Научная статья на тему 'Библейская критика в Голландии'

Библейская критика в Голландии Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
78
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Библейская критика в Голландии»

Санкт-Петербургская православная духовная академия

Архив журнала «Христианское чтение»

Ф. Пэйпер

Библейская критика в Голландии

Опубликовано:

Христианское чтение. 1913. № 11. С. 1352-1374.

@ Сканированій и создание электронного варианта: Санкт-Петербургская православная духовная академия (www.spbda.ru), 2009. Материал распространяется на основе некоммерческой лицензии Creative Commons 3.0 с указанием авторства без возможности изменений.

СПбПДА

Санкт-Петербург

2009

Библейская критика въ Голландіи *).

Введеніе. — I. Первый періодъ.—

II. Второй періодъ. А. Ветхій Завѣтъ. Б. Новый Завѣтъ. 1. Критика текста. 2. Историческая критика,

III. Третій періодъ. А. Ветхій Завѣтъ. Б. Новый Завѣтъ.

"БИБЛЕЙСКАЯ критика въ Голландіи имѣетъ свою истода J рію, которую можно изложить въ трехъ отдѣлахъ, соот-вѣтственно тремъ періодамъ ея развитія.

$ Въ первомъ періодѣ опа теоретически обосновывается I и возвышается, однако, пока еще примѣняется робко, неувѣренно, почти исключительно какъ критика текста и въ цѣляхъ апологетическихъ. Во второмъ періодѣ она ревностно

*) Эта статья профессора Лейденскаго Университета Ur. Fredrik Pijper'a, предназначалась первоначально для одного спеціальнаго изданія, а теперь (1913, X, 5—суббота) въ сдѣланномъ съ нѣмецкаго рукописнаго оригинала переводѣ проф. С. М. Зарина (подъ нашею редакціей и съ нашими дополненіями) печатается въ виду важности самаго предмета о библейской критикѣ вообще (о чемъ по существу вопроса см. еще у проф.Вл. П. Рыбинскаго, Библейская ветхозавѣтная критика въ „Трудахъ Кіевской Духовной Академіи“ 1908 г., № 12, стр. 575—613: Р. Hillcbrand Höpfl О. S. В., Die höhere Bibelkritik: Studie über die moderne rationalistische Behandlung der heiligen Schrift, Zw. Auflage, Paderborn 1905; Willard Chamberlain Selleck, The New Appreciation of the Bible: a Study of the Spiritual Outcome of Biblical Criticism, Chicago 1907; Rev. Prof. R. J. Knowling въ A Dictionary of the Gospels ed. by James Hasting s, vol. I, Edinburgh* 1906, p. 383—394). Послѣдняя имѣетъ спеціально критическое отношеніе ко всѣмъ даннымъ и проблеммамъ касательно библейскихъ книгъ—о текстуальномъ преданіи („низшая“ критика), о происхожденіи, составѣ и литературно-предметномъ достоинствѣ ихъ („выс-

практикуется, захватываетъ всю область новозавѣтнаго знанія и при томъ не въ качествѣ только текстуальной критики, но также и какъ критика высшая, или историческая. При этомъ большая часть поборниковъ этого направленія все менѣе и менѣе озабочивались вопросомъ, насколько результаты ихъ научныхъ изысканій согласовались съ преданіемъ или даже съ вѣроученіемъ протестантской церкви. Въ третьемъ періодѣ эта работа по отношенію къ Ветхому Завѣту продолжалась спокойно; а что касается Новаго Завѣта, то получепныя доселѣ пріобрѣтенія были подвергнуты новому изслѣдованію, исходившему изъ совершенно дерзновенныхъ гипотезъ, почему казалось, что окончательные результаты должны быть почти обратными и, пожалуй, даже совсѣмъ исчезнуть, угрожая открыть просторъ для голаго «Non liquet» (неясно).

Корни библейской критики въ Голландіи слѣдуетъ искать въ академическомъ обученіи и въ произведеніяхъ слѣдующихъ трехъ мужей: во-1 -хъ, Альберта Схюльтенса (Albertus Schultens), профессора богословія въ Лейденѣ (ф 1750 г.): во-2-хъ, Люд. Касп. Фалькенара (Lud. Casp. Valckenaer), профессора греческаго языка въ томъ же университетѣ (ф 1785 г.), и въ-3-хъ, нѣмецкаго ученаго Іоанна Августа Эрнести (Johann August Ernesti,

шая“ или „историческая“ критика)—и разрѣшается либо положительнымъ научнымъ обоснованіемъ библейской традиціи („положительная“ критика), либо отрицательнымъ отверженіемъ ея („отрицательная“ критика) съ замѣною разными новыми теоріями. Своими крайностями второе направленіе показываетъ опасную сторону всей критики, какъ покоящейся на предзанятомъ недовѣріи, и пріучаетъ къ уравновѣшенной осмотрительности въ примѣненіи этого научнаго средства, а разрушительными выводами будитъ научную пытливость, отмѣчаетъ слабость прежнихъ построеній, выдвигаетъ новыя задачи и побуждаетъ къ тщательному пересмотру, раціональной ревизіи и лучшему обоснованію положительныхъ взглядовъ. Со всѣхъ этихъ сторонъ представляетъ особую важность авторитетное систематическое обозрѣніе голландской библейской критики, которая является яркою выразительницей и доминирующею руководительницей отрицательныхъ библейско-критическихъ теченій, почему знакомство съ нею вводитъ въ самые тайники современныхъ библейскокритическихъ работъ и помогаетъ надлежащему уразумѣнію ихъ и истинной оцѣнкѣ научно-критическихъ стремленіи и пріобрѣтеній.— Н. И. Г—скій.

f 1781 г.). Знаменитый оріенталистъ Схюльтенсъ посвятилъ себя преимущественно сравнительному изученію арабскаго и врейскаго языковъ; чрезъ это для познанія языка, археологіи и литературы еврейскаго народа открылась новая заря, при чемъ устранялось множество традиціонныхъ пониманій. Въ своей Oratio de sacra novi foederis critice, a literatoribus non exercenda (Franequerae 1745 г.), сожалѣя о несчастной судьбѣ I. А. Бенгедя, Милля и Ричмонда Бентлея и о поднятомъ противъ нихъ возбужденіи, Валькенаеръ утверждаетъ, что библейская критика никогда не можетъ достигнуть желательной высоты, если ей будутъ посвящать себя только знатоки классическихъ языковъ или «литераторы». Напротивъ, онъ увѣщеваетъ ортодоксальныхъ реформатскихъ богослововъ прилежно заняться этою критикой, такъ какъ эта критическая работа не можетъ быть легкомысленно обезславливаема въ качествѣ опасной для ортодоксіи, какова работа «литераторовъ», и отъ этой богословской критики можно ожидать наилучшихъ результатовъ. Произведенія I. А. Эрнести оказали глубокое вліяніе въ Голландіи; и это легко понять, если принять въ соображеніе, что защищаемое имъ грамматическое истолкованіе Библіи отвѣчало національной трезвости и связывалось съ еще не угасшимъ воспоминаніемъ о Гуго Гроціѣ и Іоаннѣ Кокцейѣ, которые были блестящими защитниками этого же именно направленія.

Петръ Абресъ (Petrus Abresch), профессоръ богословія въ Гронингенскомъ университетѣ (f 1812 г.), примѣнилъ методъ Эрнести къ своимъ изысканіямъ въ области новозавѣтной науки. Іодокъ Херинга (Jodocus Heringa), профессоръ богословія въ Утрехтѣ (f 1840 г.), и Германъ Мунтиигэ (Herman Muntinghe), профессоръ богословія въ Гронингенѣ (у 1824 г.), были его учениками. Оба они отстаивали необходимость библейской критики, въ особенности Мун-тингэ. Херинга, котораго въ первое время его общественной дѣятельности привѣтствовали, какъ передового бойца и носителя знамени новаго направленія, впослѣдствіи стушевался и былъ превзойденъ своими прежними учениками. Онъ написалъ довольно объемистую книгу «Over het gebruik en mis-bruik der kritiek in de behandeling der H. Schriften» («О правильномъ и превратномъ примѣненіи критики къ священнымъ книгамъ»; эта книга появилась и на латинскомъ языкѣ подъ заглавіемъ: De recto et perverso critices in Libris Sacris usu,

1790). Мунтингэ оказалъ преимущественную услугу Ветхому Завѣту своимъ произведеніемъ: «Brevis expositio critices veteris foederis» (Краткое критическое изложеніе В. 3.), напечатаннымъ (въ 1827 г.) уже по смерти автора. Но подъ «критикою» онъ понимаетъ здѣсь исключительно критику текста. Сочиненіе это содержитъ въ себѣ слѣдующее: доселѣ все еще очень цѣнную краткую исторію еврейскаго текста В. 3. въ рукописяхъ и печатныхъ изданіяхъ; исторію критики этого текста; цѣлый рядъ библейскихъ мѣстъ, въ качествѣ примѣровъ успѣшно примѣненной критики; въ заключеніе дается обозрѣніе правилъ, которыя обязана соблюдать научная библейская критика. Разумъ всегда признаётся у него въ качествѣ вождя, заслуживающаго полнаго довѣрія. Онъ защищалъ также право критики, основанной па догадкахъ (Коп-jecturalkritik), впрочемъ, въ умѣренной формѣ. Вообще Муп-тпнгэ рекомендовалъ примѣненіе критическихъ правилъ, которыя употребляются для правильнаго возстановленія классическихъ—греческихъ и латинскихъ—авторовъ. Онъ даже совѣтовалъ богословамъ,—прежде чѣмъ посвятить себя библейской критикѣ,—нѣкоторое время заняться классическими писателями. Блестящее мѣсто, которое завоевали себѣ въ научномъ -мірѣ Голландскіе представители классическаго знанія—Тиб. Хем-стерхэйсъ (Tiberius Hemsterhuis), Рункеній (Rulin-kenius) и Дан. Виттенбахъ (Dan. Wyttenbach),—придало этимъ мнѣніямъ чрезвычайный вѣсъ. Лейденскій профессоръ богословія Іоаннъ Клариссэ (Joannes Clarisse) въ своей «Сокращенной богословской энциклопедіи» (Encyclopaediae theologicae epitome, Lugduni Batavorum 1832) защищалъ не только критику текста и конъектуралыіую критику для обѣихъ частей Свящ. Писанія, Ветхаго и Новаго Завѣтовъ, но смѣло рекомендовалъ также высшую, или историческую критику, которая, по его мнѣнію, главнымъ образомъ должна изслѣдовать, принадлежатъ ли различныя писанія (собств. отрывки этихъ писаній) тѣмъ авторамъ, имена коихъ они носятъ (автентичны, подлинны они, или же нѣтъ).

А. Ветхій Завѣтъ.

Цвѣтущее время библейской критики въ Голландіи началось для Ветхаго Завѣта съ Хендрика Аренда Хама-кора (Hendrik Arent Hamaker); родился онъ въ Амстердамѣ

(въ 1789 г.), былъ экстраординарнымъ профессоромъ восточныхъ языковъ во Франекѳрѣ (1815 г.), съ 1817 г. состоялъ профессоромъ восточныхъ языковъ и «interpros legati Warne-riani» *) въ Лейденѣ до самой своей смерти (1835 г.). Онъ работалъ преимущественно въ области магометанской и финикійской исторіи. О методѣ его исторической критики, относящейся къ Ветхому Завѣту, свидѣтельствуетъ его посмертное произведеніе: «Предваренія къ толкованіямъ на пророчество Аввакума» (Commentariorum in Habacuci vaticinium prolegomena),—трудъ во всѣхъ отношеніяхъ блестящій и выдающійся своею новизной (напечатанъ во 2-мъ томѣ называемыхъ ниже «Orientalia»). Время пророчества Аввакума онъ отнесъ къ первымъ двумъ годамъ царствованія Іоакима, каковое мнѣніе позднѣе получило въ критикѣ всеобщее признаніе. Также и его раздѣленіе этой книги на три отрывка скоро было принято безъ возраженій. Хамакеръ образовалъ цѣлую школу оріенталистовъ, занявшихся преимущественно изслѣдованіемъ Ветхаго Завѣта, изъ коихъ самыми выдающимися были: Т. А. Кларисса (Th. А. Clarisse), X. Е. Вейзрсъ (Н. Е. Weyers), Т. В. I. Іэ йнбо л л ь (Т. W. J. Juynboll) и М. А. Г. Форст-манъ (М. А. G. Vorstman). Теодоръ Адріанъ Клариссэ написалъ выдающуюся по своимъ достоинствамъ докторскую диссертацію, подъ заглавіемъ: «Пятнадцать псалмовъ [пѣсней] восхожденія [120 (119)—134 (133)], изъясненные филологически и критически» (Psalmi quindecim Ilammaäloth philoio-gice et critice illustrati, Lugduni Batavorum 1819). Сущность и значеніе этихъ «пѣсней» остроумно изъясняются тѣмъ, что онѣ употреблялись при праздничныхъ «восхожденіяхъ». По вопросу о томъ, кто былъ авторомъ этихъ псалмовъ, диссертація защищаетъ тотъ взглядъ, что они принадлежали не Давиду, а другому поэту. Впослѣдствіи авторъ этой диссертаціи сдѣлался профессоромъ богословія въ Гронингенѣ. Вейэрсъ написалъ: «О содержаніи, смыслѣ и авторѣ книги Апокалипсисъ» (De libri Apocalypseos argumento, sententia et auctore, Lugduni Batavorum 1828). О пророчествѣ вообще здѣсь говорится, какъ о субъективномъ выраженіи индивидуальнаго религіознаго созерцанія, происхожденіе Апокалипсиса отъ Іоанна Богослова и апостольская автентичность его оспариваются. Ворстманъ составилъ «Комментарій на псаломъ XY1» (Сош-

*) Т. е. хранитель (Conservator) знаменитаго собранія арабскихъ рукописей въ библіотекѣ Лейденскаго университета.

mentarium in Psalmum XYI, Hagae Comitum 1829). Мессіанскій характеръ этого псалма отвергнутъ: предуказующе-пророчественная сила его содержанія была ослаблена.

Іэйнболль, Тако Pop да (Taco Roorda) и Вейэрсъ объединились для изданія «Orientalin», въ 2-хъ томахъ (Amste-lodami 1840 и 1846 гг.). Рорда издалъ превосходную «Еврейскую грамматику» (Grammatica hebraea,, Lugduni Batavonim 1833). Преемникомъ Хамакера по каѳедрѣ восточныхъ языковъ былъ Вейэрсъ. Его ученикомъ былъ IT. I. Фетъ (Р. J. Veth), который въ «Orientalia» трактовалъ о различныхъ составныхъ частяхъ книги прор. Исаіи. Величайшимъ ученикомъ Іэйнболля, скоро занявшимъ мѣсто Вейэрса, былъ знаменитый [у 1891 г.] Абрамъ Кюненъ (Abraham Kuenen), который научное изслѣдованіе Ветхаго Завѣта повелъ въ самомъ широкомъ объемѣ и блестящимъ образомъ подвинулъ впередъ; въ его важныхъ трудахъ сколько ясно, столько же и основательно представлены прочныя пріобрѣтенія исторической критики для самыхъ широкихъ богословскихъ круговъ Западной Европы. Можно упомянуть также о нѣкоторыхъ ученикахъ, воспитанныхъ Кюненомъ. Докторъ I. П. Н. Л я идъ (J. Р. N. Land), докторскою диссертаціей котораго было «Изслѣдованіе о пѣсни Іакова, Быт. XLIX» (Disputatio de carmine Jacobi, Genes. XLIX, 1857 г.), позднѣе пріобрѣлъ себѣ извѣстность въ качествѣ издателя «Anecdota Syria с а». Д-ръ I. К. Маттэсъ (J. С. Matthes, род. 1836 г.), теперешній [съ 1877 г.] профессоръ еврейскаго языка въ Амстердамѣ, написалъ: «О псевдопрофетизмѣ евреевъ» (De pseudoprophetismo Hebraeorum, Lugduni Batavorum 1859). Его дальнѣйшія произведенія разсѣяны въ Лейденскомъ «Богословскомъ журналѣ» (Theologisch Tijd schrift). Перу д-ра П. де Іонга (Р. de Jong), впослѣдствіи профессора еврейскаго языка въ Утрехтѣ, принадлежитъ изслѣдованіе: «Екклезіастъ, въ переводѣ и съ истолкованіемъ» (De prediker, ver-taald en verklaard, Leiden 1861). Д-ръ I. Хойказъ (I. Hooy-kaas) составилъ книгу: «Исторія разработки ученія о премудрости (хокмѣ) у Евреевъ» (Geschiedenis der beoefening [=нѣм. Pflege] van de wysheid onder de Hebreen, Leiden 1862). Д-ръ Хойкасъ и д-ръ X. Ортъ (Н. Oort), теперешій профессоръ еврейскаго языка въ Лейденскомъ университетѣ, изложили для образованныхъ круговъ, въ легкой общедоступной формѣ, свѣдѣнія о Библіи по результатамъ исторической кри-

тики въ своемъ произведеніи: «Библія для юношества, при сотрудничествѣ д-ра А. Кюнепа» (Bijbel voor jongelieden, met medewerking van Dr. A. Kuenen, Haarlem 1871 —1873; въ англійскомъ переводѣ: The Bible for Young People, transl. by P. H. Wicksteed, 1—6 vols., London 1873 —1879; въ американскомъ изданіи: The Bible for Learners, 1—3 vols., Boston; также во французскомъ переводѣ: La Bible des families, Geneve et Paris 1875—1880).

/>. Новый Завѣтъ.

1. Критика текста.

Въ 1844 году появился обстоятельный и основательный трудъ д-ра Дудеса (J. I. Doedes): «Текстуальная критика Новаго Завѣта» (De tekstkritiek des nieuwen verbonds). «Тей-леровскимъ богословскимъ обществомъ» (Teylers godgeleerd genootschap) онъ былъ увѣнчанъ преміей. Цѣлью автора была усиленная рекомендація этой дисциплины. Наряду съ исторіей текста и исторіей текстуальной критики—книга содержитъ изложеніе наилучшихъ критическихъ правилъ и вспомогательныхъ средствъ; приводится цѣлый рядъ мѣстъ изъ Новаго Завѣта, къ которымъ съ хорошимъ успѣхомъ можно примѣнить текстуальную критику; говорится также о конъектураль-ной критикѣ, но ей дѣлается только очень незначительная уступка: д-ръ Дудесъ при изданіи греческаго Новаго Завѣта совершенно не хотѣлъ допустить результатовъ конъектуральной критики въ самый текстъ. По его мнѣнію, возможно отыскать первоначальный текстъ и во всякомъ случаѣ должно стремиться именно къ этому, а не просто къ возстановленію текста IY или У столѣтія. Прочные результаты этой работы Дудеса, къ сожалѣнію, сильно пострадали отъ послѣдняго произвольнаго предположенія и необоснованнаго требованія. Когда въ 1859 г. авторъ, уже черезъ 15 лѣтъ, — получилъ профессуру по новозавѣтной экзегетикѣ въ Утрехтскомъ университетѣ, то онъ произнесъ здѣсь «вступительную рѣчь» (Oratio inauguralis) «О критикѣ, которою тщательно должны заниматься богословы» (De critica studiose а theolo-gis exercenda). Заглавіе это можетъ ввести въ заблужденіе. Д-ръ Дудесъ почти не является болѣе защитникомъ критики. Опрометчивое, по его мнѣнію, склоненіе нѣкоторыхъ

голландскихъ богослововъ къ Тюбингенской школѣ сдѣлало его недовѣрчивымъ и осторожнымъ. Особенно порицалъ онъ легкомысліе нѣкоторыхъ историческихъ критиковъ, нанр., Бю-скена Хюта (Busken Huet) и др., которые многимъ изъ новозавѣтныхъ извѣстій отказывали въ историческомъ характерѣ, потому что въ нихъ упоминается о чудесныхъ фактахъ, тогда какъ объ историчности должно рѣшать прежде всякихъ рѣчей о возможности или невозможности. Вообще, гдѣ дѣло идетъ объ ясныхъ свидѣтельствахъ Слова Божія, тамъ право человѣческой критики прекращается; не менѣе прилично, чтобы въ дѣлахъ этого рода разумъ относился къ себѣ съ недовѣріемъ. Короче, — хотя Дудесъ защищалъ надлежащія права текстуальной критики, однако онъ очень стѣснилъ ея границы. Горячую защиту получила она со стороны А. Кю-нена, руководство котораго: «Начертаніе критики и герменевтики книгъ Новаго Завѣта» (Critices et hermeneutices libro-rum N. Foederis lineamenta, Lugduni Batavorum 1859) въ весьма сжатой формѣ предлагаетъ то, что должно служить къ правильному пониманію ея исторіи, къ обсужденію ея достоинства и кь наученію ея главнымъ правиламъ.

Недостаточность результатовъ внѣшней критики, которая ограничивается обсужденіемъ внѣшнихъ свидѣтельствъ, разночтеній (variae lectiones), побудила Кюнепа настаивать на внутренней критикѣ, которая обращается къ связи языка и мыслей, къ контексту. Будущее печатное изданіе греческаго Новаго Завѣта должно положить въ основу не пеструю груду «разночтеній», но одну опредѣленную рукопись и именно Ватиканскій кодексъ (кодексъ В). Скоро Кюнену представился случай практически воспользоваться изложеннымъ ранѣе методомъ. Анжело Майюсъ (Angelus Majus) издалъ названный сейчасъ кодексъ Ватиканскій (В) съ большими ошибками. Вмѣстѣ съ д-ромъ Кобе томъ (С. G. Cobet), знаменитымъ профессоромъ греческаго языка въ Лейденскомъ университетѣ, критическое дарованіе котораго было уже давно засвидѣтельствовано блестящимъ образомъ многочисленными его работами (на латинскомъ языкѣ) о текстѣ классическихъ авторовъ, Кюненъ рѣшилъ приготовить лучшее изданіе Ватиканскаго кодекса на основѣ здравыхъ критическихъ правилъ. Оно явилось подъ заглавіемъ: Novum Testamentum ad fidem codicis vaticani ediderunt A. Kuenen et C. Gr. Cobet, Lugduni Batavorum 1860. Къ сожалѣнію, издатели не получили доступа къ самой рукописи. Вслѣдствіе

этого, ихъ трудъ, благодаря позднѣйшимъ изданіямъ, а также опубликованію фотографическаго воспроизведенія кодекса, частію устарѣлъ, однако не вполнѣ: иапр., обстоятельное «предисловіе» («Praefatio») навсегда останется образцомъ критическаго искусства.

Конъектуральная критика своего высшаго пункта достигла въ сочиненіяхъ д-ра В. К. ванъ Манена (Dr. W. С. van Manen, f 12 іюля 1905 г.): «Конъектуральная критика въ примѣненіи къ тексту Новаго Завѣта» (Conjccturaalkritiek, toegepast op den tekst der Nieuwen Testaments, Haarlem 1880) и д-ра В. X. ванъ де Занде Бакхэйзеыа (Dr. W. Н. van de Sande Bakhuizen): «Примѣненіе конъектуральной критики къ тексту Новаго Завѣта (Toepassing van de conjecturaal-kritiek op den tekst des Nieuwen Testaments, Haarlem 1880). «Тейлеровское богословское общество» увѣнчало какъ то, такъ и другое сочиненіе преміями. Здѣсь были объединены результаты ихъ многихъ предшествовавшихъ отдѣльныхъ небольшихъ работъ. Въ названныхъ трудахъ было предложено чрезвычайное количество какъ цѣнныхъ, такъ и ничтожныхъ продуктовъ остроумія. Дурную сторону конъектуральной критики показала работа покойныхъ д-ра А. Пирсона (Allard Pierson, 1831 — 1896 гг.)' и д-ра С. А. Набера (S. А. Naber, род. 1828 г., съ 1878 г. профессоръ классической филологіи въ Амстердамѣ): «Предположительныя соображенія о плачевномъ состояніи (текста) Новаго Завѣта и о происхожденіи сего» (Verisi-milia; laceram conditionem Novi Testament! exemplis illustra-runt et ab origine repetierunt A. Pierson et S. A. Naber, Am-stelodami 1886). Необузданный произволъ разрушилъ то полезное, что могла бы принести безспорная ученость авторовъ. Только съ отдѣльными книгами Новаго Завѣта имѣетъ дѣло докторская диссертація С. С. де Ку (S. S. de Кое): «Коиъек-туралыіая критика Евангелія отъ Іоанна» (De conjecturaal-kritiek en get evangelie naar Johannes, Utrecht 1883) и [f 1908 г.] I. M. С. Валь oh a (J. M. Baiion): «Текстъ посланій Павла къ Римлянамъ, Коринѳянамъ и Галатамъ, какъ предметъ конъектуральной критики» (De tekst der brieven van Paulus an de Romeinen, de Coriuthiers en de Galatiörs als vo-orwerp van de conjeturaalkritiek, Utrecht 1884). Почитаніе конъектуральной критики—въ послѣднее десятилѣтіе измѣнилось въ немилость къ ней. Ванъ Маненъ и другіе все рѣшительнѣе п рѣшительнѣе стали признавать вѣроятнымъ, что

многимъ отрывкамъ традиціоннаго текста Новаго Завѣта принадлежитъ ббльшая степень неповрежденности по сравненію съ тѣмъ, какая допускалась за ними прежде.

2. Историческая критика.

Относительно исторической, или высшей критики Новаго Завѣта возбуждалось много споровъ. И вообще она подавала поводъ къ болѣе горячимъ спорамъ, чѣмъ примѣненіе той же самой дисциплины къ Ветхому Завѣту. Въ послѣднемъ случаѣ лишь суживалось традиціонное понятіе объ откровеніи, а въ приложеніи къ Новому Завѣту здѣсь рѣчь шла уже о божественномъ происхожденіи христіанства, объ историчности богочеловѣчества Іисуса Христа, даже объ исконно принятыхъ догматахъ вѣры, каковы: троичность, божество Христа, рожденіе отъ Дѣвы, воскресеніе Господа. Самымъ знаменитымъ представителемъ исторической критики Новаго Завѣта въ Голландіи былъ [f 1886 г.] д-ръ Іоаннъ Генрихъ (Хендрикъ) Схольтенъ (Johannes Henricus Schölten). Но наряду съ нимъ усердно занимались ею и многіе другіе.

Само собою понятно, что въ Голландіи пользовались историко-критическими произведеніями иностранныхъ, особенно нѣмецкихъ, эльзасскихъ и швейцарскихъ, богослововъ; это не осталось безъ вліянія на здѣшнихъ богослововъ. «Исторія свящ. Писаній Новаго Завѣта» (Die Geschichte der heiligen Schriften des Neuen Testaments) д-ра Эд. Рейсса (Ed. Reuss), «Введеніе въ Новый Завѣтъ» (Die Einleitung in das Neue Testament) Фр. Блекка (Fr. Bleck) (особенно въ изданіи Мангольда), «Обозрѣніе христіанскаго міра» (Ein Gang durch die christliche Welt) Генриха Лянга (Heinr. Lang) читались ревностно. Однако голландское богословіе держало независимый, свой собственный путь. Можно было бы, пожалуй, ожидать, что произведенія Давида Фридриха Штрауса, Эрнеста Ренана, Фердинанда Хр. Баура будутъ съ радостію привѣтствованы въ Голландіи; но на самомъ дѣлѣ было не такъ: у большинства долгое время или (даже цсегда они считались подозрительными. Раціонализмъ Штрауса нравился только очень немногимъ; его «Жизнь ’Іисуса» (Leben Jesus) считалась постоянно книгою ошибочной, его миѳическое изъясненіе евангельской исторіи объявлялось сплошь произвольнымъ и безосновательнымъ. Равно и Ренановская «Жизнь

Іисуса» (Vie de Jesus) сначала возбуждала болѣе удивленія, чѣмъ симпатіи, и учеными спеціалистами не была признана дѣльной работой, не смотря на то что нѣкоторые цѣнили стремленіе автора понять психологически исторію жизни Іисуса, какъ человѣческой личности. Къ произведеніямъ Фердинанда Хр. Баура тоже относились въ продолженіе двухъ десятилѣтій большею частію только съ недовѣріемъ, которое впервые стало переходить въ прочное почитаніе только послѣ того, какъ голландское богословіе достигло родственныхъ результатовъ.

Самостоятельная исторія развитія этой отрасли голландскаго богословія, или собственно исторической критики, описана Хр. Сеппомъ (Clir. Sepp): «Прагматическая исторія богословія въ Голландіи 178-7—1858 г.» (Pragmatische go-schiedenis der theologie in Nederland (1787—1858), Amsterdam 1860). Эта либеральная работа восполнена со стороны ортодоксіи и частію исправлена ироф. д-ромъ Г е р м а и о м ъ Бауманомъ (Hermaunus Bouman): «Богословіе и ученые богословы въ Голландіи»: (De godgeileerdheid en hare beoefe-naars iu Nederland, Utrecht 1862), а также проф. д-ромъ I. I. ванъ Остерзэ (J. J. van Oosterzee) въ сочиненіи: «Исторія нашего богословія» (Geschiedenis onzer theologie въ журналѣ: «Nieuwe Jaarboeken voor wetenschappelijke theologie», подъ редакціей д-ра Д. Хартинга, D. Harting, Утрехтъ 1861).

Исторія такъ наз. «исторической критики» въ подробномъ изложеніи была продолжена на нѣмецкомъ языкѣ д-ромъ В. К. ванъ Ма пеномъ (W. С. van Manen) въ рядѣ статей: «Къ литературной исторіи критики и истолкованія Новаго Завѣта» (Zur Literaturgeschichte der Kritik und Exegese des Neuen Testaments), напечатанныхъ въ журналѣ «Jahrbücher für Protestantische Theologie», 1883—1885 г.г. Эти статьи были объединены въ самостоятельномъ изданіи на голландскомъ языкѣ, подъ заглавіемъ: «Новый Завѣтъ съ 1859 г.» (Het Nieuwe Testament sedert 1859, Groningen 1886). Здѣсь описано, охарактеризовано со стороны содержанія и разсмотрѣно почти безчисленное множество книгъ и трактатовъ. Профессоръ философіи въ Утрехтскомъ университетѣ д-ръ К. В. Опзомеръ (С. W. Opzoomer), котораго слушали студенты всѣхъ факультетовъ, принялъ 'подъ свою защиту историческую критику Новаго Завѣта. Въ 1859 г. онъ опубликовалъ объ этомъ трактатъ въ своей книгѣ: «Истина и источники ея познанія» (De waarheid en hare kenbronnen, Amsterdam). Онъ рекомендовалъ

не только внѣшнюю критику, которая стремится утвердить древность и происхожденіе извѣстной книги большею частію на основаніи литературныхъ, внѣшнихъ свидѣтельствъ, но также и внутреннюю критику, которая занимается вопросомъ объ историчности или вѣроятности разсказанныхъ въ Библіи событій. Слѣдуетъ провѣрять ихъ повсюднымъ опытомъ. Посему чудесные разсказы въ Евангеліяхъ, какъ неисторическіе, слѣдуетъ выдѣлить изъ историческаго матеріала. И блестяще одаренный, а въ литературномъ отношеніи въ высшей степени искусный ученикъ Опзомера, д-ръ А л л я р д ъ Пирсонъ (Allard Pierson) также защищалъ историческую критику въ отношеніи къ нѣкоторымъ книгамъ. Глубокое возбужденіе вызвало произведеніе Бюскена Хюта (Busken Hue!) въ эпистолярной формѣ: «Письма о Библіи» (Вгіеѵеп over den Bijbel, Haarlem 1858); это—не плодъ самостоятельныхъ занятій, но популярно-научное распространеніе результатовъ Тюбингенской критики.

Собственно богословскіе круги получили прочныя пріобрѣтенія для исторической критики Новаго Завѣта лишь отъ Схольтена, не только благодаря его теоретическому обоснованію этой дисциплины, но и потому, что онъ самъ мастерски разрабатывалъ ее.

Д-ръ Іоаннъ Генрихъ Схольтенъ род. въ 1811 г., j 1886 г., былъ ученикомъ вышеупомянутаго Іодока Херипги и знаменитаго профессора греческаго языка и изслѣдователя Платона Ф. В. Хюсде (Ph. W. van Heusde) въ Утрехтѣ, но съ юности вступилъ на свой особый путь. Короткое время онъ состоялъ профессоромъ богословія во Франекерѣ, послѣ 1843 г. переселился въ Лейденъ и занималъ здѣсь тоже мѣсто до 1881 г. Онъ дѣйствительно былъ обновителемъ богословія въ Голландіи,— «Theologiae inter Batavos renovator», какъ называли Схольтена его ученики. Въ 1845 г. въ своемъ трактатѣ о Троичности («Ученіе объ Отцѣ, Сынѣ и Св. Духѣ», «De leer des Vaders, des Zoons en des H. Geestes въ «Jaarboeken voor wetenschappelijke theologie», Dl. II) онъ защищалъ мнѣніе, что христіанство и христіанская вѣра независимы отъ подлинности или иеподлигшости той или другой новозавѣтной книги. Посему истинная христіанская религія не должна опасаться результатовъ исторической критики, возвышаясь надъ исю недосязаемо. Въ составляющемъ эпоху трудѣ своемъ, появившемся впервые въ 1848 г. и затѣмъ переиздававшемся много разъ. «О вѣро-

91

ученіи реформатской церкви» (De leer der Hervormde kerk) онъ настаиваетъ на различеніи между Свящ. Писаніемъ и Словомъ Божіимъ; послѣднее содержится въ первомъ, но съ нимъ не тожественно. Подобный взглядъ высказывалъ Схольтенъ и въ своемъ сочиненіи, написанномъ на латинскомъ языкѣ: «Начала христіанской догматики» (Dogmatices christianae initia, Lipsiae 1858). Христіанская религія рекомендуется сознанію, какъ божественная и единственно истинная; Новый Завѣтъ— во второстепенныхъ подробностяхъ искаженный, въ главномъ же вполнѣ засвидѣтельствованный документъ этой религіи. Боговдохновенность Свящ. Писанія не исключаетъ ограниченности и человѣческихъ заблужденій составителя отдѣльныхъ книгъ. Отсюда не можетъ быть допущена непогрѣшительность Свящ. Писанія, поскольку по буквѣ своей оно человѣческаго происхожденія. Эта непогрѣшительность противорѣчпла бы даже изрѣченіямъ самого Свящ. Писанія. Авторитетъ канона отрицался; перечень писаній, принадлежащихъ къ Новому Завѣту, въ древнѣйшемъ періодѣ не былъ устойчивъ; фиксированіе канона со стороны Церкви было ошибкою. Полное изложеніе вопросовъ новозавѣтнаго введенія Схольтенъ далъ въ своемъ довольно консервативномъ трудѣ: «Историко-критическое введеніе къ писаніямъ Новаго Завѣта» (Historisch-kritische inleiding tot de Schriften des Nieuwen Testaments, Leyden 1856), гдѣ онъ, напр., поддерживалъ подлинность Евангелія Іоанна и пастырскихъ посланій. Поворотный пунктъ въ богословіи Схольтена, равно какъ и во всемъ голландскомъ богословіи составила его книга: «Евангеліе отъ Іоанна» (Het evangelie naar Johannes, Leiden 1864; также въ нѣмецкомъ переводѣ: «Das Evangelium nach Johannes, kritisch - historische Untersuchung, übers, von H. Lang, Berlin 1867). Въ предисловіи онъ ближе примыкаетъ къ мнѣнію, которое уже ранѣе защищалось знаменитымъ голландскимъ экзегетомъ В. А. ванъ Хенгелемъ (W. А. van Hengel), авторомъ цѣннаго комментарія на посланіе къ Римлянамъ (Inter-pretatio epistolae Pauli ad Romanos, Lipsiae 1855). Это мнѣніе было таково: библейскій экзегезисъ долженъ держать себя независимо отъ реформатскаго или какого бы то ни было церковнаго ученія* Къ ужасу многихъ, теперь была отвергнута подлинность Евангелія Іоанна, или его происхожденіе отъ одного изъ великихъ Апостоловъ, и съ непоколебимымъ спокойствіемъ, блестящимъ остроуміемъ и съ помощію изумительной учености

оно датировалось послѣ Іустина Мученика, или послѣ 150 года. Далѣе слѣдовалъ рядъ равно искусныхъ сочиненіи «Древнѣйшія свидѣтельства, относящіяся къ писаніямъ Новаго Завѣта» (De oudste getuigenissen aangaande de schrifton des Niemven Testaments, Leiden 1866; въ нѣмецкомъ переводѣ: Die ältesten Zeungnisse betreffend die Schriften des Neuen Testaments, historisch untersucht, übers, von. Dr. C. Manchot, Bremen 1867); «Древнѣйшее евангеліе» (Het oudste evangelie, Leiden 1868; въ нѣмецкомъ переводѣ: Das älteste Evangelium, kritische Untersuchung der Zusammensetzung, des wechselseitigen Verhältnisses, des historischen Werthes und des Ursprungs der Evangelien nach Matthäns und Markus, übers, von Dr. E. R. Redepenning, Elberfeld 1869, т. e. «Древнѣйшее Евангеліе; критическое изслѣдованіе состава, взаимныхъ отношеній, историческаго достоинства и происхожденія Евангелій отъ Матѳея и Марка», переводъ д-ра Е. Р. Редепеннинга), а также еще: «Павлово евангеліе» (Het Paulinisch evangelie, Leiden 1870; въ нѣмецкомъ переводѣ: Das paulinische Evangelium, kritische Untersuchung des Evangeliums nach Lucas und seines Verhältnisses zu Marcus, Matthäus und der Apostelgeschichte, übers, von Dr. E. R. Redepenniug, Elberfeld 1881, т. e. «Павлово Евангеліе; критическое изслѣдованіе Евангелія отъ Луки и его отношенія къ Евангеліямъ Марка и Матѳея и къ Дѣяніямъ Апостольскимъ», переводъ д-ра Е. Р. Редепеннинга).

Изъ трудовъ другихъ авторовъ здѣсь можно упомянуть: о произведеніи д-ра А. Ревилля (А. Бёѵіііе), въ то время приходскаго пастора въ Роттердамѣ, а теперь профессора Сорбонны въ Парижѣ: «Критическіе этюды о Евангеліи отъ Матѳея» (Etudes critiques sur Tevangile selon St. Mathieu), опубликованномъ (1862 г.) въ «Трудахъ Гаагскаго общества» (Haagsch Genootschap); докторская диссертація X. У. Мейбома (Н. U. Meyboom): «Исторія и критика гипотезы [о первенствѣ Евангелія] Марка» (Geschiedenis en critiek der Marcushypothese, Amsterdam 1866); и значительное число статей, принадлежащихъ нѣсколькимъ авторамъ, за разные годы въ «Богословскомъ Журналѣ» (Theologisch Tijdschrift), выходившемъ подъ редакціей Кюнена, Ломана (Loman), Берляге (Berlage) и др. Д-ръ Д. X а р т и н г ъ (D. Harting) составилъ отличный словарь греческаго языка Новаго Завѣта (1863 г.). Г. Ф и с-серингъ (G. Vissering) выпустилъ самостоятельный новый переводъ всего Новаго Завѣта (во 2-мъ изданіи 1859 г.). По

91*

порученію національнаго собора голландской реформатской церкви, д-ръ Дудесъ (J. J. Doedes), д-ръ Схольтенъ (J. Н. Schölten), д-ръ Принсъ (J. J. Prins) п другіе еще разъ самостоятельно перевели Новый Завѣтъ на голландскій языкъ и съ введеніемъ и примѣчаніями издали для народа (1868 г.). Вслѣдствіе измѣнившагося сужденія о канонѣ, ббль-шій интересъ возбудили къ себѣ неканоническія писанія апостольскаго времени. Д-ръ А. К. Дюкеръ (А. С. Duker) и д-ръ В. К. ванъ Маненъ (W. С. van Manen) издали переводъ «мужей апостольскихъ», съ ученымъ введеніемъ, подъ заглавіемъ «Oud Christelijke letterkunde: De geschritten der apostolische vaders», Amsterdam 1871 («Древніе христіанскіе литературные памятники: Писанія мужей апостольскихъ»).

Стремленіе многихъ теперь направилось къ тому, чтобы дисциплина «Введенія въ книги Новаго Завѣта» въ преподаваніи на богословскихъ факультетахъ государственныхъ университетовъ была переименована въ «Исторію древне-христіанской литературы», которая должна обнять вмѣстѣ и каноническія и неканоническія писанія. Новымъ университетскимъ закономъ 1876 г. это измѣненіе было установлено.

Однако «историческая критика» имѣла и противниковъ, у Д-ръ В. Франкенъ (Dr. W. Francken, Az.,т. е. сынъ А. Франкена) выразилъ сомнѣніе по поводу взгляда, яко бы при занятіи критикой можно совершенно раздѣлять богословское направленіе изслѣдователя, съ одной стороны, п результаты,—съ другой: замѣтно невѣріе въ произведеніяхъ многихъ критиковъ. По его убѣжденію, вѣрующая община имѣетъ право принимать результаты исторической критики только тѣхъ изслѣдователей, которые раздѣляютъ ея вѣру во Христа (за первый годъ въ журналѣ «Вѣра и Свобода»--Geloof en vrijheid, Rotterdam 1867). Д-ръ Валетонъ (J. J. Р. Valeton, f 1912 г.) защищалъ то воззрѣніе, что вѣрѣ, опирающейся на христіанскій опытъ, не могутъ вредить результаты критики (1883 г.). Напротивъ, вся дисциплина была совершенно осуждена (опорочена) въ рѣчи ортодоксально-реформатскаго профессора «свободнаго университета» въ Амстердамѣ д-ра А. К эй п е р а *) (А. Kuyper): «Современная критика Свящ. Писанія и ея опасности для общины

*) Нынѣ онъ лишь сверхштатный профессоръ названнаго университета, а состоитъ членомъ первой палаты генеральныхъ штатовъ, т. е_ палаты господъ (или государственнаго совѣта) и живетъ въ Гагѣ.

живого Бога» (De hedendaagsche Schriftkritiek, Amsterdam 1881). Здѣсь поддерживались буквалистическая боговдохновенность Свящ. Писанія, механическое вдохновеніе составителей отдѣльныхъ книгъ. Въ опроверженіе Кэйпера умѣренно-ортодоксальный Утрехтскій профессоръ д-ръ Остерзэ (J. J. Oosterzee) написалъ свой трактатъ: «Боговдохновенность»

(Theopneustie, Utrecht 1882), открыто признавая различіе между Библіею и словомъ Божіимъ, или между откровеніемъ и письменнымъ закрѣпленіемъ въ отчетахъ объ откровеніи.

<111.

А. Ветхій завѣтъ.

Въ третьемъ періодѣ д-ръ А. Кюненъ съ нѣсколькими своими учениками предпринялъ задачу—представить новый полный переводъ Ветхаго Завѣта. Національная подписка, производившаяся для покрытія расходовъ на пробные листы, на постоянныя исправленія и пересмотры и т. д., имѣла блестящій успѣхъ. Въ 1883 г. приступили къ работѣ. Ко времени смерти Кюнена (у 1891 г.) она еще не была закончена, однако была продолжена и появилась (въ Лейденѣ, 1897—1901 г.г.) съ научными введеніемъ и примѣчаніями, подъ заглавіемъ: «Ветхій Завѣтъ въ переводѣ А. Кюнена, I. Хойкаса, В. X. Костерса и X. Орта», Лейденъ 1897—1901, въ 2 томахъ (Het Oude Testament overgesetz door A. Kuenen, J. Hooykaas, W. H. Kosters en H. Oort, Leiden 1897—1901, 1—2 тома). Возстановленныя на основаніи текстуальной критики (спеціально-конъ-ектуральной критики) чтенія, по которымъ были переведены многія мѣста, были собраны и опубликованы въ трудѣ: «Исправленія еврейскаго текста, которыми при переводѣ на голландскій языкъ пользовались А. Кюненъ, I. Хойкасъ, В. X. Ко-стерсъ, X. Ортъ» (Textus Hebraici emendationes, quibus іи-Vetere Testamento Noerlandice vertendo usi sunt A. Kuenen, J. Hooykaas, W. H. Kosters, H. Oort, Lugduni Batavorum 1900, in 8°).

Д-ръ В. X. Ко стерся, преемникъ Кюнена по профессурѣ въ Лейденскомъ университетѣ, занялся остроумною критикой каноническихъ писаній Ездры и Нееміи. Онъ вѣрилъ, что можно представить доказательства того, что возстановленіе храма и стѣнъ города Іерусалима послѣ Вавилонскаго плѣна случилось до перваго великаго возвращенія плѣнниковъ изъ Вавилона. По его мнѣнію, составитель канонической

книги Ездры только съ тенденціозною цѣлію, въ угоду ортодоксальному послѣплѣнному іудейству, отнесъ это первое великое возвращеніе ко времени управленія царя Кпра, чтобы имѣть возможность приписать честь возстановленія храма именно этому ортодоксальному іудейству и чтобы отказать въ этой чести смѣшанному народу, который населялъ Іерусалимъ до этого возвращенія *). Костерсъ защищалъ это мнѣніе въ произведеніи: «Возвращеніе Израиля» (Het herstel van Israel, Leiden 1894; также на нѣмецкомъ языкѣ: Die Wiederherstellung Israels in der persischen Periode, übers, von A. Basedow, Heidelberg 1895).

Д-ръ Валетонъ (J. J. P. Valeton) и д-ръ Г. Вильде-б у ръ (G. ЛѴіІсіеЬоег), профессоры но наукѣ о Ветхомъ Завѣтѣ университетовъ Утрехтскаго и Гронингенскаго, въ умѣренноортодоксальномъ направленіи частію расширили результаты критики Кюнена, частію ихъ исправили или далѣе разработали. Сочиненіе д-ра Вильдѳбѵра, составленное на голландскомъ языкѣ, появилось также и въ нѣмецкомъ переводѣ: «Die Literatur des Alten Testaments nach der Zeitfolge ihres Entstehens» (Литература по Ветхому Завѣту въ хронологической послѣдовательности ея возникновенія), Göttingen 1905. Д-ръ Валетонъ опубликовалъ трехтомный комментарій на псалмы. Особенностію этого комментарія является стремленіе составителя ясно указать религіозное содержаніе каждаго псалма.

Б. Новый Завѣтъ.

Д-ръ А. Д. Ломанъ (А. 1). Loman), профессоръ Амстердамскаго университета и вмѣстѣ съ тѣмъ профессоръ Амстердамской лютеранской Проповѣднической Семинаріи, въ 1881 г. предъ внѣцерковнымъ собраніемъ такъ называемой «свободной общины», предъ смѣшанною публикой мужчинъ и женщинъ всякаго состоянія, держалъ рѣчь о древнѣйшемъ христіанствѣ. Ораторъ утверждалъ, что съ увѣренностію о древнѣйшемъ христіанствѣ мы не знаемъ ничего; что не установлена твердо

*) Объ этой гипотезѣ см. въ русской литературѣ у проф. В. Д. Попова въ диссертаціи: Возвращеніе іудеевъ изъ плѣна Вавилонскаго и первы«-годы ихъ жизни въ Палестинѣ до прибытія Ездры въ Іерусалимъ (Кіевъ 1905) и въ статьѣ: Ездра—Неемія или Неемія—Ездра? (Къ вопросу О хронологической миссіи Ездры и ГІееміи) въ „Хриет. Чтеніи“ 1905 г.. X, стр. 554—570; XII, стр. 835—852— Н. Н. Г—с кій.

подлинность^ ни одного изъ каноническихъ посланій Павла; что Евангеліе отъ Іоанна неподлинно; что соотношеніе трехъ синоптическихъ Евангелій доселѣ никѣмъ не разгадано; что въ этихъ Евангеліяхъ не начертано общаго, психологически понятнаго образа Христа. Вмѣсто Штраусовскаго миѳологическаго изъясненія традиціонно-евангельской жизни Христовой Ломанъ рекомендовалъ послѣдовательно проведенное примѣненіе символическаго истолкованія. ІІо нему, Христосъ, описанный въ каноническихъ Евангеліяхъ, долженъ быть понимаемъ, какъ обобщеніе и образное воспроизведеніе цѣлей и идеаловъ, къ которымъ на поворотѣ нашего (христіанскаго) лѣтосчисленія стремились лучшіе люди изъ іудейскаго народа. Многіе поняли оратора такъ, будто для него Христосъ есть совершенно не историческая личность, хотя этого онъ опредѣленно и не высказывалъ. Рѣчь Ломана вызвала величайшее возбужденіе и даже глубочайшее негодованіе, не исключая его друзей и приверженцевъ исторической критики. Въ особенности порицали Ломана за то, что безъ основательныхъ доказательствъ онъ опрометчиво преподнесъ эту рѣчь смѣшанной публикѣ, не представивъ предварительно богословскимъ кругамъ снабженнаго доказательствами изложенія ея. Впрочемъ, довольно пожилому и своими учениками высоко цѣнимому профессору нельзя было отказать въ правоспособности говорить объ этотъ предметѣ.

Вскорѣ его противникомъ оказался уже вышедшій въ отставку профессоръ Схольтенъ (J.Н. Schölten,у 1886г.). Въ своемъ основательномъ сочиненіи (Historisch—kritische bijdragen, Leiden 1882) онъ по вопросу объ историчности Іисуса Христа настаивалъ на значеніи свидѣтельства Іосифа Флавія, которое Ломанъ произвольно оставилъ съ сторонѣ. Имъ отстаивалась подлинность четырехъ главныхъ Павловыхъ посланій (къ Римлянамъ, 1—2 Коринѳянамъ, Галатамъ). Указывалось знакомство съ павлинизмомъ въ книгѣ Дѣяній, въ Евангеліи Матѳея и въ нѣсколькихъ другихъ каноническихъ и неканоническихъ писаніяхъ (въ 1-мъ посланіи Ап. Петра, въ посланіи Іакова, въ Апокалипсисѣ, въ посланіи къ Евреямъ, у св. Іустина, у Мар-кіона), не говоря уже о всеобще признанномъ значеніи, кото рѳе имѣлъ этотъ навлшіизмъ для составителя Евангелія Луки.

Возраженіе Ломана на эти и другіе нападки послѣдовало въ нѣсколькихъ сочиненіяхъ. Оігь сразу же согласился, что зпаченіо свидѣтельства Іосифа Флавія прежде цѣнилось имъ

низко, а теперь свое мнѣніе Ломанъ разъяснилъ въ томъ смыслѣ, что историческій Іисусъ Христосъ былъ лишь іерусалимскій агитаторъ, псевдо-мессія и іудейскій патріотъ, подобно Іудѣ Галилеянину, Ѳевдѣ и другимъ демагогамъ. Въ дальнѣйшемъ онъ остался при томъ взглядѣ, что болѣе возвышенныя черты въ евангельскомъ образѣ Христа, какъ учредителя и основателя универсальной міровой религіи,—подобно прекраснѣйшимъ чудеснымъ повѣствованіямъ (напр., умноженіе хлѣбовъ),—нужно объяснять символически, смотря на нихъ, какъ на совокупное созданіе благочестивыхъ, воодушевленныхъ идеализмомъ круговъ. Ломанъ продолжалъ утверждать, что подлинность главныхъ посланій Ап. Павла не доказана (см. въ «Theologisch Tijdschrift», Leiden 1882, стр. 593—616; затѣмъ трактатъ: «Symbool еп werkelijkheid in de evangelische geschiedenis», «Символъ и дѣйствительность въ евангельской исторія», въ ясурналѣ «DeGids» [Путеводитель], Amsterdam 1884). Наряду съ этимъ онъ поста -вилъ себѣ задачу—въ цѣлой серіи статей—привести доказательства неподлинности четырехъ главныхъ посланій Ап. Павла, и умеръ за своею работой (см. его Quaestiones Paulinae въ «Theologisch Tijdschrift» за 1882, 1883, 1886 годы).

Вышеупомянутый д-ръ В. К. ванъ Маненъ (W. С. van Manen, род. въ 1842 г., съ 1886 г. профессоръ новозавѣтной экзегетики въ Лейденскомъ университетѣ, f 12 іюля 1905 г.) сначала относился къ этимъ утвержденіямъ лишь отрицательно (см. «Jahrbücher für protestantische Theologie» 1884, 1885, 1886), но послѣ—въ главныхъ положеніяхъ—онъ склонился въ ихъ пользу, а спеціально—показалъ себя убѣжденнымъ въ неподлинности каноническихъ посланій Ап. Павла. Скоро ванъ Маненъ рѣшилъ самостоятельно продолжать работу Ломана. Онъ началъ съ того, что подвергъ остроумной критикѣ Дѣянія Апостольскія. Признавши полную неповре-жденность теперешнихъ каноническихъ Дѣяній Апостольскихъ, ванъ Маненъ думалъ, что въ состояніи указать четыре источника, которыми пользовался ихъ составитель: отчетъ о путешествіяхъ Павловыхъ въ отрывкахъ теперешней Книги Дѣяній, гдѣ въ разсказахъ о нихъ употребляется «мы» (глагольные обороты рѣчи въ формѣ 1-го лица множ, числа); неизвѣстное ближе писаніе, которое молено обозначить, какъ Пра-гі; Посблоо или Дѣянія Павла; однородное, толее неизвѣстное ближе, писаніо, которое соотвѣтственно можетъ быть названо Прі$8і5 Штроо или Дѣянія Петра; сверхъ всего—еще

Іосифъ Флавій. Относительно того факта, что къ услугамъ составителя была и часть посланій Павла, мо;кно находить только нѣкоторые слѣды. Изъ этого матеріала авторъ канонической апостольской исторіи (теперешней книги Дѣяній) составилъ сочиненіе каѳолическаго характера, имѣющее цѣлію примиреніе Петровой и Павловой партіи. Ванъ Маненъ увѣренно полагалъ, что въ связи съ этими результатами открываются въ апостольской исторіи и ея источникахъ три различные образа Павла. 1) Въ отрывкахъ «мы», или въ отчетахъ о путешествіяхъ Павловыхъ выступаетъ историческій Павелъ, младшій современникъ Петра. Послѣ обращенія онъ присоединился къ первоначальнымъ ученикамъ Іисуса, къ р.ссйт|"аіс, для которыхъ Іисусъ прежде всего былъ іудейскимъ Мессіей; такимъ образомъ Павелъ примкнулъ тогда къ іудейской сектѣ, которая для языческаго міра только слабо отличалась отъ прочихъ іудеевъ. 2) Въ предполагаемыхъ «Дѣяніяхъ Павла» національныя границы іудейства представляются устраненными. Кругами, изъ которыхъ возникли эги «Дѣянія», и была распространена универсальная міровая религія. Для лихъ Іисусъ былъ Сынъ Божій. Божественное существо, Христосъ, сошелъ съ неба и соединился съ человѣкомъ—Іисусомъ. Его послѣдователи получили дары Духа Св., были пнѳвмати-ками. Вѣра во Христа служила залогомъ божественной милости и отпущенія грѣховъ. По ванъ Манену, цѣлію названныхъ «Дѣяній Павловыхъ» было изобразить Павла (въ отступленіе отъ его дѣйствительнаго образа), какъ носителя и апостола этой новой религіи. 3) Каѳолизирующій составитель канонической книги Дѣяній намѣренію опять смягчилъ нѣсколько антиномистическія черты въ образѣ Павла «Павловыхъ Дѣяній», чтобы обезпечить себѣ возможность представить Павла наряду съ Петромъ основными столпами каѳолической церкви (Dr. W. С. van Manen, Paulus, I: De handetingen der apostolea [Книга Дѣяній Апостоловъ], Leiden 1890). Само собою понятно, что эти утвержденія могли оказаться вѣрными только подъ тѣмъ условіемъ, если будетъ обосновано отверженіе тезиса Тюбингенской школы о подлинности четырехъ главныхъ каноническикъ посланій Павловыхъ. Д-ръ ванъ Маненъ и поставилъ своею задачей—посвятить этому предмету новыя изслѣдованія. Онъ опубликовалъ особые трактаты о посланіи къ Римлянамъ и обоихъ посланіяхъ къ Коринѳянамъ (Dr. W. С. van Manen, Paulus, II: De brief aan de Romeinen,

Leiden 1891; Paulus, III: De brieven aan de Korinthiers, Leiden 1896). Результатъ получился такой: ни одно изъ каноническихъ посланій Павловыхъ не подлинно; въ этихъ посланіяхъ, въ ихъ главномъ содержаніи, можно различить два наслоенія: рецензію болѣе древнюю и краткую, вышедшую изъ родственныхъ гностицизму или Маркіону круговъ, и рецензію младшую, каноническую. Круги, откуда возникла первоначальная, осповная форма этихъ посланій, были тѣ же самые, которые дали упомянутыя гипотетическія «Дѣянія Павла» и стремились распространить павлинизмъ, какъ универсальную міровую религію. Болѣе обширная каноническая рецензія могла быть плодомъ каѳолизирующаго направленія. Послѣднимъ болѣе значительнымъ произведеніемъ д-ра ванъ Манена была сокращенная исторія древне-христіанской литературы, предназначавшаяся служить только компендіумомъ для его слушателей, почему въ ней даже не приводились подробно тѣ мѣста, на которыя, въ качествѣ доказательствъ, ссылался авторъ. Въ «Библейской Энциклопедіи» (Encyclopaedia Biblica) д-ра Т. К. Чей не (Т. К. Cheyne) въ статьѣ: «Paulus» д-ръ ванъ Маненъ далъ очеркъ результатовъ, относящихся къ этому предмету.

Ученикъ д-ра Ломана д-ръ Г. У. Мейбомъ (Н. U. Меу-boom), профессоръ Гронингенскаго университета, примкнулъ къ Ломану и ванъ Манену въ нѣсколькихъ трактатахъ, напечатанныхъ въ Лейденскомъ «Theologisch Tijdschrift». Онъ написалъ обширные труды о христіанствѣ перваго столѣтія и о литературѣ «Климентинъ» [а также ibid. 1905 г., ноябрь, стр. 512—537: «Іисусъ Назарянинъ»]. Впрочемъ, число голландскихъ богослововъ, которые засвидѣтельствовали свое согласіе съ результатами ванъ Манена, до настоящаго времени очень незначительное.

Д-ръ В. Брандтъ (ЛѴ. Brandt), преемникъ Ломана по профессурѣ въ Амстердамскомъ университетѣ, а нынѣ профессоръ въ Бернѣ (Швейцарія), исторію страданій и воскресенія Іисуса, какъ важнѣйшее основаніе евангельской литературы, сдѣлалъ предметомъ новаго изслѣдованія, результатъ котораго онъ опубликовилъ въ дѣльной, составленной на нѣмецкомъ языкѣ, книгѣ: «Die evangelische Geschichte und der Ursprung des Christenthums, auf Grund einer Kritik über das Leiden und die Auferstehung Jesu» (Евангельская исторія и происхожденіе христіанства, на основаніи критики повѣствованій

о страданіяхъ и воскресеніи Іисуса), Leipzig 1893. Авторъ не одобряетъ злоупотребленія символическимъ изъясненіемъ Евангелія. Вмѣсто доселѣ указываемаго большинствомъ ученыхъ почти исключительно эллинистическаго вліянія, Брандтъ центръ тяжести въ исторіи первохристіанства перенесъ на вліяніе семитическое.

По сравненію съ поименованными произведеніями, труды д-ра If 1908 г.] Б а л ь о н а (J. М. S. Baljon), профессора Утрехтскаго университета, уже болѣе консервативнаго направленія. Онъ стремится, однако, вмѣстѣ съ сохраненіемъ вѣры въ откровеніе защитить полное право исторической критики. Плодомъ его работы надъ критикою текста явилось новое критическое изданіе Новаго Завѣта: Novum Testamentum graece recognovit et brevibus annotationibus instruxit J. M. S. Baljon, Gro-ningae 1898. Твердою основой служитъ у него текстъ Ватиканскаго кодекса (В); но часто привлекаются и, гдѣ полезно, принимаются и разночтенія. Въ отличіе отъ всѣхъ предшествующихъ изданій текста Новаго Завѣта, здѣсь не рѣдко въ примѣчаніяхъ упоминаются результаты конъектуральной критики. Далѣе, д-ръ Бальонъ написалъ исторію древне-христіанской литературы и комментаріи къ бблыней части новозавѣтныхъ писаній [составилъ словарь къ греческому Н. 3., а принципіальные умѣренно-критическіе взгляды формулировалъ въ статьѣ: Die Früchte des Studiums Religionsgeschichte für die Behandlung des Neuen Testaments въ «Theologische Studien und Kritiken» 1906, I, S. 50—85].

Профессоръ Фредрикъ Пэйперъ *).

*) Статья проф. Фр. Пэйпера была написана еще въ 1905 году, и съ тѣхъ поръ единственнымъ наиболѣе серьезнымъ трудомъ по данному предмету является сочиненіе Голландца G. А. van den Bergh van Eysinga, Die holländische radikale Kritik des Neuen Testaments, ihre Geschichte und Bedeutung für die Erkenntnis der Entstehung des Christentums, Jena 1912 (cp. G. Woh lenb er g въ „Theologisches Literaturblatt“ 1912, 21, 488—491; „Theologische Rundschau“ 1913, 10, S. 320—322). Самъ авторъ всецѣло примыкаетъ къ этому направленію и окончательныя „основоположенія“ голландской критики формулируетъ по отношенію къ Новому Завѣту въ слѣдующихъ' пунктахъ: „ Л По причинѣ скудости источниковъ нельзя писать жизнь Іисуса Христа. II) Марково Евангеліе, въ раціоналистической или модернистско-религіозной обработкѣ, совершенно не представляетъ такого образа Христа, Который былъ бы мыслимъ въ началѣ нашего лѣтосчисленія и именно въ ка-

чествѣ первовиновпика для христіанства. III) Чѣмъ дальше можно прослѣдить письменные евангельскіе памятники, тѣмъ болѣе докетическими являются они. IV) Древнѣйшее христіанство обязано своимъ происхожденіемъ не отдѣльному лицу въ іудейской странѣ, а есть продуктъ многочисленныхъ факторовъ, среди коихъ однимъ изъ важнѣйшихъ была религіозно-окрашенная современная философія. V) Нерадикальная критика представляетъ неразрѣшимою загадкой отношенія Апостола Павла какъ ко Христу, такъ и къ первенствующей христіанской общинѣ, съ которою онъ въ теченіи 17 лѣтъ избѣгалъ почти всякаго общенія. VI) Всѣ Павловы посланія суть вовсе не собственно письма, которыя служатъ средствомъ обмѣна мыслей двухъ лицъ (здѣсь—одного лица съ извѣстнымъ кругомъ ихъ), а такъ называемыя открытыя письма, т. е. для широкой публики сразу предназначавшіяся учительныя и увѣщательныя посланія. VII) Въ теперешнемъ своемъ видѣ Павловы посланія носятъ римско-каѳолическій духъ, но по своему происхожденію суть документы гностическіе. VIII) Посланіе къ Галатамъ—наиподлиннѣйшее среди подлинныхъ, по обычному воззрѣнію,—есть не очень искусная обработка другихъ великихъ посланій Павловыхъ. IX) Съ традиціонной точки зрѣнія нельзя объяснить saeculi silentium объ этихъ главныхъ посланіяхъ Павловыхъ“.—Эти результаты ио-истинѣ радикальны, но сами вызываютъ роковой вопросъ о „правѣ на существованіе“ всей радикальной критики, если она ведетъ къ общему отрицанію и разрѣшается научнымъ нигилизмомъ.—Н. Н. Г—скій.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ДУХОВНАЯ АКАДЕМИЯ

Санкт-Петербургская православная духовная акаде-мия — высшее учебное заведение Русской Православной Церкви, готовящее священнослужителей, преподавателей духовных учебных заведений, специалистов в области бо-гословских и церковных наук. Учебные подразделения: академия, семинария, регентское отделение, иконописное отделение и факультет иностранных студентов.

Проект по созданию электронного архива журнала «Христианское чтение»

Проект осуществляется в рамках компьютеризации Санкт-Пе-тербургской православной духовной академии. В подготовке элек-тронных вариантов номеров журнала принимают участие студенты академии и семинарии. Руководитель проекта — ректор академии епископ Гатчинский Амвросий (Ермаков). Куратор проекта — про-ректор по научно-богословской работе священник Димитрий Юревич. Материалы журнала готовятся в формате pdf, распространяются на DVD-дисках и размещаются на академическом интернет-сайте.

На сайте академии

www.spbda.ru

> события в жизни академии

> сведения о структуре и подразделениях академии

> информация об учебном процессе и научной работе

> библиотека электронных книг для свободной загрузки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.