Научная статья на тему 'АНТОНИМИЯ ТЕРМИНОВ СФЕРЫ ЭКОЛОГИЯ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ'

АНТОНИМИЯ ТЕРМИНОВ СФЕРЫ ЭКОЛОГИЯ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
68
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТОНИМИЯ / ОБЛАСТЬ ЗНАНИЙ / ЭКОЛОГИЯ / СЕМАНТИЧЕСКИЕ КЛАССЫ / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / АНТОНИМИЧЕСКИЕ ПАРЫ / КОНТРАДИКТОРНЫЕ АНТОНИМЫ / КОМПЛЕМЕНТАРНЫЕ АНТОНИМЫ / КОНТРАРНЫЕ АНТОНИМЫ / ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ ПОНЯТИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Каримов Шухрат Бозорович

Статья посвящена анализу антонимию терминов сферы экология воды в таджикском и английском языках. Основной суть статьи состоит в том, чтобы выявить существования противоположные понятие в специальной область знаний, особенно в сфере экологии воды. Противоположность понятий как специальный слой терминологической системы предназначено для выявлений его логический потенциал. В статье подвергались анализу антонимические термины данной сферы и были классифицированы на специальные группы. В данной терминосистеме в зависимости от выражаемого типа противоположности были выявлены такие семантические классы данного явления, как контрадикторные антонимы, комплементарные антонимы и контрарные антонимы. Кроме того, антонимические отношения терминов анализируемой сферы в соответствии с выраженными ими понятиями противопоставления были разделены на антонимические пары. В частности, были определены антонимические пары по месту, по положению, по способу действия, по форме, по качеству, по функции, по материалу и по количеству.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ANTONYMY OF THE SPHERE OF ECOLOGY IN ENGLISH AND TAJIK LANGUAGE

Antonymy of the sphere of ecology of water in English and Tajik language is reviewed in the article. The main purpose of the article is to identify the opposite conceptions in the special sphere of knowledge, particularly in the sphere ecology of water. Opposition of the conceptions is considered as a link of the terminological system aimed to define its logical potentials. The article presents lexical analysis of the terms of ecology of water with the examples of the antonyms classified according to the semantic classes; the author focuses on the grounds for the opposition of the conceptions. Depending on the types of opposition in this terminological system was identified such semantic classes of this phenomenon as contradictor antonyms, complementary antonyms, and contrar antonyms. In addition, the antonymic relations of terms of the analyzed areas regarding to the opposite concepts which they express were divided into the antonymic pairs. Especially, they were defined antonymic pairs by location, by position, by way of action, by form, by quality, by function, by material and by quantity.

Текст научной работы на тему «АНТОНИМИЯ ТЕРМИНОВ СФЕРЫ ЭКОЛОГИЯ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ»

иностранных языков факультет иностранных языков Худжандского государственного Университета имени академика Б. Гафурова

Рахимова Тахмина Рахматовна - соискатель кафедры методики преподавания иностранных языков Худжандского государственного Университета имени академика Б. Гафурова

Раджабова Нигора Мирхакимовна - преподаватель кафедры методики преподавания иностранных языков Худжандского государственного Университета имени академика Б. Гафурова, Тел: (+992) 927151459

About the authors:

Khoshimova Nargis Mrkhakimovna - Assosiate Professor of the department of methods of teaching of foreign languages, Khujand State University named after academician B. G. Gafurov (Republic of Tajikistan, Khujand) E-mail: nargis_zebo@mail.ru Phone: (+992) 927151459 Rakhimova Takhmina Rakhmatovna - researcher, the department of methods of teaching of foreign languages, Khujand State University named after academician B.G.Gafurov (Republic of Tajikistan, Khujand) E-mail:taxmina-2016@bk.ru (+992) 927154564 Rajabova Nigora Mirkhakimovna - teacher of the department of methods of teaching of foreign languages, Khujand State University named after academician B.G.Gafurov (Republic of Tajikistan, Khujand).

УДК. 809, 155.0+802.0:556 ББК-81.2тадж+81.2Анг:28.081

К-21.

АНТОНИМИЯ ТЕРМИНОВ СФЕРЫ «ЭКОЛОГИИ ВОДЫ» В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Каримов Ш.Б.

Таджикский государственный педагогический университет им. С. Айни

Термин «антоним» используется для обозначения слов той же категории частей речи, которые имеют противоположные значения. Вместе с синонимами антонимы представляют собой важные выразительные средства языка. Если синонимы образуют целые, часто многочисленные группы, считается, что антонимы появляются парами. Тем не менее, это не совсем верно в реальности, так как многозначное слово может иметь антоним (или несколько антонимов) для каждого из его значений.

Не так много лет назад антонимия не была общепринятой в качестве лингвистической проблемы, и оппозиция внутри антонимических пар считалась чисто логической и не нашла отражения в смысловых структурах этих слов. Несмотря на то что сегодня явления антонимия относится к числу традиционных и общепринятых лингвистических явление и терминов, до сих пор ведутся споры, вокруг данного явления, о том какое точное определение следует дать этому явлению и какие слова следует называть антонимичными.

Е.А. Новикова отмечает, что «важным типом семантических отношений между лексическими единицами является их противоположность, или антонимия. Существенные, с точки зрения человеческой практики, различия в явлениях и предметах объективного мира при их оценке и осмыслении отражаются в языке как противоположность» [6, с.233; 1, с.69].

Следует почеркнуть, что антонимия в терминологии, так же как и в общелитературном языке, используется для именования противоположных понятий. Явление терминологической антонимии в достаточной мере распространено в терминологической лексике, и оно характерно практически всем терминологическим системам. По признанию Даниленко В. П., «лексике языка науки антонимия свойственна не менее, а скорее более, чем общелитературной. И для этого есть свои причины, кроющиеся в природе научных понятий» [2, с.79]. Относительно данного явления Т. М. Николаева отмечает, что «антонимия терминологических единиц - явление даже более устойчивое, нежели синонимия и полисемия». [5, с.467] Соответствующим образом Н. З. Котелова подчёркивает, что антонимов-терминов не меньше, чем антонимов-не терминов [4, с. 124].

В лингвистике антонимических отношений согласно способу их выражения выделяют разнокорневые антонимы (лексическая антонимия) и однокорневые антонимы (словообразовательная антонимия). В ходе анализа терминов подъязыка «Экологии воды» были выявлены оба видов антонимических отношений (однокорневые и словообразовательные антонимические пары). В терминосистеме сферы «Экологии воды» сравниваемых языков было выявлено большое количество антонимические пары, образованных:

1) лексическим путем: subterranean water - оби зеризамини (подземная вода) - surfacewater -оби сатщ (поверхностная вода) [3, с.89], precipitation - боришот (осадок) , - evaporation -бухоршави (испарение), freshwater - оби ширин (пресная вода)- pollutedwater - оби олуда (загрязненная вода) [3, с.88]; сарбанди даромад - headwall (входной оголовок) - сарбанди баромад -tail wall (выходной оголовок) [3, с.87], яхи кули - lakeice (озерный лёд) -яхи руйизамини - landice (наземный лёд) [8, с.70], обзои зеризамини -subsurface water(подземная вода) - обзоируйизаминй -surfacewater (наземная, поверхностная вода);

2) словообразовательным путем, при котором отношение антонимии между терминологическими единицами выражается с помощью разных словообразовательных средств, возможно чередование префикса с его отсутствием:subsurface water - зеризамини (подземная вода) -surface water - руйизамини (наземная, поверхностная вода), mineralized (минерализованный) -demineralized (деминерализованный), biotic - биотики, зинда (биотический, живой) - abiotic -абиотики, гайризинда (абиотический, неживой), contamination - олудакуни (загрязнение; заражение) - decontamination - безараргардони (дезинфекция, обеззараживание), untreated water -оби софкоригардида (необработанная вода) - treated water - оби софкоринагардида (очищенная, обработанная вода); ошомидани - portable (питевой) - ноошомидани - impotable (негодный для питья), гайрибазри - non-marine (не морской) - базри - marine (морской), хлорони - chlorination (хлорирование) - бехлоронйdechlorination (дехлорирование).

В области терминологии большинство лингвистов обращают внимание на классификацию антонимических отношений предлагаемую Л.А. Новиковым, который охватывает все варианты антонимических отношений между противопоставляемыми объектами, их признаками и тенденциями развития. Согласно его классификации антонимы разделяются на контрадикторные, контрарные, комплементарные, конверсивные [7, с. 42-45; 6, с. 190-241].

Согласно классификации Л.А. Новикова, в терминосистеме «Экологии воды» в зависимости от выражаемого типа противоположности были выявлены следующие семантические классы данного явления:

1) контрадикторные антонимы - это группа антонимов выражают качественную противоположность: lower reach (участок нижнего течения) - upper reach (участок верхнего течения); тозакунии аввалини обзои ганда - primary waste water treatment (первичная очистка вод) -тозакунии саввумини об зои ганда - tertiary waste water treatment (третичная очистка вод); heavy rain - борони сел (проливной дождь) - intermittent rain - борощои кутозмуддат (кратковременный дождь) - light rain - борони кам (андак) (небольшой дождь, дождик - steady rain - боронгаризои дуру дароз (затяжной дождь); high clouds - абрзри цабати поён (облака верхнего яруса) - middle clouds - абрзои цабати миёна (облака среднего яруса) - low clouds - абрзри цабати поён (облака нижнего яруса); primary effluent - софкории аввалини обзои ганда (первично очищенные сточные воды) - effluents treated to standard quality - софкории меъёрии обзои ганда (нормативно-очищенные сточные воды), minimum oxygen content - мицдори минималии оксиген (минимальное содержание кислорода) - maximum oxygen content - мицдори мксималии оксиген (максимальное содержание кислорода);

2) комплементарные антонимы - противоположность антонимов в этой группы представлено двумя взаимно дополняющими друг друга оппозиционными словами:оби шур - salt water (соленая вода) - оби газнок - soda / carbonated/fizzy water (газированная вода); оби ифлос - оби соф; river flow - чуй (речной сток) - surface flow (поверхностный сток); natural flow - цараёни табии (естественный поток) - regulatedflow - цараёни танзимшаванда (зарегулированный сток); девори созил - harbor wall(причальная стенка) - девори музофиз -floodwall (зашитная стенка);

3) контрарные антонимы - это группа антонимов выражают противоположную направленность действий, свойств, признаков основанную на логически противопоставленных понятиях: subsurface flow - цараёни сатхц (подповерхностное течение) - ground water flow цараёни зеризамини (подземный сток); thermal water - оби гарми зеризамини (термальная вода) - pure water - оби шаффоф (чистая вода); turbid water - оби тира (мутная вода) - ultrapure water - оби софи дарацаи оли (вода высшей степени очистки); smooth water - оби мулоим (мягкая вода) - hard water - оби дурушт (жёсткая вода); ordinary water - оби одди (обыкновенная вода) - mineral water - оби менирали (минеральная вода).

Кроме того, антонимические отношения терминов анализируемой сферы в соответствии с выраженными ими понятиями противопоставления можно подразделить на следующие:

1) антонимические пары по месту нахождения: upper bank - сорили болои об (затопляемый берег) - lower bank - тзиили зериоб (подводный берег), hillside ditch - цуйи куздоман (нагорная канава) - roadside dtch - цуйи канорироз (кювет);

2) антонимические пары по положению в пространстве: rain water - оби борон (дождевая вода)

- river water - оби дарё (речная вода), обцои зеризаминй (ground water) - обцои руизаминй (surface water); защаши боз - open channel drainage (открытый дренаж) - зщкаши сарпушида - subsurface drainage (закрытый дренаж);

3) антонимические пары по способу действия: running water - оби цорй (проточная вода) -standing water - мурдоб (стоячая вода); садди цараёншикан (струеотбойная дамба) - садди рщнамои цараён - training dike (струенаправляющая дамба)

4) антонимические пары по форме: банди кундаланг - cross dike (поперечная дамба) - банди кацхат - half-moondike (криволинейная дамба)

5) антонимические пары по качеству: sweet water - оби ширин (пресная вода) - mop water - оби олуда (загрязненные воды); оби ошомиданй - potable water (питьевая вода) - оби зоид - waste water (излишняя вода);

6) антонимические пары по выполняемой функции: irrigation water - оби ирригатсиной (вода орошения, ирригационная вода) - town water - оби облула (вода городского водопровода), medicinal water (целебная вода), sanitary water (вода для коммунально-бытового водоснабжения), дастгощ полоиши гандоб - дастгохри озмоишй - test unit (испытательная установка);

7) антонимические пары по материалу: садди сангй - rockfll dam (каменно-набросная плотина)

- сади тахтай - sluice dam (щитовая плотина)

8) антонимические пары по количеству: софкории аввал - primary treatment (первичная обработка) - софкории дуюм - secondary treatment (вторичная обработка), primary effluent - обцои ганда баъди софкории аввал (сточные воды после первичной очистки) - secondary effluent обцои ганда баъди софкории бори дуюм (сточные воды после вторичной очистки)

Таким образом, следует почеркнуть, что терминологическая антонимия существенно не отличается от антонимии общелитературного языка, поскольку в обоих случаях она представляет собой лексические единицы с противоположным значением. Проведенный анализ терминов сферы «Экологии воды» в таджикском и английском языках показывает, что способы и средства выражения антонимических отношений соответствуют в сопоставляемых языках.

ЛИТЕРАТУРА

1. Антонимия в терминологической системе морского судоходства в русском и персидском языках [Текст] / Гадианлу Марьям // Русский язык за рубежом. - 2014. - № 2. - С. 69-73

2. Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. - 246 с

3. Джаматов С.С. Фарханги истилохоти обёрй (англисй ба точикй, русй, фаронсавй ва олмонй) / Чрматов С.С. -Душанбе: «Анчумани Деваштич», 2006. - 103 с.

4. Котелова Н. З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 122-126.

5. Николаева Т. М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. 8. Лингвистика текста. С. 467-472.

6. Новиков, Л.А. Семантический анализ противоположности в лексике / Л.А. Новиков // Новиков Л.А. Избранные труды. Т. 1: Проблемы языкового значения. - М.: Изд-во РУДН, 2001. - С. 17-467

7. Потебня А.А. Мысль и язык. Киев, 1993. - 136 с.

8. Салимй Т. Лугати англисй-русй-точикии экология ва об. / Салимй Т. - Душанбе: «Маориф», 2009. - 127 с.

9. Современный русский язык // Под ред. Л.А. Новикова. СПб., 1999.

АНТОНИМИЯ ТЕРМИНОВ СФЕРЫ ЭКОЛОГИЯ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Статья посвящена анализу антонимию терминов сферы экология воды в таджикском и английском языках. Основной суть статьи состоит в том, чтобы выявить существования противоположные понятие в специальной область знаний, особенно в сфере экологии воды. Противоположность понятий как специальный слой терминологической системы предназначено для выявлений его логический потенциал. В статье подвергались анализу антонимические термины данной сферы и были классифицированы на специальные группы. В данной терминосистеме в зависимости от выражаемого типа противоположности были выявлены такие семантические классы данного явления, как контрадикторные антонимы, комплементарные антонимы и контрарные антонимы. Кроме того, антонимические отношения терминов анализируемой сферы

в соответствии с выраженными ими понятиями противопоставления были разделены на антонимические пары. В частности, были определены антонимические пары по месту, по положению, по способу действия, по форме, по качеству, по функции, по материалу и по количеству.

Ключевые слова: антонимия, область знаний, экология, семантические классы, словообразование, антонимические пары, контрадикторные антонимы, комплементарные антонимы, контрарные антонимы, противоположные понятие.

ANTONYMY OF THE SPHERE OF ECOLOGY IN ENGLISH AND TAJIK LANGUAGE

Antonymy of the sphere of ecology of water in English and Tajik language is reviewed in the article. The main purpose of the article is to identify the opposite conceptions in the special sphere of knowledge, particularly in the sphere ecology of water. Opposition of the conceptions is considered as a link of the terminological system aimed to define its logical potentials. The article presents lexical analysis of the terms of ecology of water with the examples of the antonyms classified according to the semantic classes; the author focuses on the grounds for the opposition of the conceptions. Depending on the types of opposition in this terminological system was identified such semantic classes of this phenomenon as contradictor antonyms, complementary antonyms, and contrar antonyms. In addition, the antonymic relations of terms of the analyzed areas regarding to the opposite concepts which they express were divided into the antonymic pairs. Especially, they were defined antonymic pairs by location, by position, by way of action, by form, by quality, by function, by material and by quantity.

Keywords: antonymy, terminology, sphere of knowledge, ecology, antonymous pair, semantic classes, contradictor antonyms, complementary antonyms, contrar antonyms, opposite conception.

Сведения об авторе:

Каримов Шухрат Бозорович - кандидат филологических наук, заведующий кафедрой стилистики и теории перевода английского факультета Таджикского государственного педагогического университета имени Садриддина Айни. Телефон: (+992) 985112475, E - mail: shuhrat-karimov2@mail.ru

About author:

Karimov Shuhrat Bozorovich - Candidate of Philology, Head of the Department of Stylistics and Translation Theory of the English Faculty, Tajik State Pedagogical University named after Sadriddin Aini. Phone: (+992) 985112475, E- mail:shuhrat-karimov2@mail.ru

УДК: 491.550-56:42 УДК - 4И (Англ) ББК - 81.2 (Англ) Р27

ГЛАГОЛ И ЕГО РОЛЬ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Хошимова Н.М., Рахимова Т.Р.

Худжандский государственный университет им. академика Б.Гафурова

В предложениях глаголы выполняют роль глагольного сказуемого или являются частью составного именного сказуемого. Именно благодаря глаголу мы узнаем начало, продолжение, окончание действия или состояние предмета.

Суффиксы, префиксы и окончания глагола

Суффиксов у английского глагола немного. Рассмотрим их с примерами:

Суффикс «-ate»: motivate - мотивировать (далел овардан, далелнок (сабабнок) кардан, далел нишон додан), communicate - общаться (алока (робита) доштан, рафтуомад кардан (доштан), муносибат доштан).

Суффикс «-en»: lengthen - удлинять (дарозтар кардан) дарозтар намудан,), strengthen -усиливать (таквия(т) додан, баландтар (сахттар, зиёдтар) кардан).

Суффикс «-ify»: verify - подтверждать (тасди; (собит, таъкид) кардан, далел овардан, шаходат додан), clarify - разъяснять (баён кардан, эзох (шарх) додан, фахмондан, равшан (возех) кардан), notify - извещать (хабар додан, хабардор (маълум) кардан, огохонидан;).

Суффиксы «-ize», «-ise»: mesmerise - гипнотизировать (гипноз кардан; тасхир кардан), organize - организовывать (ташкил (таъсис) кардан, ташкил додан, барпо кардан ба вучуд овардан; тайёр (ташкил) кардан, муттахид (муттафик, муташаккил) кардан; ба тартиб овардан, мураттаб кардан).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.