Л. А. Герд, М. Л. Кисилиер
СПбИИ РАН — СПбГУ, Санкт-Петербург, СПбГУ — ИЛИ РАН, Санкт-Петербург
АКТЫ ИЗ АФОНСКИХ МОНАСТЫРЕЙ КАК МАТЕРИАЛЫ ПО ИСТОРИЧЕСКОЙ ДИАЛЕКТОЛОГИИ ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА1
Один из парадоксов греческой диалектологии заключается в следующем: довольно хорошо известны и расклассифицированы древнегреческие диалекты (см., например: [Buck 1955; Horrocks 1997: 7-16; XpioxiSn^ (ercior. erci^.) 2001: 281-371]; с грехом пополам описаны новогреческие диалекты [Newton 1972; КоутооолоиХо^ 2001; Trudgill 2003; Ralli 2006], а что происходило между этими двумя крайними точками, практически неизвестно. Существует распространенная гипотеза, согласно которой эллинистическое койне уничтожило древнегреческие диалекты, а потом (начиная с X-XII вв.) стали появляться уже новогреческие диалекты [КоутооолоиХо^ 2010: 188]. Несмотря на очевидную ошибочность этой точки зрения , даже она постулирует существование диалектного членения в греческом языке средних веков и более позднего времени. Однако об этих средневековых диалектах практически ничего неизвестно.
Пожалуй, единственным исключением до последнего времени можно было считать языки литератур Критского и Кипрского
1 В основе статьи лежат доклады, прочитанные на Рабочей конференции по греческой диалектологии (Греческий институт филологического факультета СПбГУ/ИЛИ РАН, 28.05.2012) и Colloquium BalticumXI Lundense (Лундский университет [Швеция], 8-10.11.2012). Авторы статьи благодарят Критона Хрисохоидиса (Центр национальных исследований, Византийский институт, г. Афины) за предоставленные материалы, коллег из Лундского университета (Швеция) — Карин Бломквист и Василиса Сабатакиса — за ценные замечания по докладу, а также О. Н. Николаенкову (СПбГУ) за помощь при подготовке статьи.
2 Вероятно, современный цаконский и критский диалекты восходят к дорийскому, ряд древнегреческих фонетических (и, возможно, даже просодических) черт, нехарактерных для стандартного новогреческого, наблюдаются в понтийском, кипрском, грико и проч. Большое количество особенностей, наблюдаемых в современных новогреческих диалектах, обусловлено их контактами на каком-то этапе развития с другими балканскими языками.
Возрождения и отчасти Константинополя, по сути, представлявшие собой наддиалектные койне, по которым, впрочем, можно было в общем проследить историю развития соответствующих диалектов.
Отдельные черты локальных языковых вариантов отмечаются в литературных текстах. Например, в «Морейской хронике» (ок. XIVв.) удалось обнаружить следующие формы:
oXnifa 'надеюсь' [Chr.Mor. 2, 25] vs. н.-греч. ср.: карп. orpidZo [Рылик 2013: 54], понт. (Кромни) дут [OiKovo^iSn^ 1958: 28] vs. н.-греч.еут, зап.-крит. oftferos 'пустой' vs. вост.-крит. ¿ftferos [KovxooonouXo^ 1988: 65], дропул. oksu 'снаружи' vs. н.-греч. [Кисилиер и др. 2016: 127];
evi <быть.РК8.3.80> [Chr.Mor. passim] vs. н.-греч.eivai; ср.: цак.3 eni (см. также ниже с. 19);
s-ÄäÄ-si <PST-болтать.IPFV-PRS.3SG> в значении 'говорит' [Chr. Mor. 273] наравне с глаголом Хеуа>А.
Особый интерес представляет пара примеров KÖvrog 'граф' [Chr. Mor. 8046] и Kovvreooa 'графиня' [Chr. Mor. 8045], где даже в заимствованных словах проявляется традиционное, прежде всего для большинства северногреческих диалектов сужение /о/ в /и/ в безударной позиции (ср.: [Кисилиер 2013: 84, 85]). Несмотря на ярко выраженный диалектный характер подобных примеров, они не могут быть использованы в качестве материала при исследовании средневекового состояния греческих диалектов в связи с малочисленностью и бессистемностью.
В 2004 г. в Кембридже были начаты работы над проектом, посвященным описанию греческого языка средних веков, под руководством Дэвида Холтона и Джоффри Хоррокса. По мнению участницы этого проекта Ио Манолессу, в результате работы со средневековыми текстами будут созданы карты фонетических и морфологических изоглосс, представляющих развитие соответствующих диалектных явлений в диахронии [Manolessou 2010: 24]. Появление подобных карт, несомненно, станет прорывом как в новогреческой
3
Приводимые здесь и далее примеры из цаконского диалекта были собраны в ходе экспедиций 2010-2015 гг.
4 Вероятно, в эпоху эллинистического койне глагол ХаХш (ХаХёш) в ряде регионов начал конкурировать и даже вытеснять другой (более распространенный) глагол речевой деятельности — Хёуш. В некоторых диалектах, в частности, в кипрском и цаконском, ХаХш сумел полностью заменить ХЁуш.
диалектологии, так и в неоэллинистике в целом, однако, как представляется, это произойдет не очень скоро. Тем не менее, некоторые источники, которые, вероятно, будут использованы в проекте [Manolessou 2010: 27], уже сейчас могут быть введены в научный оборот и заметно обогатить современные представления об истории новогреческих диалектов. Одним из таких источников являются документы из афонских монастырей о купле / продаже земель в разных частях Греции.
Афонские монастыри еще с Хв. являлись крупнейшими землевладельцами: византийские императоры и знатные военачальники даровали им поместья в Македонии и Фракии, причем эти имения, как правило, не облагались налогами. Земля самого Афонского полуострова также была поделена между монастырями, что нередко вызывало имущественные споры. История этих взаимоотношений нашла свое отражение в актах, хранящихся в монастырских архивах,— это ценнейший источник по экономической истории Византии. Особую ценность представляют подписи под актами — игуменов, членов афонского совета главных старцев монастырей (так называемого Протата). В византийский период, да и позднее, по этим подписям можно установить наличие в братии монастырей лиц негреческих этнических групп — славян, грузин, которые иногда подписывались на своих языках, ведь Афон традиционно был местом, куда устремлялись христиане из всего восточно-православного мира. Благодаря уникальной сохранности афонских архивов, большинство из которых никогда не разорялось, сегодня есть замечательная возможность проследить за изменением владений монастырей. Акты византийского периода начали издаваться в Петербурге еще в начале XXв. В. Э. Регелем, Эдвардом Курцем и В. Н. Кораблевым в сотрудничестве с французским ассомпционистом5 Луи Пти6. С 1968 г. афонские акты являются предметом тщательного изучения коллектива исследователей (Николаоса Икономидиса, Жака Лефорта, Дионисии Папахрисанфу, Поля Лемерля, Жака Бомпэра и др.), которые
5 Ассомпционисты (иначе ассумпционисты) — католическая монашеская конгрегация (создана в 1845 г.), одной из основных задач которой является поддержка христианского образования.
6 В частности, были изданы акты Эсфигменского монастыря [Petit, Regel 1906], Зографа [Regel et al. 1907], Хиландара [Petit, Korablev 1912], Филофеева монастыря [Regelet al. 1913].
выпускают серию «Archives de l'Athos» — дипломатическое издание греческих актов каждого монастыря, снабженное детальным палеографическим, реальным, просопографическим, географическим комментариями, а также альбомом факсимиле. Работа над серией продолжается до сих пор. Акты поствизантийского времени, к сожалению, еще не стали предметом такой скрупулезной работы. Между тем в османский период афонские монастыри получили от султанов почти такие же привилегии, какие имели при византийских императорах,— была подтверждена автономия Афона и его освобождение от налогов. В XVII-ХУШвв. афонским монастырям были дарованы обширные поместья в Молдавии и Валахии, которые составляли почти 1/3 территории княжеств. Огромные доходы, получаемые с этих поместий (метохов), и пожертвования частных лиц позволяли монастырям не только осуществлять широкомасштабные строительные программы, успешно поддерживать скриптории и иконописные мастерские, но и приобретать новые угодья в Македонии и на островах Эгейского моря. Кроме того, монастыри выполняли роль нотариальных контор и банков — частные лица обращались к ним как к гарантам имущественных сделок и отдавали на хранение свои деньги, а монастыри, в свою очередь, пускали их в оборот и получали прибыль.
Акты из афонских монастырей, в сущности, являются договорами. Они написаны курсивом, как правило — под диктовку, оформлены в соответствии с традиционным формуляром, а подписи под ними являются автографами и заслуживают отдельного внимания. Практически на всех актах указываются дата заключения договора и место расположения передаваемого участка, что часто является указанием на место жительства человека, составляющего договорной документ. Таким образом, исследователям предоставляется уникальная возможность расположить наблюдаемые языковые особенности и хронологически, и топографически. Для настоящего исследования были случайным образом отобраны шесть документов, датируемых от 1668 до 1727 гг., с Хиоса, из Македонии, с Лесбоса, Санторини и Крита (см.: Источники на с. 26). Этого материала, конечно же, недостаточно, чтобы проследить диалектные изоглоссы, однако цель настоящего исследования в другом: продемонстрировать, что в актах с Афона наблюдаются такие языковые черты, которые могут быть использованы при изучении греческих диалектов поствизантийского периода. 16
Язык актов с Афона отличается крайней неоднородностью. Одни акты написаны в традиционной византийской манере, без грубых ошибок, с использованием датива:
(1) тф еV тф 'Ау1-т "Ор-£1
0ЕР.М.80.0ЛТ в 0ЕР.М.80.0ЛТ святой-М.80.0ЛТ ГОра-80.0ЛТ лежать-РТСР.РЛ88-м.80.0ЛТ
'[монастырю,] расположенному на Афоне (букв. Святой Горе)',
[Л086]
древнегреческих глагольных флексий: ц^£уд-о <знать-1РР.3РЬ> '[отцы] знали/умели' [Л276]; см. также ниже с. 20; ср.: д.-греч.£-Х£у-ог <Р8Т-говорить.1РРУ-1РР.380> '[они] говорили'7; и даже инфинитива, правда, с отпадением конечного/-п/:
[ц-в£Х-а] ёх-£1 <[Р8Т-хотеть-Р8Т.180] иметь-ШР> '[я хотел] иметь' [Л274] уб. д.-греч. £Х£№,
[1'-в£Х-а] лау-ц <[Р8Т-хотеть-Р8Т.180] идти.РРУ-ШР> '[я хотел] отправиться' [Л274] уб. д.-греч.лауаг.
Другие, напротив, демонстрируют явные орфографические ошибки, связанные, по большей части, с утратой в греческом вокализме противопоставления по долготе/краткости и открытости/ закрытости (и, в частности, ошибки, связанные с итацизмом). Вот некоторые примеры:
'[я] есть' [Л270] уб. н.-греч.е'щаь; dл£ццv£ '[Евпраксия] осталась' [Л270] уб. н.-греч.алщЕ№£\ щц 'или же' [Л274] уб. д.-греч. щоь; ¿д ' в' [Л276] уб. греч.е1д;
отйЛ-£Г£ <посылать.РРУ-1МР.2РЬ> ' пошлите' [Л276] уб. н.-греч. охе''к£%£;
вьуатагда ' дочь' [Л270] уб. н.-греч. виуагеда;
[Vа] лау-о <[8Б}У=] идти.РРУ-РК8.180> 'пойду' [Л274] уб.
греч. [Vа] лауы;
[Vа] лоХ£^-10-о <[8Б}У=] сражаться-РРУ-РИ8.180> ' сражусь' [Л274] уб. н.-греч. [Vа] локщцоы; еуо 'я' [Л274] уб. н.-греч.£у&;
7
Можно предположить, что в форме ц^Е^до конечный /-п/ отсутствует, так как следующее слово начинается с носового: ц^вбдо ^ovо.
xopis 'без' [A276] vs. н.-греч.x^pis;
nos 'как' [A276] vs. н.-греч.nrns.
Иногда встречаются разные варианты написания одной и той же лексемы:
щлор-ц <мочь-РК8.380> 'может' [A086] и щлод-w <мочь-
PRS.1SG> 'могу' [A253];
i-del-a и tf-век-а ^т-хотеть^т.^> '[я] хотел' [A274], из которых последний совпадает со стандартным вариантом.
В ряде случаев (например: вьуатаХда) очевидным образом проявляется гиперкоррекция. Некоторые особенности, типа фЁу-ovras <убегать-СУБ> 'убегая' [A270], вместо ожидаемого yevyovras, следует, вероятно, объяснять не диалектным происхождением, а сознательной архаизацией.
Во всех случайно отобранных для настоящего исследования документах, независимо от общеязыковых и стилистических особенностей, встречаются отдельные черты, которые можно трактовать как диалектные. Они проявляются, прежде всего, на уровне фонетики:
1. Выпадение /i/ в безударной позиции: y^vo 'голый' [A083-084] vs. н.-греч. yv^vö; это явление считается одной из наиболее ярких изоглосс, выделяющих северногреческие диалекты, например: сев.-гр.pTar 'кувшин' vs. н.-греч.nidäpi (ср.: [Newton 1972: 16])8.
2. Нерегулярный переход древнегреческого [о:]9 в [о], а не в [u], как в большинстве новогреческих диалектов. Этот переход, прежде всего, проявляется в окончании генитива:
rov yeg-ы <DEF.M.SG.GEN старик^^^ 'старика' [A252] vs.
н.-греч. rov yegov;
rov TZav-o <DEF.M.SG.GEN Иоанн-SG.GE^ [A270] vs. греч. rov
Irnävvov10.
Аналогичное явление наблюдалось в кипрском диалекте древнегреческого языка: д.-кипр. nä^-rn <Пафос^^^ vs. атт. näyov [Пауауьютои 2001: 311].
8
Выпадение безударного/i/ фиксируется и в диалекте приазовских греков (т. н. румейском языке): румейск. spPitt 'дом' vs. н.-греч.amn [Кисилиер 2012: 358].
9 В классическом древнегреческом языке звук [о:] обозначался с помощью диграфа ov.
10 Как видно из приведенных примеров, в артикле перехода [о:] > [о] нет.
3. Мена /о/ на /е/: ¿Kovó^og 'управляющий' [A270] вместо oÍKovó^og (то есть /е-/ вместо /i-/); ср.: понт.11 ávexrÓKagóog 'искренний' [OiKovo^íSn^ 1958: 46] vs. н.-греч. avoixrÓKagóog.
4. Нерегулярный переход /j/ в /efe/ перед гласным:
rov T^ávov [A086], rov TQávo [A270] < греч. rov 'Imávvov; tov AwqrQivZávov [A270] < греч. rov An^nrgumávvov. Важно подчеркнуть, что данная черта фиксируется не только в документе с о-ва Лесбос, где ее появление можно объяснить итальянским (генуэзским) влиянием, но и в документе из Македонии.
5. Появление геминат: déXX-ovv <хотеть-РИ8.3РЬ> 'хотят' [A083-084] vs. н.-греч. Qékovv; ср.: кипр. úllos 'весь' vs. н.-греч. ókog [Вяткина 2015:16 (сн. 17)].
6. Озвончение /s/ (в сочетании/t/ + /s/) перед гласным: еф 'так' [A083-084; A270; A274] vs. н.-греч.érffi; топоним 'AXovírZn [A270] < AXovír0r¡.
Подобный пример зафиксирован и в цаконском диалекте: (kéa 'дом' < fcéa vs. н.-греч. keXí 'камера, келья' (здесь наблюдается цитакизм с последующим озвончением).
7. Близко к фонетическим чертам стоят особенности представления отдельных лексем:
éyKslvn 'та' [A252] vs. н.-греч.EK£Ívr¡, ср.: цак. éngini 'она'; é'vai <быть.РК8.380> [A083-084] vs. н.-греч. eívai; вероятно, в этом примере можно говорить о переходе древнегреческого [е:]12 в [е]; ср.: цак. éni <быть.РК8.380>, а также скир./ман./кипр. ene [Вяткина 2015: 22], понт. émune <быть.Р8Т.180 [Елоева 2004: 80] vs. н.-греч. щovv. Как известно, в большинстве греческих диалектов произошел переход
[е:] > [i];
[va] tfv <[8BJV=] быть.Р8Т.380> [A270] vs. н.-греч. [va] eívai; предположительно здесь сначала безударный /-е/ перешел в /-i/ (/íne/ > 7íni/), который потом отпал. Тогда в этом примере можно усматривать известную изоглоссу, выделяющую
11 Пример зафиксирован в понтийском говоре, который был распространен на территории современного г. Юние (Турция).
12
В классическом древнегреческом языке для обозначения [е:] использовался диграф el.
северногреческие диалекты, тем более что документ, из которого приведен пример, происходит из Македонии13; е-жтр-£о-а <Р8Т-мочь-РРУ-Р8Т.180>' [я] смог',под-£а-т <мочь-РРУ-РИ8.180> ' смогу' [Л274] уб. н.-греч.^лодваа и [ва/vа] цжор£от соответственно; ср.: румейск.риг-ё <мочь-РК8.180> ' могу' (см. также ниже с. 22);
'С&щ-вхаь <знать-РК8.РЛ88.380>, цЕ^вьд-о <знать-Р8Т.3РЬ> [Л276]; ср.: н.-греч.' знать'. Появление протетического гласного и переход корневого гласного в дифтонг в корне глагола представлены в ряде северногреческих диалектов, например, в диалектах Восточной Румелии, Фракии, о-ва Хиос и в константинопольском диалекте [Федченко 2016: 227]14.
8. Переход начального /а-/ в /е-/ в аористе: еуодао-а <купить.РРУ-Р8Т.180> ' [я] купил' [Л274] уб. н.-греч.ауораоа; ср.: понт. ёк[ои]о-а <слышать.РРУ-Р8Т.180> ' [я] услышал' [Оькоуо^ьбп^ 1958: 275] вместо н.-греч. акоиоа.
9. Особое окончание 3л.ед.ч. пассивного имперфекта: £ьд'юк-ехог <находить.1РРУ-1РР.РЛ88.380> ' [он] находился' [Л083-084] уб. н.-греч.£VQLOкoтаv; ср.: карп. е-Ыпп-еЬоп <Р8Т-мыть.1РРУ-1РР.РЛ88.380> ' [он] мылся' [Рылик 2013: 69], ю.-ит. е^ёп-е1о <Р8Т-казаться.1РРУ-1РР.РЛ88.380> ' казалось' [Вяткина 2015: 26]. Очевидно, здесь сохраняется древнегреческая флексия медиопассивного имперфекта (вуд1ак£Го)15. Важно отметить, что в документе Л083-084 встречается итальянский текст, поэтому можно предположить, что параллель с формой на греческом диалекте Южной Италии неслучайна.
10. Форма глагола ' быть' в имперфекте: tfтоv ' был [старец Никодим]' [Л270] уб. н.-греч.rfтаv; ср.: понт. (Имера, Санта) £'тоv,
13
Справедливости ради надо отметить, что сужение безударного /е/ в Д/ встречается не только в северногреческих диалектах. Например, в Новом Галикарна-се (центральный Крит) зафиксирована форма 1-рёу-ашепе <р8т-идти.рру-р8т.1рь> '[мы] пошли' наравне с ерёуашепе [КоутоабяоиА.о^ 1988: 109].
14 Стоит, правда, высказать следующее соображение: диалект Константинополя в ХУ11-ХУ111 вв. превратился в своего рода литературное койне. Поэтому появление форм типа 1^вудвта1, ц^вудо в других диалектах, вероятно, свидетельствует об авторитете константинопольского диалекта, и эти формы не стоит рассматривать как диалектную особенность.
15 Появление конечного /-п/ в вvQÍaкЕTоv, скорее всего, связано с тем, что следующее слово начинается с гласного: вvQÍaкЕTоv ¿яшю.
stove, (Караперци, Халдия) tfrove [OiKovo^íSn^ 1958: 333], карп. íton [Рылик 2013: 68].
11. Лексема ка^жй 'поле' [A086] < ит. campo встретилась в документе с Лесбоса, бывшем зоной генуэзского влияния. Как известно, все греческие диалекты, находившиеся в сфере влияния итальянцев, неизбежно вбирали в себя большое количество итальянских лексем. Так произошло, например, в критском [Федченко 2004: 65] и кипрском диалектах [2up,emvíSr|í 2006:145-149], а также в диалекте о-ва Карпатос [Рылик 2013: 71-72].
12. Возможно, диалектизмом является форма neXi в словосочетании neXi лоХе^'оо [A276]; ср. с одной из моделей аналитической формы будущего времени: déX-ei лоХещо-ш <хотеть.1РРУ-РК8.380 сражаться.РРУ-РК8.180> ' хочу/буду сражаться' (ср.: [Абдрахманова 2002: 51; Joseph, Pappas 2002; Markopoulos 2005: 182]. Интересно, что в одном из вариантов акритской песни на диалекте приазовских греков, записанной кириллицей Э. В. Хаджиновым в 1970-71 гг., встречается форма пель [Кисилиер 2008: 182 и сл.], которая, вероятно, соответствует новогреческому глаголу déX-ei <хотеть-РК8.380>16. Впрочем, нельзя исключать, что neXi — это просто ошибка переписчика17.
В рассмотренных актах с Афона удалось обнаружить ряд черт, которые, по-видимому, следует считать не диалектными, а просторечными в связи с тем, что они характерны для большинства новогреческих диалектов и лишены четкой географической привязки:
13. Смешение/г/и/1/: ГХцуюдцд [A086] vs. н.-греч. Грцуюдцд / Грцуодцд; ср.: кипр. levóVver 'револьвер, пистолет' vs. н.-греч. ревоХвед; крит. (Аногия) jádi 'масло' [Vergis, Terkourafi 2013: 507] vs. н.-греч.Xáói, карп.kártses 'носки' [Рылик 2013: 65] vs. н.-греч. кйХтоед, дропул. brúfá 'богатые' [Кисилиер и др. 2016: 129] vs. н.-греч.nkovoia, цак. \TÚsa 'язык' vs. н.-греч. уХюооа, н.-греч. абеХфод/аберфод 'брат'. Нередко это явление связано с метатезой: крит. (Новый Галикарнас)/карп.faraklós 'лысый' [KovxooónouXo^ 1988: 153; Рылик 2013: 65] vs. н.-греч.фаХакрод.
16 Можно предположить, что в румейской форме произошло отпадение безударного /-i/ CpéPi > пель-0), характерное для диалекта приазовских греков (см. сн. 8).
17
Остается надеяться, что комплексное исследование афонских актов позволит понять, случайные ли это описки или диалектный материал.
14. Появление аугмента/расширения начального гласного в исторических временах независимо от количества слогов и места ударения:
е-лтд-ео-а <Р8Т-мочь-РРУ-Р8Т.180> '[я] смог' [А274] уб. н.-греч. цжодеоа;
е-воиХ-цвщ-а <Р8Т-хотеть-РКР.РА88-Р8Т.180> '[я] захотела' [А253];
rfyоgао-ev <купить.РРУ-Р8Т.380> '[монах Иоаким] купил' [А083-084] уб. н.-греч. ауодаое.
В большинстве диалектов появление аугмента не связано с ударениями: понт.е-вощвео-а <Р8Т-помогать.РРУ-Р8Т.180> '[я] помог' [Оькоуо^ьбп^ 1958: 275], карп. в-1йпп-ё(оп <Р8Т-мыть.1РРУ-1РР.РА88.380> '[он] мылся' [Рылик 2013: 69], крит. в-кав-йёопв <Р8Т-сидеть.1РРУ-1РР.РА88.380> '[он] сидел' [КоутооолоиХо^ 1988: 184], ю.-ит. в^ёп-вЬ <Р8Т-казаться.1РРУ-1РР. РА88.380 'казалось', пелоп.-ион. в-каш-ашв <Р8Т-делать.1РРУ-Р8Т.1РЬ> '[мы] делали', хиос. в-рёгп-йшй <Р8Т-брать.1РРУ-1РР.180> '[я] брал' [Вяткина 2015: 26], цак. в-рё>-ё <Р8Т-говорить.РРУ-А0К.380> '[он] сказал'.
15. Исчезновение геминат:
аЛод 'другой' [А086], аЛо 'другое (ср. р.)', аЛод 'в другом месте' [А276] < д.-греч. аЛЛод;
уда^а 'письмо' [А276] < д.-греч. уда^а; тод Т'Сагои [А086], тод Т'С,аго [А270] < греч. тод Чюаггои; тод Ащцтдм^ауои [А270] < греч. тод Ащцтриюаууои. Исчезновение геминат едва ли стоит рассматривать как изоглоссу, так как данное явление характерно для стандартного новогреческого и всех его диалектов, за исключением некоторых диалектов юго-восточной группы (ср.: [Кисилиер 2013: 85]).
Итак, акты с Афона предоставляют исследователю интереснейший языковой материал по фонетике, морфологии и даже лексике, частично отражающий известные диалектные явления (например, падение безударного // или появление геминат), а частью дающий возможность установить новые изоглоссы (окончания имперфекта, формы глагола 'быть'). Не вызывает сомнений, что подробное изучение афонского материала позволит создать,
более или менее, адекватный атлас греческих диалектов XVI-XVIII вв.18 Одной из основных трудностей этой работы станет прочтение документов. Представляется, что наиболее реальный путь преодоления указанной трудности — сотрудничество диалектологов с историками-специалистами по афонским актам, имеющими большой опыт по их чтению. Хочется надеяться, что этот интереснейший материал, наконец, войдет в историческую грамматику новогреческого языка и в новогреческую диалектологию.
Список условных сокращений
= — показатель клитики; 1, 2, 3 — лицо у глаголов и местоимений; атт. — аттический; вост.-крит. — восточнокритский; греч. — греческий; д.-греч. — древнегреческий; д.-кипр. — древнекипрский; дропул. — дропульский; ед.ч. — единственное число; зап.-крит. — западнокрит-ский; ит. — итальянский; карп. — карпатосский; кипр. — кипрский; крит. — критский; л. — лицо; ман. — маниотский; н.-греч. — новогреческий; пелоп.-ион. — пелопоннесско-ионийский; понт. — понтий-ский; румейск. — румейский; сев.-гр. — северногреческий; скир. — скиросский; ср. р. — средний род; хиос. — хиосский; цак. — цаконский; ю.-ит. — южноиталийский; aor — аорист; Chr. Mor. — «Морейская хроника»; CVB — конверб/деепричастие; DAT — датив; def — определенная форма/показатель определенности; gen — генитив; imp — императив; INF — инфинитив; IPF — имперфект; ipfv — имперфектив; M — мужской род; pass — неактивный залог; pfv — перфектив; PL — множественное число; PRF — перфект; prs — настоящее время; pst — прошедшее время; PTCP — причастие; sbjv — конъюнктив; SG — единственное число.
18
Можно упомянуть две удачные попытки привлечения рукописных источников для изучения новогреческой диалектологии — работы Панайотиса Паппаса [Pappas 2004], который на материале рукописей из Вазелонского монастыря показывает, что в средневековом понтийском союз Iva и частица va вызывали препозицию местоименного дополнения, и Петроса Карацареаса [Karatsareas 2011], предпринявшего весьма успешное историческое описание каппадокийского диалекта. Однако именно архивы монастырей Афона позволят описать диалектную ситуацию в Греции прошлых веков в целом, а не просто изучить историю развития локальных языковых вариантов.
Литература
Абдрахманова 2002 — Д. Р. Абдрахманова. Оформление граммемы будущего времени в новогреческом языке и его диалектах. Дипломная работа. СПбГУ, СПб., 2002.
Вяткина 2015 — А. О. Вяткина. Релевантные и иррелевантные признаки (к проблеме изоглосс в новогреческой диалектологии). Дипломная работа. СПбГУ, СПб., 2015.
Елоева 2004 — Ф. А. Елоева. Понтийский диалект в синхронии и диахронии. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004.
Кисилиер 2008 — М. Л. Кисилиер. «Песня о Яннисе и змее» у греков Приазовья//Научные чтения — 2006. Материалы конференции. Приложение к журналу «Язык и речевая деятельность» (Т. 7). СПб., 2008. С. 180-188.
Кисилиер 2012 — М. Л. Кисилиер. Румейский язык и новогреческие диалекты//Индоевропейское языкознание и классическая филология XVI, 2012. С. 355-368.
Кисилиер 2013 — М. Л. Кисилиер. Новогреческая диалектология: достижения и проблемы//Вопросы языкознания 2, 2013. С. 83-98.
Кисилиер и др. 2016 — М. Л. Кисилиер, А. А. Новик, А. Н. Соболев. Этнолингвистические и диалектологические наблюдения из Дропула (Албания). По материалам российской экспедиции 2009 г. // Acta Lingüistica Ре^оро1капа. Труды Института лингвистических исследований РАН XII, 3, 2016. С. 111-134.
Рылик 2013 — П. А. Рылик. Новогреческие говоры о-ва Карпатос на материале народных песен и спонтанной речи. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. МГУ, М., 2013.
Федченко 2004 — В. В. Федченко. Стихотворения Стефана Сахликиса. Дипломная работа. СПбГУ, СПб., 2004.
Федченко 2016 — В. В. Федченко. Свидетельства о греческом языке Константинополя // Acta Lingüistica Ре^ороШапа. Труды Института лингвистических исследований РАН XII, 3, 2016. С. 215-243.
Buck 1955 — C.D.Buck. The Greek Dialects. Chicago: Chicago University Press, 1955.
Horrocks 1997 — G. C. Horrocks. Greek. A History of the Language and its Speakers. London — NY: Longman, 1997.
Joseph, Pappas 2002 — B.D. Joseph, P. A. Pappas. On some recent views concerning the development of the Greek future system // Byzantine and Modern Greek Studies 26, 2002. P. 247-273.
Karatsareas 2011 — P. Karatsareas. A Study of Cappadocian Greek Nominal Morphology from a Diachronic and Dialectological Perspective. Dissertation submitted for the degree of Doctor of Philosophy. Wolfson College, Cambridge, 2011.
Manolessou 2010 — I. Manolessou. Modern Greek dialectology and the grammar of Medieval Greek// A. Ralli, B. D. Joseph, M. Janse, A. Karasimos (eds.). Proceedings. 4th International Conference of Modern Greek Dialects and Linguistic Theory (MGDLT4), Chios, 11-14 June 2009. Patras: University of Patras, 2010. P. 24-30.
Markopoulos 2005 — T. Markopoulos. The Category 'Future' in Greek: ADia-chronic Investigation of Three Future-Referring Periphrastic Forms. Dissertation. Trinity College, Cambridge, 2005.
Newton 1972 — B. Newton. The Generative Interpretation of the Dialect. A Study of Modern Greek Phonology. Cambridge: Cambridge University Press, 1972.
Pappas 2004 — P. Pappas. Medieval Greek object pronouns and analogical change: a response to Condoravdi and Kiparsky (2001)//Journal of Greek Linguistic 5, 2004. P. 127-157.
Petit, Korablev 1912 — Actes de l'Athos. No. V. Actes de Chilandar, publiés par le R. P. Louis Petit et B. Korablev// Bw3aHTiMCKiw BpeMeHHMKb XIX, 1 [npMflo^eHie], 1912. C. 369-651.
Petit, Regel 1906 — Actes de l'Athos. No. III. Actes d'Esphigménou, publiés par le R. P. Luis Petit et W. Regel // BM3aHTiwcKiw BpeMeHHMKb XII, 1 [npw^o^eHie], 1906.
Ralli 2006 — A. Ralli. Syntactic and morphosyntactic dialectal phenomena in Modern Greek: the state of the art // Journal of Greek Linguistics 7, 2006. P. 121-159.
Regel et al. 1907 — Actes de l'Athos. No. IV. Actes de Zographou, publiés par W. Regel, E. Kurtz et B. Korablev//BM3aHTißcKiß BpeMeHHMKb XIII, 1 [npw^o^eHie], 1907.
Regel et al. 1913 — Actes de l'Athos. No. VI. Actes de Philothée, publiés par W. Regel, E. Kurtz et B. Korablev // Bw3aHTiMCKiw BpeMeHHMKb XX, 1 [npw^o^eHie], 1913.
Trudgill 2003 — P. Trudgill. Modern Greek dialects. A preliminary classification// Journal of Greek Linguistics 4, 2003. P. 45-64.
Vergis, Terkourafi 2013 — N. Vergis, M. Terkourafi. Rhoticization and gender stereotyping in a rural community in Crete // M. Janse, B. Joseph, A. Ralli, M. Bagriacik (eds.). Proceedings. 5th International Conference of Modern Greek Dialects and Linguistic Theory (MGDLT5), Ghent, Belgium. September 20-22, 2012. Patras: University of Patras, 2013. P. 499-523.
KovxooonouXoç 1988 — N.r. KovxooonouXoç. rXroooLKÔç AxXaç x^ç Kp^xnç. HpaKXsLov: navsnLOxn^LaKsç EKÔOOSLÇ Kp^x^ç, 1988.
KovxooonouXoç 2001 — N. r. KovxooonouXoç. ALaXsKxoL KaL LÔLrô^axa x^ç Néaç EW^vlk^ç. A0^va: Ekôooslç Tpnyopn, 2001.
KovxooonouXoç 2010 — N. r. KovxooonouXoç. OL NeoeWnvLKsç ÔLaXsKxoL // M. Z. KomôaKnç (emox. em^,.). Ioxopia x^ç EW^VLK^Ç yXrôooaç. A0^va: Mop^roxLKÔ 'Iôpu^a E0VLK^Ç Tpane^aç, 2010. 2.188-190.
О'ькоуо^ьбп^ 1958 — А.'Н. О'ькоуо^ьбп^. Гра^атьк^ т^ бьа-
Хёктои той Поутои. Е Аб^аь: Акабп^а ао^ушу, 1958. Пауауьютои 2001 — А. Пауауьютои. Аркабокютрьак^ // А.-Ф. Хрютьбп^ (елшт. ет^,.). 1отор[а тп<; ехх^уьк^^ уХюооа^. Аяо ар/Ё^ еюд т^У -¿отерп ар/аьотпта. ©еооаХоуьк^: ^отьтойто NеоеХХпvLKюv 2яои5юу — '15ри^а МауоХп ТрьаутафиХХьбп, 2001. 2.308-314.
2и^еюгу[5п<; 2006 — X. П. 2'u^еюv[Sп<;. 1отор[а тп<; Кютрьак^ бьаХёктои.
Леикюоьа: К^тро МеХето^ 1ера^ Mоv^5 Киккои, 2006. Хрют[5п^ (елшт. ет^,.) 2001 — А.-Ф.Хрют[бп<; (елшт. ет^,.). 1отор[а тп^ еХХпvLK^5 уХюооа^. Аяо тп^ ар/ё^ еюд о^ера. 0еооаХоv[кп: отьто-то NеоеХХпvLKюv 2яои5^ — '15ри^а Mаv6Хп Трьа^шфиХ-
Х[бп, 2001.
Источники
А083-084 — завещание с итальянской записью и комментарием; датируется 1709 г.
А086 — акт дарения участка в Митилине; датируется 1727 г. А252 — акт дарения участка в Мегали Вигла (Македония), отец дарительницы родом с Хиоса; датируется 1665 г. А253 — акт о приобретении участка рядом с церковью Георгия Критского; датируется 1668 г.
А270 — акт, посвященный участку в Алонице рядом с Димитрицей; акт связан с монастырем Мегали Вигла (Македония) и датируется 1690 г. А274 — вероятно, начало документа А276.
А276 — пространный рассказ о приключениях на Санторине, где находился дом рассказчика; датируется 1688 г.