с. 106]. Тамара Гундорова отмечала, что у Винниченко «честность с собой» связана с ницшеанской установкой на переоценку ценностей: «Другими словами, «честность с собой» открывает другой способ бытия. Такое бытие соотносится с ситуацией «переоценки всех ценностей» Ницше. Итак, в определенном смысле идея «честности с собой» является формулой нигилистической. Но одновременно

она также конструктивный, смыслотворный принцип, который задает иную перспективу реальности. Так функционально «честность с собой» соотносится с идеей «воли к власти», которая у Ницше определяет ценностное пространство собственно человеческого бытия. Как указывает Винниченко, «честность с собой» была для него методом оценки жизненных явлений, принципом нравственности (доброй или злой), способом выявления активности человека по отношению к жизни» [4; с. 170].

«Честность с собой» означала перенос акцента на индивидуальный выбор, продиктованный конкретикой обстоятельств, того, что происходит здесь и сейчас, — а не на пассивное присоединение к заранее заданным конвенциям и авторитетным, освященным традицией ценностным иерархиям. В этом смысле можно говорить о модернистских интенциях Винниченковой моральной теории, о лозунгах антитрадиционализма и индивидуализма. Но отказ от авторитетных матриц и законов угрожал хаосом, потерей контроля над событиями и процессами. В любом случае ответственность за выбор теперь не с кем разделить, и это затрудняет даже повседневные якобы ситуации, которые при других обстоятельствах выглядели бы простыми и безальтернативными. (Моральный выбор в условиях ценностной неопределенности оказывается таким тяжелым, что герои Винниченко даже решаются на самоубийство.) Вот и беллетристические сюжеты, и дневниковые записи, и публицистические обоснования временами производят впечатление нарочитых и слишком претенциозных. Винниченко неоднократно просматривает, переосмысливает и проблематизирует основные моральные максимы. Нравственный закон теряет императивную могущество. Этому, разумеется, способствовал и само предреволюционное и революционное состояние общества, когда все «старое», общепринятое подвергалось сомнению, а нередко и обрекалось на уничтожение без учета последствий нигилистических решений и акций.

Список литературы:

1. Винниченко В. Дневник. Т. 1. 1911—1920. Эдмонтон-Нью-Йорк. Издание Канадского Института Украинских Студий и Комиссии УВАН в США для изучения и публикации наследия Владимира Винниченко. 1980. — 512 с.

2. Винниченко В. Записки Кирпатого Мефистофеля: роман /

B.К. Винниченко; сост. И.А. Кошевая; предисл. Н.Г. Жулинского. Черкассы: Брама-Украина, 2005. — 264 с.

3. Винниченко В. Красота и сила. Повести и рассказы. К. Днепр. 1989. — 752 с.

4. Гундорова Т. Проявление слова. Дискурсия раннего украинского модернизма. Постмодернистская интерпретация. Львов. Летопись. 1997. — 297 с.

5. Зеркало: Драматическая поэма Леси Украинки «Оргия» и роман Владимира Винниченко «Хочу» / Составитель Владимир Панченко. К.: Факт, 2002. — 320 с. — (Лит. проект «Текст + контекст»).

6. Зубрицкая М. Этический парадокс дискурса любви в драматических произведениях Владимира Винниченко. Научные записки Национального университета «Киево-Могилянская Академия». К. — 1998. — Т. 4. —

C. 70.

7. Чикаленко Е. Дневник. (1907—1917). К. Темпора. 2011. — 480 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.