Библиографический список
1. Термины МЧС России. Available at: https://www.mchs.gov.ru/ministerstvo/o-ministerstve/terminy-mchs-rossii/term/3197
2. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. Москва: Языки русской культуры, 1999.
3. Слышкин Г Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. Москва: Academia, 2000.
4. 62 Coronavirus and Quarantine Jokes to Retrain Your Face to Smile. Available at: https://www.fatherly.com/play/best-coronavirus-jokes/
5. Анекдоты про эпидемию коронавируса, COVID-19 и самоизоляцию. Available at: https://www.anekdot.ru/tags/%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D 0%B2%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81
6. Прошел год с начала самоизоляции в Перми. Вспоминаем, как это было. Available at: https://59.ru/text/gorod/2021/04/02/69844286/
7. Lockdown latest: restrictions begin to lift across the UK. Available at: https://www.which.co.uk/news/2021/04/lockdown-latest-new-restrictions/
8. Andy Weinberger's quarantine jokes. Changing Hands. Available at: https://www.changinghands.com/page/andy-weinbergers-quarantine-jokes
9. Locked down Brits flood social media with hilarious memes. Available at: https://www.dailymail.co.uk/news/article-8183831/Locked-Brits-flood-social-media-hilarious-memes-quarantine-Easter-break.html
10. Ювенский Д.Б. Эмоциональное переедание и как с ним бороться. Энергия: экономика, техника, экология. 2010; № 11: 78 - 79.
11. Wordplay jokes guaranteed to tickle your funny bone. Available at: https://www.sandiegouniontribune.com/columnists/story/2020-05-30/wordplay-jokes-guaranteed-to-tickle-your-funny-bone
12. Малкина-Пых И. Г. Терапия пищевого поведения (Справочник практического психолога). Москва: Эксмо, 2007.
13. Кибальник А.В., Федосова И.В. Социальный эскапизм в молодежной среде. Казанский педагогический журнал. 2020; № 2 (139): 222 - 230.
14. Quarantine Jokes You Will Relate To! Available at: https://medium.com/illumination/quarantine-jokes-you-will-relate-to-799ed33047d3
15. Netflix - Watch TV Shows Online, Watch Movies Online. Available at: https://www.netflix.com/ru/
16. Вирченко К., Романова Т. Россияне начали запасаться едой в страхе перед эпидемией коронавируса. Available at: https://www.vedomosti.ru/business/ articles/2020/03/07/824710-v
17. Toh М. 'It's crazy': Panic buying forces stores to limit purchases of toilet paper and masks. Available at: https://edition.cnn.com/2020/03/06/business/coronavirus-global-panic-buying-toilet-paper/index.html
18. Bentall R.P., Lloyd A., Bennett K., McKay R., Mason L. et al. Pandemic buying: Testing a psychological model of over-purchasing and panic buying using data from the United Kingdom and the Republic of Ireland during the early phase of the COVID-19 pandemic. PLOS ONE. 2021; Vol. 16 (1): e0246339. Available at: https://doi.org/10.1371/journal. pone.0246339
19. 35 Dark Coronavirus Jokes for Your Twisted Sense of Humor. Available at: https://bestlifeonline.com/dark-coronavirus-jokes/
20. Смешные анекдоты про коронавирус. Available at: https://www.biletik.aero/handbook/blog/aviayumor/smeshnye-anekdoty-pro-koronavirus/https://www.biletik.aero/handbook/ blog/aviayumor/smeshnye-anekdoty-pro-koronavirus/
References
1. Terminy MChS Rossii. Available at: https://www.mchs.gov.ru/ministerstvo/o-ministerstve/terminy-mchs-rossii/term/3197
2. Vezhbickaya A. Semanticheskie universalii i opisanie yazykov. Moskva: Yazyki russkoj kul'tury, 1999.
3. Slyshkin G.G. Ot teksta k simvolu: lingvokul'turnye koncepty precedentnyh tekstov v soznaniii diskurse. Moskva: Academia, 2000.
4. 62 Coronavirus and Quarantine Jokes to Retrain Your Face to Smile. Available at: https://www.fatherly.com/play/best-coronavirus-jokes/
5. Anekdoty pro 'epidemiyu koronavirusa, COVID-19 i samoizolyaciyu. Available at: https://www.anekdot.ru/tags/%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0% B2%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81
6. Proshel god s nachala samoizolyacii v Permi. Vspominaem, kak 'eto bylo. Available at: https://59.ru/text/gorod/2021/04/02/69844286/
7. Lockdown latest: restrictions begin to lift across the UK. Available at: https://www.which.co.uk/news/2021/04/lockdown-latest-new-restrictions/
8. Andy Weinberger's quarantine jokes. Changing Hands. Available at: https://www.changinghands.com/page/andy-weinbergers-quarantine-jokes
9. Locked down Brits flood social media with hilarious memes. Available at: https://www.dailymail.co.uk/news/article-8183831/Locked-Brits-flood-social-media-hilarious-memes-quarantine-Easter-break.html
10. Yuvenskij D.B. 'Emocional'noe pereedanie i kak s nim borot'sya. 'Energiya: 'ekonomika, tehnika, 'ekologiya. 2010; № 11: 78 - 79.
11. Wordplay jokes guaranteed to tickle your funny bone. Available at: https://www.sandiegouniontribune.com/columnists/story/2020-05-30/wordplay-jokes-guaranteed-to-tickle-your-funny-bone
12. Malkina-Pyh I. G. Terapiya pischevogopovedeniya (Spravochnikprakticheskogopsihologa). Moskva: 'Eksmo, 2007.
13. Kibal'nik A.V., Fedosova I.V. Social'nyj 'eskapizm v molodezhnoj srede. Kazanskijpedagogicheskijzhurnal. 2020; № 2 (139): 222 - 230.
14. Quarantine Jokes You Will Relate To! Available at: https://medium.com/illumination/quarantine-jokes-you-will-relate-to-799ed33047d3
15. Netflix - Watch TV Shows Online, Watch Movies Online. Available at: https://www.netflix.com/ru/
16. Virchenko K., RomanovaT. Rossiyane nachalizapasat'syaedojv strahe pered'epidemiej koronavirusa. Available at:https://www.vedomosti.ru/business/articles/2020/03/07/824710-v
17. Toh M. 'It's crazy': Panic buying forces stores to limit purchases of toilet paper and masks. Available at: https://edition.cnn.com/2020/03/06/business/coronavirus-global-panic-buying-toilet-paper/index.html
18. Bentall R.P., Lloyd A., Bennett K., McKay R., Mason L. et al. Pandemic buying: Testing a psychological model of over-purchasing and panic buying using data from the United Kingdom and the Republic of Ireland during the early phase of the COVID-19 pandemic. PLOS ONE. 2021; Vol. 16 (1): e0246339. Available at: https://doi.org/10.1371/journal. pone.0246339
19. 35 Dark Coronavirus Jokes for Your Twisted Sense of Humor. Available at: https://bestlifeonline.com/dark-coronavirus-jokes/
20. Smeshnye anekdoty pro koronavirus. Available at: https://www.biletik.aero/handbook/blog/aviayumor/smeshnye-anekdoty-pro-koronavirus/https://www.biletik.aero/handbook/ blog/aviayumor/smeshnye-anekdoty-pro-koronavirus/
Статья поступила в редакцию 16.04.21
УДК 811.521
Everstova N.N., MA student, North-Eastern Federal University n.a. Ammosov (Yakutsk, Russia), E-mail: [email protected]
Permyakova T.N., Cand. of Science (Philology), senior lecturer, North-Eastern Federal University n.a. Ammosov (Yakutsk, Russia), E-mail: [email protected]
ANALYSIS OF LEXICAL MEANS OF EXPRESSION OF EVALUATION IN JAPANESE NEWSPAPER DISCOURSE (ON THE MATERIAL OF NEWSPAPER
"ASAHI"). Through the evaluation people interpret the world and offer evaluation to others. It plays a universal role in human speech-thinking activity and pervades human behavior. The evaluation has been studied by many researchers, as a result, several methodological concepts are formed. However, means of expression of evaluation and the features of their functioning remain understudied. The article aims to analyze lexical means of expression of evaluation in Japanese newspaper discourse. The material of the research is the articles of Japanese digital newspaper "Asahi" devoted to Russia-Japan Relations, published in 2020 and 2021. The authors identify lexical means such as adjectives, emotionally colored words, stable expressions, linking words and constructions from the selected articles. Based on the analysis of the lexical means it is established that functional, connotative, and pragmatic evaluations are present in Japanese newspaper discourse. Most of the evaluation presented in the analyzed articles is negative, both the evaluation of Russian policy and the evaluation of Japanese side. The use of the corpus also suggests that stable expressions and emotionally colored vocabulary are more often used in modern Japanese newspaper discourse, in comparison with articles published before 2008.
Key words: evaluation, discourse, newspaper discourse, Japanese, Japanese newspaper discourse.
Н.Н. Эверстова, магистрант, Институт зарубежной филологии и регионоведения, Северо-Восточный федеральный университет
имени М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: [email protected]
Т.Н. Пермякова, канд. филол. наук, доц., Институт зарубежной филологии и регионоведения, Северо-Восточный федеральный университет
имени М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: [email protected]
АНАЛИЗ ЛЕКСИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНОЧНОСТИ В ЯПОНСКОМ ГАЗЕТНОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТЫ «АСАХИ»)
Оценка играет универсальную роль в речемыслительной деятельности человека, что обусловливает актуальность определения такого сложного феномена, как оценочность. В результате многочисленных исследований сформировалось несколько методологических концепций категории оценочности, однако средства ее выражения и особенности их функционирования остаются не до конца раскрытыми. Основное внимание в данной работе акцентировано на лексических средствах выражения оценочности. В качестве материала исследования выступают статьи японской газеты «Асахи», посвященные российско-японским отношениям. Из отобранных статей выделены такие лексические средства, как определения, эмоционально окрашенные слова, устойчивые словосочетания, вводные слова и вводные конструкции. На основании анализа выделенных лексических средств с применением корпусных технологий устанавливается, что в японском газетном дискурсе присутствует функциональная, коннотативная и прагматическая оценочности. Также авторы приходят к выводу, что в сравнении со статьями, опубликованными до 2008 года, в современном японском газетном дискурсе чаще употребляются устойчивые выражения и эмоционально окрашенная лексика.
Ключевые слова: оценка, оценочность, категория оценочности, газетный дискурс, дискурс, японский газетный дискурс.
С помощью языковых категорий человек упорядочивает полученные знания о мире и о себе. Являясь важным элементом жизни человека, средством интерпретации мира, оценка с конца XX века становится объектом пристального внимания ученых (Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, В.В. Виноградова, С.Д. Погоре-ловой, З.К. Темиргазиной и др.) [1].
Оценочность - это языковая категория, являющаяся отражением логической категории оценки и мыслительных процессов, приводящих к установлению ценности того или иного объекта [2]. В связи с разнообразием подходов к изучению в трудах можно встретить различные определения категории оценочности. В данной работе мы будем придерживаться определения Е.А. Баженовой, согласно которому оценочность представляет собой «совокупность разноуровневых языковых единиц, объединенных оценочной семантикой и выражающих положительное или отрицательное отношение автора к содержанию речи» [3, с. 139].
В современном мире общество получает информацию через различные каналы, одним из которых являются газетные статьи. В газетном дискурсе события подвергаются социальной оценке и интерпретации. Стоит отметить, что в газетном дискурсе коммуникативные установки автора текста зачастую направлены в первую очередь на речевое воздействие при видимой информативности [4]. Оценочное суждение находит свое отражение в языке, выбор автором статьи определенных языковых средств влияет на процесс восприятия читателя, этим обусловливается наш интерес к оценочности в газетном дискурсе.
Согласно точке зрения Ю.Д. Апресяна, существует три основных вида оценочности: коннотативная, функциональная и прагматическая. Коннотативная оценочность заключается в переносном значении слова, функциональная подразумевает наличие оценки в семантической структуре слова, а прагматическая раскрывается в контексте [5].
В рамках данной работы наша цель выявить и проанализировать лексические средства выражения категории оценочности в японском газетном дискурсе на материале статей из газеты «Асахи». «Асахи» является общегосударственным печатным органом Японии, в настоящее время «прогрессивным» и «либеральным», в связи с чем подвергается нападкам со стороны националистов и консерваторов. В политику газеты входит сильная антивоенная направленность, защита свободы слова и мысли [6].
Методом сплошной выборки из электронной версии газеты были отобраны 10 авторских статей, датированных 2019 - 2020 гг., посвященных российско-японским отношениям. Выбор авторских статей обусловлен жанровой спецификой. Авторская статья предполагает обобщение большого количества фактического материала и подразумевает наличие мнения автора по определенному вопросу. В процессе развертывания логико-событийной цепочки автор старается убедить читателя в правильности своей точки зрения, приводя различные аргументы. В статьях данного жанра широко применяются средства эмоционального воздействия [7]. Тема российско-японских отношений является на настоящий момент актуальной в связи с наличием нерешенного вопроса касательно южных Курильских островов, что ставит под вопрос подписание мирного договора между двумя странами.
В результате анализа отобранных статей нами были выделены следующие лексические средства, выражающие категорию оценочности: определения, эмоционально окрашенные слова, устойчивые словосочетания, вводные слова и вводные конструкции. Продемонстрируем на конкретных примерах:
Пример 1.
k. [RyoshunO wa 'mitsugetsu' buri de jimoku o hiitaga, sono naijitsu wa, Nihon ga Beikokusei no buki o tairyo kaisuru ippo, boekikosho de wa furi o shiirareru kozu datta]. Два лидера впервые привлекли внимание во время «медового месяца», но правда в том, что, хотя Япония закупила большое количество оружия американского производства, она оказалась в невыгодном положении на торговых переговорах (здесь и далее представлен наш перевод).
Здесь автор использует вводную конструкцию?®Й^Й [sono naijitsu wa] 'правда в том, что' с целью противопоставить два факта и акцентировать внимание читателя на второй части предложения. В данном примере «два лидера» -
это бывший премьер-министр Японии Синдзо Абэ и бывший президент США Дональд Трамп. В контексте предложения оценочность негативная.
Пример 2.
[Kyokenseijigahirogari, morarugakasumusekaini atte, fuhenteki kachikan o kyoyusuru kuniguni to no renkei o fukameru no wa, kenmeina michi dearu. Tada, zannennagara Abe seiken no gaiko wa kodo ga itchishinakatta]. В мире широко распространенной силовой политики и туманной морали разумно углублять связи со странами, разделяющими универсальные ценности. К сожалению, дипломатия администрации Абэ с этим была не согласна.
В данном примере ffi-faft&i [zannennagara] 'к сожалению' выражает отношение автора к работе администрации Синдзо Абэ. Вместо, на первый взгляд, очевидного решения администрация выбирает иной путь, который автор оценивает негативно.
Далее мы использовали метод корпусного анализа для выявления количества вхождений каждой выделенной лексической единицы. Метод корпусного анализа текста позволяет на основании точных эмпирических данных проверять гипотезы исследований. В данной работе был использован сбалансированный корпус современного письменного японского языка Chunagon (BCCWJ), включающий в себя тексты статей из национальных и региональных газет Японии, опубликованных в период с 1970 по 2008 год. В выборку вошли национальные и региональные газеты всех годов, в общем объем газетного корпуса составил 1 606 217 словоупотреблений.
Таким образом, из выделенных лексических средств наибольшее количество вхождений имели определения, такие как ШШ [juyo] 'важный' (223 вхождения), йШ [hisshi] 'необходимый' (680 вхождений), [kibishi] 'строгий, жесткий' (215), Щбй> [akiraka] 'ясный, очевидный' (298). Ниже разберем несколько примеров:
Пример 3.
[Hopporyodokosho o iken iho to minasu yoron ga Roshia de tsuyomaru no wa hisshide, 'ryokoku no kokumin ga ukeire kanona kaiketsusaku' o mosakushitekita nichiro kosho wa, sarani kibishi jokyo to narisoda]. В России ожидается неизбежное усиление общественного мнения, считающего переговоры по Северным территориям неконституционными и незаконными, в связи с этим вполне вероятно осложнение переговоров между Японией и Россией, направленных на поиск «решений, которые могут удовлетворить народы обеих стран».
«Северные территории» - это японское название южных Курильских островов. В данном примере автор высказывает свои опасения по поводу складывающейся ситуации в России, «неизбежное усиление» и «осложнение переговоров», где прилагательные йМ [hisshi] 'неизбежный' и [kibishi] 'жесткий' выражают негативную оценку автора по отношению к поправкам к Конституции РФ, касающихся территориального вопроса.
Пример 4. □^/«^»ТЦДРЯ&^и^йС^даМШ^ Тч [Roshia wa kiwamete juyona ringokunagara, imadani heiwa joyaku o musundeinai]. Несмотря на то, что Россия является очень важным соседом, мирный договор еще не подписан.
В Примере 4 автор описывает Россию как «очень важного соседа» (прилагательное ШШ& [juyona]'важный'), далее в этом же предложении подчеркивает контраст с фактом отсутствия мирного договора. Порядок представления различных фактов, особенно с противоположной оценкой, также является способом убеждения читателя, в контексте данного предложения положительная оценка приобретает негативную окрашенность.
Также при анализе мы обратили внимание на лексические средства, которые не встретились в японском газетном корпусе или продемонстрировали низкую частоту употребления, большую часть которых составляют эмоционально окрашенные слова и устойчивые выражения.
Среди эмоционально окрашенных слов: ШШШ [himitsuri] 'секретно, тайно' (3 вхождения), [kanbandaore] 'показной, хвастливый' (0 вхождений), Ш
ЖШ [mugensoku] 'беспринципный' (0), fêz [ikidoru] 'возмущенный' (2), ЩШШ [heisokukan] 'чувство безысходности' (2).
Пример 5.
к. [Kaiken depüchin daitoryo no 5senshutsuba mo kanoninari, seiken wa 'shori'o sengenshita. Daga, 'püchin-go' o egakenai Roshia shakai no heisokukan mo ukibori ni natta]. Поправки к Конституции РФ также позволяют Путину переизбрать-ся в пятый раз, администрация объявила «победу». Однако стало заметным ощущение безысходности в российском обществе при представлении жизни «после Путина».
В данном примере использовано слово ЩЩШ [heisokukan], которое означает 'чувство безысходности'. Оно подразумевает «состояние, когда совершается попытка преодолеть ситуацию, которую заведомо невозможно побороть, а будущее остается неопределенным», так автор негативно характеризует состояние российского общества после введения поправок к Конституции РФ.
Пример 6.
Шйкок. [Honoshihai nado no jüshi o utatta Abe seiken no 'kachikangaiko' wa, kanbandaoredatt]. «Дипломатия ценностей» администрации Абэ, делающая упор на верховенство закона, была показной.
В Примере 6 автор описывает политику бывшего премьер-министра Японии как ШШШЛ- [kanbandaore] 'показную', тем самым выражая негативное отношение.
Устойчивые словосочетания с низким количеством вхождений:
[kaoirooukagau]'следить за цветом лица' (0 вхождений), WM&ffit[kakono nokosu] 'оставлять корень зла' (3 вхождения), fritte и [kamiawanai] 'на разной волне' (0).
Пример 7.
[Toshi
ni Roshia wa kokusaiho o mushishite ringoku no ryodo o ippoteki ni heigoshitaga, sore iko mo Abeshi wa püchinshi no kaoiro o ukagau sekkin o tsudzuketa]. Несмотря на то, что в 2014 году Россия проигнорировала международное право и в одностороннем порядке аннексировала территории соседних стран, Абэ по-прежнему продолжал «следить за цветом лица» Путина.
Список материалов исследования
[kaoiro o ukagau] 'следить за цветом лица' означает «тайно наблюдать за выражением лица в попытке прочитать настроение другого человека». Автор намекает, что Абэ заискивал перед Путиным, вместо того, чтобы твердо отстаивать свои позиции, что негативно характеризует политику бывшего премьер-министра.
Пример 8. [Taigaiseisakuno
gensoku o yugameta koto mo kakon o nokoshita]. Искажение принципов внешней политики также оставило клеймо.
Использованное в данном примере устойчивое словосочетание t [kakon o nokosu], которое переводится как 'оставлять корень зла', означает «оставлять после себя последствия, приводящие к негативному исходу событий». Здесь автор также осуждает политику Синдзо Абэ в подходе к решению вопроса Курильских островов.
На основании проделанного анализа лексических средств можно сделать вывод, что в японском газетном дискурсе присутствует функциональная, конно-тативная и прагматическая оценочности. Оценка содержится в семантической структуре слова (определения, эмоционально окрашенные слова), в переносном значении слова (устойчивые словосочетания) и в контексте (вводные слова и вводные конструкции). При работе с корпусом мы также выяснили, что в современном японском газетном дискурсе чаще встречаются лексические единицы с ярким коннотативным значением и устойчивые выражения. Корпус включает в себя массив текстов до 2008 года, в то время как проанализированные статьи датированы 2019 - 2020 годами. Это обусловлено тем, что авторы статей стремятся создать яркий и запоминающийся образ у аудитории. Также стоит отметить, что в статьях, посвященных российско-японским отношениям, превалирует негативная оценочность. Немаловажным является факт того, что негативно оценивается политика как российской, так и японской стороны. В газетных статьях оценка выражена с учетом не только личного мнения автора, но и различных социальных стереотипов. Основной темой статей, освещающих российско-японские отношения в 2020 - 2021 гг, является вопрос Южных Курил. Авторы в статьях отмечают, что изменения к Конституции РФ усложняют решение данной проблемы. Наравне с этим негативно оценивается работа, проведенная бывшим премьер-министром Синдзо Абэ, по решению этого вопроса.
1. rMIJfiillfc®^. Асахи. 2020; 3 сентября. Available at: https://www.asahi.com/articles/DA3S14608131.html
2. r#flfctfftli*I?(Cjp->7,1№f±£f(Cifc:i. Асахи. 2020; 25 июля. Available at: https://www.asahi.com/articles/ASN7S6GV5N7MUHBI00G.html
3. Гй9#£ИЙ1Т-®®<7'-fy%, йАРвШМЬ. Асахи. 2020; 3 июля. Available at: https://www.asahi.com/articles/ASN727FB4N72UHBI01T.html
4. Ш^ШЬТ®!^. Асахи. 2020; 7 сентября. Available at: https://www.asahi.com/articles/DA3S14612415.html
Библиографический список
1. Квашина В.В. Оценочность как языковая категория в современной лингвистике. Научная электронная библиотека «КиберЛенинка». Available at: https://cyberleninka. ru/article/n/otsenochnost-kak-yazykovaya-kategoriya-v-sovremennoy-lingvistike
2. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований. Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: сборник научных статей. Санкт-Петербург: СПбГУЭФ, 2001.
3. Баженова Е.А. Категория оценки. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под редакцией М.Н. Кожиной. Москва: Флинта; наука, 2006.
4. Присяжнюк Т.А., Назарова РЗ. Дискурс печатных СМИ vs. газетно-публицистический стиль. Научная электронная библиотека «КиберЛенинка». Available at: https:// cyberleninka.ru/article/n/diskurs-pechatnyh-smi-vs-gazetno-publitsisticheskiy-stil
5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. Москва: Наука, 1974.
6. Фесюн А.Г Язык японских СМИ. Москва: Издательский дом Высшей школы экономики, 2013.
7. Бобков А.К. Газетные жанры. Иркутск: Иркутский университет, 2005.
References
1. Kvashina V.V. Ocenochnost' kak yazykovaya kategoriya v sovremennoj lingvistike. Nauchnaya 'elektronnaya biblioteka «KiberLeninka». Available at: https://cyberleninka.ru/ article/n/otsenochnost-kak-yazykovaya-kategoriya-v-sovremennoy-lingvistike
2. Chernyavskaya V.E. Diskurs kak ob'ekt lingvisticheskih issledovanij. Tekst idiskurs. Problemy 'ekonomicheskogo diskursa: sbornik nauchnyh statej. Sankt-Peterburg: SPbGU'EF, 2001.
3. Bazhenova E.A. Kategoriya ocenki. Stilisticheskij 'enciklopedicheskij slovar'russkogo yazyka. Pod redakciej M.N. Kozhinoj. Moskva: Flinta; nauka, 2006.
4. Prisyazhnyuk T.A., Nazarova R.Z. Diskurs pechatnyh SMI vs. gazetno-publicisticheskijstil'. Nauchnaya 'elektronnaya biblioteka «KiberLeninka». Available at: https://cyberleninka. ru/article/n/diskurs-pechatnyh-smi-vs-gazetno-publitsisticheskiy-stil
5. Apresyan Yu.D. Leksicheskaya semantika. Sinonimicheskie sredstva yazyka. Moskva: Nauka, 1974.
6. Fesyun A.G. Yazykyaponskih SMI. Moskva: Izdatel'skij dom Vysshej shkoly 'ekonomiki, 2013.
7. Bobkov A.K. Gazetnyezhanry. Irkutsk: Irkutskij universitet, 2005.
Статья поступила в редакцию 22.04.21
УДК 811
Yang Wenhui, postgraduate, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
SIGNS RELEVANT FOR THE FORMATION OF ANIMAL IMAGE IN THE RUSSIAN LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD (ON THE MATERIAL OF THE STABLE COMPARISONS WITH ZOONYMS). This work, on the one hand, provides the connotative meanings of the main zoonyms that form stereotypical images of animals based on functional-semantic analysis, at the same time, it shows the factors that influence the choice of comparison objects for the formation of stable comparisons. We found out the following 5 main factors that influence the choice of zoonyms: 1) domestic - wild, 2) gender, 3) age, 4) height, size and weight, 5) signs on the body. The indication of these factors perhaps stimulates the emergence of more work on stable combinations in a foreign audience. The result of this study contributes to an improved understanding of the connotation of animals, helps foreign students to express their thoughts and communicative intentions in Russian correctly, expressively, and relevantly.
Key words: stable comparisons, zoonym, Russian as a foreign language.