УДК 81’373
АРХАИЗМЫ КАК ОДНА ИЗ ОСНОВНЫХ КАТЕГОРИИ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ
© Р. Б. Камаева
Филиал Казанского (Приволжского) федерального университета в городе Елабуга Россия, Республика Татарстан,423604 г. Елабуга, ул. Казанская, 89.
Тел.: +7 (85557) 7 03 32.
E-mail: [email protected]; [email protected].
В статье исследовано функционирование архаизмов в современной прозе. Установлены структурные типы и семантические группы архаизмов, взятых в качестве языкового материала из исторических романов известных татарских писателей Н. Фаттаха, М. Хабибуллина, Р. Батуллы, В. Имамова.
Ключевые слова: устаревшая лексика, синтетические архаизмы, корневые архаизмы, суффиксальные архаизмы, аналитические архаизмы, собственно-сложные архаизмы, парные архаизмы.
Устаревшие или устаревающие слова занимают свое специфическое место в лексической системе нашего языка. Их появление обусловливается соответственно возрастающими лингвистическими потребностями носителей языка и объясняется как внутренними закономерностями развития лексической системы языка, так и некоторыми факторами общественно-социального, экстралингвистического порядка.
Деактуализированные слова татарского языка хранят в себе огромный поток исторической информации. Современная этнокультурная ситуация требует ознакомления широкого круга читателей с прошлым татарского народа. Устаревание слов, их исчезновение - сложное явление, происходящее постепенно. Вначале устаревшее слово переходит из активного словаря в пассивный, сужается его контекстуальная сочетаемость, значение его постепенно забывается, затем данная лексема становится совсем непонятной для многих носителей языка. Этот процесс не всегда протекает прямолинейно: в ряде случаев устаревшие слова впоследствии вновь возвращаются в активный запас лексики. Исследователи делят устаревшие слова, учитывая причины их перехода в пассивный запас лексики, на историзмы и архаизмы.
В данной статье мы поставили цель осветить структурные типы и семантические группы архаизмов, взятых в качестве языкового материала из исторических романов татарских писателей
Н. Фаттаха «Ител суы ака торур» («Итиль-река течет»), М. Хабибуллина «Кубрат хан», Р. Батуллы «Сеембикэ» («Сююм-бике - царица казанская), В. Имамова «Казан дастаны» («Казанская крепость»).
Архаизмы используются в художественной литературе в основном с тремя различными стилистическими целями: 1) для воссоздания реальной исторической обстановки и речи героев (в истори-
ческих романах, повестях); 2) для создания торжественного стиля, взволнованно-патетической речи;
3) как одно из средств создания комического, иронии, сатиры, сарказма.
В словаре лингвистических терминов
О.С. Ахманова дает такое определение архаизма: «1.Слово или выражение, вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устарелое. 2.Троп, состоящий в употреблении старого слова или выражения в целях исторической стилизации, придание речи возвышенной стилистической окраски, достижения комического эффекта» [1, с. 56].
Архаизмы - это слова, вышедшие из употребления вследствие замены их новыми. Такие лексемы имеют синонимы в современном литературном языке. Они отличаются от современного слова-синонима разными чертами. Архаизмами считаются слова, у которых понятие о предмете, явлении, действии, качестве сохраняется, а старые их наименования переходят в пассивный запас лексики.
У исследователей наблюдаются различные подходы к проблеме классификации архаизмов в современном литературном языке. На основе нашего материала мы выделили 4 типа архаичной лексики: 1. Лексико-фонетические архаизмы. 2. Лексико-морфологические архаизмы. 3.Собственно-
лексические архаизмы. 4. Лексико-семантические архаизмы.
I. Лексико-фонетические архаизмы образуются изменениями каких-либо звуков в слове, т.е. появляются варианты слова, один из которых воспринимается устаревшим. К этому типу архаизмов мы относим устаревшие слова, характеризующиеся, в основном, чередованием некоторых звуков, в результате чего слово, имея вариант в современном языке, несет в себе впечатление устарелости, оно не употребляется или становится неясным для носителя языка:
1. Чередование гласных э//и, согласных г//к, б//п, г//в: нэ//ни ‘что’, сэн//син ‘ты’, сэца//сица ‘тебе’, мэн//мин ‘я’, бэца//мица ‘мне’, агыл//авыл ‘село’, ягир//якорь, бычкы//пычкы ‘пила’ и др. Здесь устаревшими являются первые варианты. Например:
«Шунда ук вйлэр-чатырлар белэн аралашып агыллар, биек коймалар тырпаеп кYренэ иде» [2, с. 206]. «Ближе к лесу стояли шатры, войлочные и лёгкие из тканого полотна, тут же были устроены загоны для скота» [3, с. 194]. «Менэ кораблар берсе артыннан берсе яр буена ягирлэрен ташладылар, кYперчеклэр сузылды» [4, с. 4]. «А утром корабли подошли вплотную к причалам и бросили якоря ...» [5, с. 14]. «Куябыда урыслар бычкы кайрыйлар» [4, с. 45]. «В Куяве точат свои прямые мечи урусы» [5, с. 14].
2. Звук [гъ] в слове сохраняется как в старота-
тарском языке: угыл-ул ‘сын’, чыраг - чыра ‘светильник’, олуг - олы ‘великий’, тугърысында - ту-рысында ‘о/об (предлог) ’. Например: «Тэхеттэ мэрхYм Василийныц дYрт яшэр угылы Иван калды, - диделэр алар» [6. с. 231]. «... на московский престол возведен четырехлетний сын умершего великого князя - Иван» [7, с. 128]. «Олуг хан, ятим итмэ берэYне! Тотык итмэ угланымны!» [4, с. 7]. «Выслушай меня, могучий. Ты, кому подчиняются неоглядные степи Великих Булгар, отзовись на просьбу отца, у которого один лишь сын» [5, с. 14]. «Сарайбилэр шэмдэллэргэ шэм утыртып,
чырагларга май тамызып, эчкэрине ялт иттерделэр» [6, с. 81]. «Челядь в считанные минуты зажгли светильники в покоях эмира» [7, с. 39]. «Чалдаш би твннэр буе мица кош чвючелэр тугърысында хикэялэр свйли иде» [6, с. 44]. «О, Чалдыш-бий был таким рассказчиком, я заслушивался до глубокой ночи» [7, с. 18].
2. К лексико-морфологическим архаизмам относятся слова, в которых есть устаревшие словообразовательные или словоизменительные аффиксы, т.е. слова, устаревшие в какой-то своей морфологической части:
1) отглагольные имена с архаичной формой на
-мак/- мэк: булмак, тапмак, Yстермэк и др. Например: «...бу двньяга мин синец сэYгеле
хатыныц булмак вчен тудым... Бу двньяга мин хан булачак угълан тапмак вчен килдем... Бу двньяга мин гвлбакчалар Yстермэккэ килдем» [6, с. 326]. «На этот свет я родилась, чтобы стать твоей нареченной и чтобы родить будущего хана. И чтобы растить сады ...» [7, с. 197].
2) форма повелительного наклонения на -
гыл/-гел: биргел, язгыл и др. Например:
«ГвнаЫшны эйтеп биргел!» [6, с. 326], «Чем же я
прогневила тебя, Всевышний!» [7, с. 197], «Язгыл, катгый васыятец!» [6, с. 70 ]. «Пиши, - сказал эмир» [7, с. 31].
3) имена существительные с имяобразующими аффиксами:
-мыш/-меш: кYренмеш ‘праздник;
-ман/-мэн: фэрман ‘указ’, сукман ‘воин’,
шайман ‘доспехи’;
-гыр/-гер: двцгер ‘барабан’;
-ча: чарача ‘предбанник.
Например: «Менэ щил-давыл чыккан сыман, кинэт кенэ двцгер каккан, hау-hаулап кычкырган тавышлар яцгырап китте» [2, с. 27].
«Неожиданно на землю словно обрушилась буря: послышался грохот барабанов, снова раздались вопли и крики...» [3, с. 30]. «Киц чатыр артыннан яланга Будрач сукман килеп чыкты» [2, с. 98]. «Из-за просторного шатра Алмыш-хана на поединок выехал Будрач-сукман» [3, с. 97]. «Башта
акбYрелэр чарачага керделэр» [2, с. 303]. «Сначала вступили в предбанник-чарача» [3, с. 285]. «Э атна дигэндэ Билэргэ йомшак туннар встеннэн квмеш шайманнарга твренгэн сылу кызларны китереп щиткерделэр» [8, с. 20]. « А в течение недели в Биляр свезли одетых поверх мягких шуб в доспехи-шайманы прекрасных девушек» [9, с. 21].
3. Собственно-лексические архаизмы. Исследования фактического материала показали, что наиболее большой частотностью употребления характеризуются архаизмы, несущие на себе основную смысловую нагрузку. Среди них доминируют имена существительные, которые нами подразделены на 5 тематических групп:
1) слова, относящиеся к человеку, обозначающие род занятий, профессию: алпагыт ‘боец’, сврэнче ‘глашатай, музыкант’; аякчы ‘человек, который раздает напитки во время праздника’ , базарган ‘купец’, битекче ‘секретарь’, буйтур ‘молодой воин’, кушчы ‘прислужник’ тылмач ‘переводчик’, яргучы ‘судья’;
2) названия родственных отношений: угыл ‘сын’, аба ‘дядя’; олан ‘ребенок’;
3) лексика, выражающая различные стороны быта: аяк ‘посуда’, бурдак ‘кожаный мешок’, щбэтэ ‘посуда для супа’, котыйчык ‘шкатулка’, чапчак ‘бочок, кадка’, тирмэ ‘летний дом’;
4) название пищи, напитков: буза ‘напиток из риса’, сычук ‘напиток из меда’;
5) слова, относящиеся к медицине: им суы ‘жидкое лекарство’, им уты ‘лекарственное растение’, кыран ‘болезнь’;
6) названия построений и жилища: агыл ‘загон
для скота’, бистэ ‘пригород’, кала ‘город’, кирмэн ‘крепость’. Например: «Урамнарда сврэнчелэр
уеннарга, Кызкуыш туена чакырып, сврэн салалар иде инде» [4, с. 44]. «На улице глашатаи, не жалея голоса, созывали всех принять участие в праздничных играх» [5, с. 83]. «Языгы зур булганга, кызгутны яргучы тYгел хан Yзе алып барды» [2, с. 197]. «Велик был грех и проступок дерзкого певца, поэтому суд вел не яргучи, а сам хан» [3, с. 201]. «Ул чире, ул сартлары... соцга калган ул сартлар-базарганнар...» [2, с. 19]. «Вдруг проклятая хворость, куда-то пропавшие купцы - все это наговор, заклинания коварного шамана» [3, с. 22]. «Камэреннэн алтын зынщырлы котыйчык асылынган» [2, с. 183]. «Элеккечэ инде ул чилэклэп буза да эчэ алмый» [2, с. 11]. «Он уже не мог, как прежде, с одного раза опорожнять кожаный турсук бузы» [3, с. 13]. «Дврес, андагы халыклар белэн сэYдэ итY вчен вске якка кирмэн салдырды» [4, с. 26]. «Аякчы зур ЧYлмэк белэн ачы бал - сычук кертте» [4, с. 42]. «Расторопный аякчи в высоком кувшине принес старого крепкого меда» [5, с. 45]. «- Аякчы! - дип кычкырды хан. Чыбылдык артыннан ашыгып аякчы килеп чыкты, идэндэ аунап яткан комганны алып, агач чапчактан бал агызмакчы булды» [2, с. 227]. «- Аякчи! - заревел Алмыш-хан, швыряя кувшин на ковер. Из-за полога возник переполошенный аякчи, подхватил с ковра кувшин» [3, с. 211]. «Учаклары CYнеп бара. Кушчылары йоклагандыр инде» [8, с. 76]. «Костры уже гаснут. Наверняка, прислужники уснули» [9, с. 77].
К собственно-лексическим архаизмам относятся не только имена существительные, но и другие части речи:
1) прилагательные - арык ‘чистый’, кYрекле ‘красивый’, белекле ‘умный’;
2) глаголы - бузару ‘побледнеть’, яргулау ‘судить’,укталу ‘стремиться’, ярлыкау ‘простить’;
3) местоимения - ошбу ‘этот’, кемсэ ‘кто’;
4) предлоги - тугърысында ‘о/об’, кеби ‘как’. Например: «Белекледер бу углан, - дип уйлады Кубрат хан» [4, с. 6]. «Он красив, учтив и, думаю, так же умен и образован» [5, с. 12]. «Хан Yзе ничек телэсэ шулай яргуласын, - диде Котылмыш» [2, с. 227]. «Молю хана о пересечении обид, пусть владыка и повелитель сам выберет достойную кару, -ответил горшечник» [3, с. 211].
4. Лексико-семантические архаизмы. К ним относятся слова, которые устарели в одном или нескольких значениях. Например: слово ‘ут’ в современном литературном языке имеет значение ‘свет, огонь’, раньше означало слово ‘трава’; ат -исем ‘имя’, корт - бYре ‘волк’, тора - шэЬэр ‘город’, аяк - савыт ‘посуда’, ку - ^мер ‘уголь’. Например: «КYрэн би, квмеш аякка сычук агызып,
башта узе эчте, аннары кунакларны сыйлады» [2, с. 42]. «Курэн-бий взял тонкий серебряный аяк, наполнил его, пробуя, выпил сам, потом дал знак подносить гостям» [3, с. 45]. «Коры ку сыман кинэт гвлт итеп кабынган ярсуы кинэт юкка чыкты [2, с. 189]. «Гнев и ярость, которые вспыхнули в ее сердце словно сухой трут от жаркой искры, пропали...» [3, с. 45]
Архаизмы, проанализированные со структурной точки зрения, мы разделили на непроизводные и производные, синтетические и аналитические.
К непроизводным архаизмам относятся корневые слова и основы-образования,
неразложимые на значимые морфемы: ага ‘дядя’, аркыш ‘караван’, буза ‘напиток’, битек ‘письмо’, аяк ‘сосуд’, катау ‘укрепление’ и т.д. Производными являются те архаизмы, которые образованы от основы определенным словообразовательным способом: 1) архаизмы,
образованные от основ путем фонетических изменений: олугъ - олы ‘большой, великий’, ыруг -ыру ‘род’, угыл - ул ‘сын’, агыл - авыл ‘селение’, азак - аяк ‘нога’ и т.д.; 2) суффиксальные архаизмы: кыла + чы - кылачы ‘мастер-
ремесленник’, яргу + чы - яргучы ‘судья’, сунар + чы - сунарчы ‘охотник’, кыны + лы - кынылы ‘с футляром’, ат + лы - атлы ‘по имени’ и т.д.; 3) все типы сложных архаизмов: кылавыз ‘проводник’, алостаз ‘учитель’, им суы ‘жидкое лекарство’, ирлэр-алыплар ‘богатыри’ и т.д. Например: «Эзме-купме байлыклары исэн калган ЧYлмэкчелэр, тимерчелэр, тиречелэр, кисмэкчелэр - шуныц ише кылачылар, кечкенэ итеп булса да, бурап, агач вйлэр щиткерергэ тырышалар иде» [2, с. 200]. «Сноровистые мастера старались сразу ставить дома - чтобы получилось крепко и ладно» [3, с. 188].
К синтетическим архаизмам относятся корневые и суффиксальные архаизмы. Корневыми архаизмами являются слова, основа которых совпадает с корнем, т.е. в составе которых невозможно выделить какие-либо суффиксальные элементы: ут ‘трава’, ку ‘сухие стебли’, ат ‘имя’ и т.д.
Однако имеются и архаизмы, когда-то образованные при помощи суффиксов. В процессе развития языка у них произошло изменение структуры, её спайка, и в них не выделяются производящие основы и словообразовательные суффиксы В качестве примеров можно привести следующие архаизмы: двцгер ‘барабан’, фэрман ‘ указ ’.
Суффиксальные архаизмы - это такие слова, основы которых получены от производящей базы путем суффиксации: битек + че - битекче
‘секретарь’, кыла+чы - кылачы ‘мастер’ и др. Например: «Кем итэр икэн аны атасы - каравыл башымы, агычымы, амбарчымы, битекчеме?» [2, с. 60]. «Интересно, какое дело поручит ему отец? Велит быть караул-баши, доверит ключи от амбаров казны, сделает писарем-битекчи» [3, с. 62].
Аналитические архаизмы состоят из двух компонентов и делятся на собственно-сложные архаизмы, парные архаизмы, составные архаизмы
Собственно-сложные архаизмы образуются из сочетания слов, соединенных между собой атрибутивной и объектной связью: 1) собственносложные архаизмы, образованные на базе атрибутивной связи, первыми компонентами которых, в основном, являются существительные и прилагательные: иравыл ‘воин передового отряда, авангард’, кызгут ‘позорное судилище’, кулагы, кулбау ‘часть торговой пошлины, процент’, кылавыз ‘проводник’, твпимче ‘лекарь’, шэhадэтнамэ ‘свидетельство’ и др.; 2) собственносложные архаизмы, образованные на основе объектной связи, вторыми компонентами которых являются глагольные формы: албагар “дозорный” и т.д. Например: «Угрылар барыбер тотылачак. Аларга кызгут ясалачак» [2, с. 202]. «Их все равно изловят, устроят позорное судилище» [3, с. 189]. «Болгарларныц мец кешелек иравылы Ямгырчы би щиренэ барып керде » [2, с. 148]. «Тысяча воинов передового отряда Алмыш-хана достигла пределов рода Казаяк» [3, с. 144]. «Биарга Кызыл Яр аша узганда, КYрэн би аны кулбау итеп узенэ алып кады» [2, с. 54]. «Путь его лежал через Кызыл Яр-катау, главную крепость Земли Белого Волка, здесь красавицу Койтым, как часть торговой пошлины» [3, с. 56].
Компоненты парных архаизмов равноправны между собой, связаны сочинительной связью и грамматически не зависят друг от друга: ирлэр-алыплар ‘мужчины-богатыри’, билге-таш ’памятник’, кабер-тврбэ ‘могила’, мэргэн-чаптар ‘стрелок’ и др.
Нами выявлено, что составные архаизмы по своей структуре подразделяются на несколько видов:
1)составные архаизмы, компоненты которых
между собой соединены второй изафетной связью: базар башы ‘глава базара’, им суы ‘жидкое лекарство’, им уты ‘лекарственное растение’, КYк углы ‘сын владыки’, йолык туе ‘праздник жертвоприношения’ и др.;
2)составные архаизмы, образованные
сочетанием имени существительного с глаголом на основе комплективной связи: йолык кылу
‘жертвоприношение’, баш ору ‘поклониться’, эсир кылу ‘пленить’, оран салу ‘кричать истошным голосом’, сврэн салу ‘громко известить’,
истирахэт кылу ‘отдыхать, успокоиться’ и др.;
3)составные архаизмы, образованные
сочетанием двух глаголов на основе комплективной связи: арыкланып калу
“очиститься” и др.Например: «Шулай итеп, Эрлэк ханныц эшэке ялчыларынгэ куккэ очыргач изге нарат яны тулысынча арыкланып калды» [2, с. 28]. «После того, как злобных слуг Эрлик хана изрубили мечами и покололи копьями, трупы сожгли в пламени факелов, а прах вместе с дымом и пеплом развеяли над землей, просторная елань очистилась» [3, с. 32].
Итак, среди архаизмов, которых мы
исследовали, большую часть занимают из
синтетических архаизмов - корневые и
суффиксальные, а из аналитических - собственносложные архаизмы.
ЛИТЕРАТУРА
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 608 с.
2. Фэттахов Н.С. Ител суы ака торур: Тарихи роман. Казан: Татар. кит. нэшр., 1980. 398 б.
3. Фаттахов Н.С. Итиль-река течет. Роман. Переводчик Зарипов М. Казань: Татар. кн. изд-во, 1978. 367 с.
4. Хэбибуллин М.М. Кубрат хан: Роман. Казан: Татар. кит. нэшр., 1985. 376 б.
5. Хабибуллин М.М. Кубрат хан: Роман. Перевод с татарского В.Тублина. М.: Советский писатель, 1990. 592 с.
6. Батулла Р. Сеембикэ: Кыйсса. Казан: Татар. кит. нэшр., 1992. 415 б.
7. Батулла Р.Ю. Сююм-бике - царица казанская. Роман. Перевод Р.Валеева. Казань: «Хэтер», 2001. 272 с.
8. Имамов В.Ш. Казан дастаны: Тарихи роман. Казан: Татар. кит. нэшр., 2005. 239 б.
9. Имамов В.Ш. Казанская крепость. Исторический роман. Перевод с татарского Булата Хамидуллина. Ижевск: ГУ-ПУР «Ижевская республиканская типография», 2005. 240 б.
Поступила в редакцию 02.12.2012